Lu Junyi alzó la voz y dijo: "Ahora, demos la bienvenida a Xiaoqiang para que nos hable".
Él aplaudió primero, y todos los de Liangshan se unieron. Las demás mesas también dejaron de hacer lo que estaban haciendo y comenzaron a vitorear.
Me aclaré la garganta, me puse de pie y dije con sinceridad: "Hoy nos hemos reunido aquí, en esta tierra fértil de Yucai..."
Dong Ping susurró: "Basta de tonterías, pongámonos serios".
Me quedé atónito por un momento, y luego dije en voz alta: "...¡A partir de ahora, los salarios se pagarán el día 15 de cada mes!"
El restaurante estalló en un prolongado aplauso.
Hu Sanniang dijo algo en su mesa y todos estallaron en carcajadas, mirando a Hua Rong con sonrisas. Sabía que probablemente le estaba contando otra historia vergonzosa. Así que, ayer él y Xiuxiu fueron al mercado de muebles con el dinero que les di. Hua Rong quería dos camas individuales, pero Xiuxiu insistió en una cama doble. Hua Rong no pudo convencerla y tuvo que aceptar. Pero tan pronto como llegaron a casa, Hua Rong agarró una sierra e intentó cortar la cama nueva por la mitad. Xiuxiu se quedó atónita y le preguntó por qué. Hua Rong respondió con seguridad: "¡Ya sé a qué te refieres! Comprar una cama doble es más barato que comprar dos individuales, ¡así que podemos dormir en la misma cama aunque la cortemos por la mitad!".
Esto fue algo que Xiuxiu mencionó mientras charlaba con Hu Sanniang. Expresó su preocupación por la inteligencia de Ran Dongye tras despertar.
Tiré de Hua Rong, que estaba a mi lado, y le susurré al oído con una sonrisa: "Esa chica solo te está mostrando su determinación, no está intentando ahorrar dinero".
Hua Rong dijo en voz baja con rostro amargo: "Me di cuenta en mitad de la noche. Lo principal es que las chicas de nuestra época no usarían un método tan directo".
"¿Y cómo pudiste dormir después de eso?" Recordé la cama doble intacta. Parece que el plan de Hua Ersha fracasó.
“Dormí sobre el periódico. Esta mañana me desperté con un cartel de persona desaparecida impreso en la espalda y la crisis de Afganistán en el muslo. Simplemente me lo lavé. Los hermanos Ruan que vinieron conmigo incluso dijeron que nunca se habían dado cuenta de que tenías tatuajes.”
Casi me eché a reír y le pregunté: "¿Cómo piensas tratarla en el futuro?".
Hua Rong negó con la cabeza y dijo: "Yo tampoco lo sé. ¿No oíste decir a Xiu Xiu que Ran algo-noche es buena escribiendo y tocando la guitarra? Aunque me gusta disfrutar de la cultura en mi tiempo libre, no puedo compararme con ella".
Sé que Hua Rong es uno de los pocos generales de Liangshan que es a la vez erudito y guerrero. No lo dijo como excusa, sino porque desconoce las verdaderas capacidades de Ran Dongye, este supuesto joven artista, y por eso tiene una actitud autocrítica.
Le dije: "No pienses así. Tú y él son la misma persona. Además, ¿acaso los arcos y las guitarras no tienen cuerdas? Son lo mismo".
Zhang Qing gritó desde el otro lado de la mesa: "¿De qué están hablando ustedes dos en voz baja?". Luego tomó su copa de vino y dijo: "Hermano Hua, esta copa de vino es para felicitarte por tu regreso sano y salvo".
Hua Rong rió entre dientes y dijo: "Gracias, hermano". Acto seguido, se bebió el trago de un solo golpe. Xiu Xiu rápidamente dijo: "¡Acabas de recuperarte, bebe despacio!".
Dong Ping rió a carcajadas: «Eso no sirve. El vino que te ofreció era vino, y el que yo te ofrezco no es agua». Luego dio un trago y se lo bebió de un trago, mirando a Hua Rong. Hua Rong también dijo: «Gracias, hermano», y se bebió otro trago. Siguiendo su ejemplo, todos en la mesa brindaron por Hua Rong, y luego por los héroes de la mesa de al lado. Cheng Fengshou y los demás, sin saber los detalles, solo sabiendo que un amigo se había recuperado y había sido dado de alta del hospital, también extendieron sus copas. Xiu Xiu estaba casi llorando y dijo: «¿No estarán pensando en brindar con un trago cada uno por él, verdad?».
Hu Sanniang, sosteniendo un tazón, se paró detrás de Zhu Gui y se rió: "Por supuesto que no, si un tazón no es suficiente, naturalmente pedirá una segunda ronda".
Xiuxiu agitó los brazos para bloquear a Hua Rong, repitiendo una y otra vez: "Beberé por él, beberé por él".
Lu Junyi se puso de pie de repente y dijo seriamente: "¡No puedes beber por él!"
Xiuxiu preguntó: "¿Por qué?"
Lu Junyi alzó la copa de vino frente a Xiuxiu y dijo solemnemente: "Eres nuestro benefactor de Liangshan, ¿cómo puedes decir que es en nombre de otra persona? ¡Brindamos por ti en nombre de los 109 héroes de Liangshan!".
Todos se sobresaltaron al oír esto y exclamaron: «Así es». Mientras hablaban, alzaron sus copas hacia Xiuxiu, creando al instante un mar de ellas. La ginebra de primera calidad, de cinco estrellas, era cristalina y burbujeante, lo que hizo que Xiuxiu casi se desmayara. Bebió dos copas, con el rostro enrojecido, y se llevó la mano al pecho, riendo: «De verdad que no puedo beber más. Les cantaré una canción, por favor, tengan piedad de mí».
Los héroes, aún sosteniendo sus copas de vino, dijeron: "Hablaremos después de terminar de cantar".
Xiuxiu cantó suavemente: "Érase una vez, cuando era muy joven...". Resultó ser una canción en inglés. Su voz era dulce y su tono cálido, haciendo que los héroes movieran la cabeza. Wu Yong suspiró: "Canta tan bien, pero no entiendo ni una palabra".
Tras terminar la canción, los héroes dijeron en tono de broma: «Tomen un cuenco de vino para humedecer la garganta». «Una vez que se coge el cuenco, no se puede soltar; esa es la regla…»
Al ver que Xiuxiu se encontraba en una situación difícil, dije en voz alta: "Hermanos, ¿qué les parece esto? Quien logre descifrar el significado de la canción que acaba de cantar, beberá un tazón".
Los héroes se miraron entre sí, luego me señalaron y dijeron: "¡Entonces cuéntanos!"
Me reí a carcajadas, "¡Yo tampoco lo sé!"
Conozco una canción en inglés, y se podría decir que es la precursora de todas las canciones en inglés. La letra es la siguiente: ABCDEFG (pausa) HIGKLMN (otra pausa) ... La última línea parece ser I-CAN-SING-SONG-ABC.
Para castigarme por sabotearlos, estos tipos me emborracharon por completo antes de irse. Para entonces, todo el restaurante era un desastre. Bao Jin y An Daoquan iban del brazo, Duan Jingzhu y su grupo presionaban a Cheng Fengshou para que bebiera, y Duan Tianbao y Shi Qian estaban sentados en la lámpara de araña discutiendo algo.
Mientras Hu Sanniang y Tong Yuan conversaban, Duan Tianlang se acercó repentinamente con una copa de vino y le dijo a Tong Yuan: "Líder de equipo Tong, apenas lograste alcanzarme en el escenario ese día. Si no te hubiera lastimado gravemente, sin duda habría perdido. Por favor, perdóname".
Sus palabras eran incoherentes, sonaban a la vez a disculpa y a sofisma, y los ojos de Hu Sanniang se abrieron de incredulidad. Tong Yuan, sin embargo, era una chica perspicaz. Gracias a sus observaciones de los últimos días, había notado que Duan Tianlang no era bueno socializando. Sabía que su insistencia en presentar los hechos a los demás provenía de su arrepentimiento y su deseo de comprender su situación. Además, comprendía que sus acciones estaban motivadas únicamente por el deseo de revitalizar las artes marciales. Así que le sonrió dulcemente a Duan Tianlang, brindó con él y dijo: «No nos detengamos en el pasado. Fue culpa mía por ser tan oportunista aquel día. En cuanto al kung fu, puedes ser mi maestro».
Duan Tianlang asintió agradecido a Tong Yuan, olvidándose incluso de beber su vino, y regresó. Era realmente gracioso, provocando que Tong Yuan y Hu Sanniang soltaran risitas a sus espaldas.
Al ver a tantos héroes de las artes marciales y miembros de la élite social reunidos, sentí una oleada de satisfacción y, sin querer, se me llenaron los ojos de lágrimas. Creo que nunca antes había sido tan sentimental. Bajé la mirada y grité de inmediato: «¡Maldito Xiao Liu! Pedí tofu con cebolleta, ¿dónde está el tofu?».
Capítulo 81 El Muro de Berlín
Mientras comían y bebían, un hombre se acercó a ellos desde afuera. Alguien con ojos penetrantes gritó: "¡Hermano Wu Song!".
Fang Zhenjiang levantó la cortina y entró, y los héroes se pusieron de pie de repente, lanzándose de inmediato a una juerga de bebida. Fang Zhenjiang, con una gran sonrisa, aceptó todas las bebidas y solo se detuvo después de beber unos diez jin de licor. Se acercó a mí, me arrojó una tarjeta y dijo: "Entonces, está decidido, te he ahorrado 500.000".
Al verlo con un casco de obra, le pregunté: "¿Has vuelto a la obra?".
Fang Zhenjiang asintió: "No puedo perder mi trabajo; todavía tengo que cuidar de mi madre en su vejez".
Le entregué la tarjeta y le dije: "Toma, quédate con este dinero".
Fang Zhenjiang no respondió, me miró y dijo: "¿Por quién me tomas?".
En ese momento, Hua Rong se puso de pie y preguntó confundido: "Hermano Wu Song, ¿de dónde vienes?".
Alguien le susurró al oído: «El hermano Wu Song aún no ha recuperado la memoria. La pastilla que tomaste era suya». De igual manera, otra persona le dijo a Fang Zhenjiang que quien tenía delante era Hua Rong. Fang Zhenjiang tomó un cuenco y bebió una taza con Hua Rong, diciendo: «Buen hermano, he oído tu historia. Me alegra que estés vivo. Todo lo demás son tonterías».
Hua Rong dijo con dificultad: "Hermano, sin duda encontraré la manera de restaurar tu identidad".
Fang Zhenjiang agitó la mano: "¿Qué importa si me recupero o no? Ahora estoy muy bien. No tengo deudas, mi anciana madre vive conmigo y tengo hermanos por todo el mundo". Fang Zhenjiang se metió dos bollos al vapor en la boca, comió un poco de verduras, se levantó y dijo: "Ustedes beban, yo vuelvo a la obra. Oigan, empaquen el resto de la comida y me la llevo, esos hermanos de allá todavía tienen hambre".
Los héroes se sintieron incómodos al oírlo decir eso, primero porque Fang Zhenjiang vivía en una situación desesperada, y segundo porque su tono sugería que tenía más afinidad con sus antiguos compañeros de trabajo que con sus antiguos hermanos. Pero esa era precisamente la naturaleza heroica de Wu Song; si solo hubiera buscado consuelo, no habría sido el hombre íntegro e indomable que era.
Lu Junyi le agarró la mano y le dijo: "No te vayas. Invitemos también a esos hermanos a tomar algo".