Al acercarme, me di cuenta de que era una villa increíblemente lujosa, con dos enormes puertas de hierro cerradas herméticamente, cada una tan grande como las puertas de una planta procesadora de carne, adornadas con antiguos e imponentes motivos. Desde allí, pude ver un gran edificio al estilo de la Europa medieval, que parecía más una villa que un castillo. En el parterre frente al edificio, una anciana con sombrero de paja regaba las plantas; parecía ser la jardinera contratada por el dueño.
Detuve el coche y acababa de bajar cuando, de repente, dos mastines tibetanos, cada uno tan grande como un sofá, se abalanzaron sobre mí sin previo aviso, derribando la gran verja de hierro que nos separaba con un fuerte estruendo. Instintivamente, retrocedí tambaleándome, empapado en sudor frío. Si me hubieran atrapado, junto con un poco de leche de soja y gachas de avena, habría sido su desayuno perfecto.
Dos perros detrás de la verja de hierro no dejaban de gruñirme. Una anciana que regaba las flores le dijo a alguien: "¿No pueden vigilar a los perros? Me están dando muchos ladridos".
Al parecer, la anciana era bastante popular entre los sirvientes; al poco rato, dos personas se acercaron sonriendo y se llevaron al perro. La anciana continuó con su trabajo, ignorándome.
Me acerqué a la verja de hierro y grité con todas mis fuerzas: "¡Tía, ¿dónde es esto?!"
La anciana dijo con irritación: "¿Dónde más podría ser? En Chun Kong Shan Villa."
De repente lo recordé. No me extraña que el nombre me sonara tan familiar. Chun Kong Shan: un famoso distrito de villas, conocido como "un paraíso para los ricos". Suena un poco inquietante.
Pero la gente que vive aquí es verdaderamente excepcional. Aunque yo también digo vivir en una villa, mi pequeña casa de dos pisos no es más que una habitación fría comparada con la suya.
Volví a alzar la voz y pregunté: "Tía, ¿cuántas casas hay por aquí?".
La anciana se enderezó de repente, me miró desde lejos y dijo: "No hay nadie más en un radio de 20 millas. ¿A quién busca?".
Dije: "No estaba buscando a nadie, simplemente andaba por ahí y terminé aquí".
Miré a mi alrededor un rato, pero no encontré nada, así que volví al coche. De repente, la anciana que estaba detrás de mí me dijo: "¿Por qué no entras y te sientas un rato?".
Estaba pensando que, aunque no fuera la persona que buscaba, sería agradable entrar y ver por mí misma, así que dije en voz alta: «Vale...». Era muy difícil hablar desde esa distancia, pero la voz de la anciana era sorprendentemente fuerte. Al oírme decir eso, tiró la cuchara al macizo de flores, se quitó el sombrero de paja y se abanicó mientras caminaba hacia mí. Apenas había recorrido la mitad del camino cuando la gente del vestíbulo, probablemente habiendo escuchado nuestra conversación a través del monitor, accionó el pestillo electrónico de la puerta principal, y una pequeña puerta, lo suficientemente grande como para que pasaran dos personas una al lado de la otra, se abrió un poco. Al ver esto, la anciana me saludó con su sombrero de paja y dijo: «Pasa».
Mi coche estaba abierto y la llave seguía puesta en el contacto. Pensé en cerrarlo con llave, pero luego me pareció un poco sospechoso: ¿no me haría parecer Li Tianrun (un personaje de una novela china muy popular)? Si ese fuera realmente mi rival, ¿no se reirían de mí? Pero si lo dejo abierto, sigo sintiendo que es un coche, sin importar su antigüedad.
Dudé un momento y luego le grité a la anciana que se alejaba: "Nadie robará el coche si lo dejo aquí, ¿verdad?".
La anciana se dio la vuelta, echó un vistazo a mi furgoneta polvorienta y dijo en voz alta: "¡Nadie la está robando! ¡Pues métela dentro, da vergüenza dejarla ahí!"
Capítulo sesenta y cinco: La auspiciosa emperatriz viuda
Al principio, no entendí muy bien lo que quería decir la anciana, pero luego me di cuenta de que estaba diciendo que le resultaba vergonzoso que mi coche estuviera aparcado allí...
La puerta se abrió justo en el momento preciso, así que tuve que volver al coche y entrar. De repente, la vista se amplió considerablemente; vi jardines y salones perfectos para fiestas de famosos, como en las películas, e incluso establos a lo lejos. Hasta los escalones de aquel enorme edificio eran de mármol reluciente; calculo que una sola pieza costaría más que mi coche.
Salí del coche cabizbajo. La anciana ya había recogido sus utensilios de riego y los sostenía en la mano. Me los hizo señas y me dijo: «Siéntate allí».
Fue entonces cuando me fijé en una sencilla pérgola de bambú y vides junto al macizo de flores, con teteras, juegos de té y taburetes hechos con tocones de árboles en su interior. Lo que me sorprendió aún más fue que, al acercarme, me di cuenta de que el macizo no estaba plantado con flores caras, sino con berenjenas, tomates y pepinos.
No pude evitar exclamar: "¡Has hecho un trabajo estupendo con el huerto!"
La anciana negó con la cabeza, como si estuviera disgustada con alguien, y dijo: "Simplemente se ven bien. Estas verduras deben regarse con estiércol; las que se cultivan con fertilizantes químicos no tienen ningún aroma".
Al entrar en la pérgola, dije: "¿Cómo es posible que la gente noble que vive aquí les permita regar la tierra con estiércol?"
La anciana seguía diciendo con descontento: "Por muy noble que sea una persona, ¿acaso no crecieron todos comiendo alimentos de la granja cuando eran jóvenes?"
Me reí entre dientes y me senté en el tocón del árbol. La anciana dejó a un lado su regadera y su sombrero de paja y se sentó también, y solo entonces pude verla bien. Era el típico anciano que se ve en cualquier lugar del campo, con el pelo blanco entremezclado con canas. Llevaba una blusa suelta de flores y su piel expuesta tenía un bronceado saludable. Era difícil calcular su edad; sus arrugas y manchas la hacían parecer de setenta u ochenta años, pero su porte y su andar sugerían que tenía, como mucho, sesenta. Lo que me llamó la atención fueron los ojos excepcionalmente brillantes de la anciana, y poseía una sencillez y una sabiduría genuinas propias de la vejez. Aunque nunca hablaba con un tono muy suave, parecía amable, como una abuela campestre olvidada que se queja con su nieto de visita.
De repente recordé algo y pregunté con cautela: "Tía, ¿tu dueño te regañará por dejarme entrar? No dejes que te haga perder el trabajo".
La anciana dijo con indiferencia: "No pasa nada, estoy sola aquí".
Me pareció que la anciana hablaba un poco mal. La persona que paseaba al perro no estaba por ningún lado, y claramente había alguien en el vestíbulo. Pero como ella dijo eso, probablemente el dueño no estaba mucho en casa. Me recosté en el tocón del árbol, estiré las nalgas y saqué un cigarrillo. La anciana metió la mano con destreza en mi pitillera, sacó uno, sacó una caja de cerillas de algún sitio, encendió una y agitó la llama dorada frente a mí, indicándome que lo encendiera. Rápidamente dije: "Empieza tú, yo lo haré". La anciana no podía hablar por el cigarrillo en la boca, pero volvió a agitar la llama hacia mí, así que no tuve más remedio que inclinarme y fumar. La anciana encendió el suyo, lo sacudió y exhaló hábilmente una bocanada de humo.
Me reí y le dije: "No te lo creerías, tienes mucha experiencia en esto".
La anciana, fumando, cogió la tetera. Rápidamente se la quité, le serví una taza y luego me serví otra. Di un sorbo; olía de maravilla. Ella asintió en señal de agradecimiento, cogió la taza, dio otro sorbo y la dejó, diciendo: «Me dijeron que probara la cachimba. ¿Qué tipo de humo tiene la cachimba? Es tan suave». Se giró y señaló la villa: «Y esta casa, ¿cómo se llama? ¿De estilo barroco? Nada se compara con las acogedoras casas antiguas de nuestro campo».
Me reí y dije: "Creo que el dueño de esta casa es muy amable, incluso te deja cultivar verduras".
La anciana agitó la mano: "Nunca se pusieron de acuerdo. Yo quería plantarla yo misma".
Pensé para mis adentros: esta anciana es muy dura. Probablemente sea una de esas niñeras de las series de televisión que criaban a los jóvenes amos desde la infancia. Tiene bastante influencia sobre el amo. Si no, ¿cómo podría dejar entrar a un extraño como yo?
Pregunté: "¿Cuál es el apellido de este anfitrión?"
La anciana me miró y dijo: "Mi apellido es Jin".
"¿Jin?" Alguien apellidado Jin, y tan rico... dije, sudando profusamente, "¿Podría ser esta la familia de Jin Shaoyan?"
La anciana dijo: "Así es. Usted conoce a nuestro nieto, ¿verdad?"
"Yo... lo sé..." Esta era la casa de Jin Shaoyan. No pude evitar sonreír con ironía. ¿Era el destino o simplemente mala suerte? Pero lo que me sorprendió aún más fue la palabra "nieto". Teóricamente, si hay un nieto, debe haber una abuela, así que era obvio quién era esa anciana del campo. De repente recordé a Jin Shaoyan contándome sobre su abuela. Dijo que cultivaba sus propias verduras, y aunque vivía en una villa, seguía llamando al baño "la letrina", y tenía un carácter un poco fuerte... Todo esto me lo contó Jin Yi. Recuerdo que incluso el arrogante Jin Yi hablaba de su abuela con una sonrisa, irradiando tanto afecto y respeto.
No me extraña que esta anciana se atreviera a dejarme entrar con solo una palabra; no me extraña que siempre sintiera que, aunque era amable, tenía un aire de autoridad. Resulta que es la emperatriz viuda de la familia Jin.
Cuando la abuela Jin se enteró de que yo conocía a Jin Shaoyan, me preguntó casualmente: "¿Cómo te llamas?".
"Yo... Xiao... Xiao Qiang."
Al principio pensé que la abuela Jin tal vez no me reconociera, pero para mi sorpresa, golpeó la mesa con su taza de té y dijo con severidad: "¿Fuiste tú, tú, un inútil, quien mandó a mi nieto al hospital el día de mi 80 cumpleaños?".
Me enderecé rápidamente y me deslicé lentamente hacia el coche: «Bueno… está ocupada, me voy». La anciana golpeó la mesa con la mano, y los dos cuidadores de perros reaparecieron de la nada, mirándonos con aire amenazador. Supongo que en cuanto la anciana hablara, esos dos sirvientes se abalanzarían sobre nosotros más rápido que perros.
La abuela Jin me señaló y ordenó sucintamente: "¡Siéntate!"
Me senté obedientemente, mirando a mi alrededor para ver si había otra salida.
"¿Por qué le tomaste fotos? Arruinaste mi feliz ocasión."
La abuela Jin reveló su verdadera y feroz naturaleza como emperatriz viuda, y no tuve más remedio que decirle sin rodeos: "Porque tu nieto me ofendió". Pensé que si no hubiera lanzado ese ladrillo, las cosas probablemente habrían empeorado mucho más que un simple lío.
Inesperadamente, la abuela Jin suspiró de repente y dijo: «Conozco a mi nieto. No se le da bien tratar con la gente. Tarde o temprano sufrirá las consecuencias. Me alegro de que haya recibido su merecido de ti. En realidad, quería que ustedes dos fueran amigos en el futuro. Pero ya sabes cómo es Jinzi. Es mezquino e intolerante. Además, con sus padres cada vez más irracionales provocando problemas, ustedes dos hermanos ya no pueden ser amigos. En cuanto a ti, no creo que seas como dicen. Aunque hablas mucho, definitivamente no eres mala persona».
Supuse que la emperatriz viuda no sería capaz de soltarme a sus perros, así que inmediatamente enderecé la espalda y dije: "¿Verdad? Eres la única que lo entiende; ¡seguro que todos me llaman gamberro!".