Chapitre 7

«Твой отец неграмотен, но говорит, что хочет проверить твою домашнюю работу».

«Он знает, как это делать. Он может определить, хороший почерк у человека или плохой. Если он увидит иероглиф с искривленными ногами, он заставит меня «съесть каштаны» (сделать ошибку). Он будет специально смотреть на вертикальные штрихи. Они должны быть прямыми. Если они не прямые, он отругает меня: «Смотри, смотри, эти искривленные ноги!» Это действительно вредно».

Старик Тан не хотел, чтобы Хуайюй унаследовал его ремесло. Не успел он проводить Хуайюя, как чиновники начали рассылать приглашения в каждый киоск, пытаясь вымогать у него деньги на различные праздники и дни рождения. Всё это было лишь способом разбогатеть.

Хуайюй в глубине души понимал, что зарабатывать на жизнь артистизмом непросто. Хотя отец и сын не голодали, им приходилось делить заработок с помещиком в соотношении 30/70 и давать солдатам и полицейским «деньги на сигареты». Если какие-нибудь бандиты приходили устраивать беспорядки и кричали в толпе: «Вы так хорошо их избили!», им приходилось просить о «снисхождении».

Папа также сказал:

«Наши два поколения были связаны с искусством, и у нас никогда не было счастливого конца. Хуайюй должен учиться! Мы всю жизнь были бедны, и я надеюсь, что кто-нибудь из моих детей будет грамотным, добьется успеха в будущем, не будет неграмотным и не будет вынужден зарабатывать на жизнь в преступном мире. Это сделало бы меня счастливым».

—Хуайю думала совсем не так.

Ему нравятся красочные звуки.

Ему нравится стоять среди своих товарищей по команде и заслуживать аплодисменты.

Это не уличный киоск, это не эстакада, улетай, улетай от этой вонючей канавы.

У него был небольшой секрет, о котором его отец не знал, кроме Чжигао.

«Чжигао, я сейчас иду в школу. Найди меня позже, и мы вместе пойдем на наше обычное место».

"Вздох! Куда бы мне пойти прогуляться?"

Хуайюй проигнорировала его и направилась в школу одна.

Устав от скуки, Чжигао отправился на птичий рынок. Даже остатки династии Цин, каждое утро носившие с собой клетки для птиц, сталкивались с подобной ситуацией.

Они играют с птицами, но сначала им нужно поиграть с ними, чтобы птицы запели. Если они ленивы и никогда не выходят из дома, как бы хорошо их ни кормили, птицы не будут петь как следует. Чжигао отправился на птичий рынок, и его это заинтересовало.

Этот человек всегда доводит себя до крайностей.

Это требует настоящего мастерства. Он умел петь песни самых разных птиц – дроздов, жаворонков, краснолобых сорок, красноклювых сорок, черноклювых сорок, желтогрудых сорок и так далее – каждая со своей уникальной и очаровательной песней. Чжигао слышал их так много раз, что даже выучил их, и его подражания радовали любителей птиц, которые иногда награждали его несколькими монетами.

Чжигао задержался там еще на некоторое время.

Учитель Хуайюй — мужчина лет пятидесяти-шестидесяти. Он одет в длинную робу, пиджак в стиле мандарин и шляпу с круглым головным убором. Школа фактически расположена в храме в переулке Жунсянь. Это частная школа, в которой всего десять учеников, все мальчики, в возрасте от пяти до пятнадцати лет.

Хуайюй не считался «студентом», потому что не платил за обучение. Ему разрешалось приходить только послушать рассказы и выполнить поручения, потому что Тан Лаода был знаком с учителем Дином и попросил его об этом.

Хуайюй прибыла, идеально рассчитав время, и подошла к дереву во дворе главного храма, чтобы позвонить в колокол. Один за другим прибывали студенты. Некоторые шли сами, другие были богаты, одетые в черные костюмы без воротника из ткани «Чжуншань» с латунными пуговицами и кожаные туфли, и приезжали на рикшах. Их латунные колокольчики, приводимые в действие ногами, звенели. Хуайюй наблюдала, в ее глазах мелькнула зависть. «Хорошо», — подумала она, — «я тоже хочу такой наряд».

Когда все собрались, Хуайюй сел за последний двухместный стол в классе. Он заметил, что посередине стола была прорезана линия небольшим ножом. Он взглянул на старшего ученика рядом с ним; тот был самым старшим в классе, пятнадцати лет, из довольно влиятельной семьи и всегда свысока смотрел на уличных артистов.

«Тан Хуайюй, не переступай черту!»

«Хм! Никто не переходит черту!»

Сегодня учитель по-прежнему преподает «Классику тысячи характеров»: ...Заводя друзей, мы должны быть похожи по характеру и предлагать друг другу наставления и советы. Доброта и сострадание никогда не должны отсутствовать, даже в спешке. Честность и смирение не должны приводить к потерям, даже в невзгодах. Спокойствие духа приносит душевный покой, а беспокойный ум ведет к истощению. Твердо придерживаясь истины, мы обретаем удовлетворение, а погоня за материальными благами ведет к блужданию ума...

Как раз в тот момент, когда они читали вслух эти сложные и, казалось бы, двусмысленные слова, в классе вспыхнула ссора.

Изящный бамбуковый пенал с выдвижным ящиком упал на пол. Также был выброшен тканевый мешок, а чернильные картриджи, линейка и деревянные карандаши без ластиков были разбросаны повсюду.

«Я же говорила тебе не переступать черту! Учитель, Тан Хуайюй, толкнул большой лист бумаги, а когда я оттолкнула его обратно, он пришёл в ярость!»

"учитель--"

«Вздох, Хуайю, приготовься и встань снаружи в качестве наказания». Учитель Дин не мог защитить эту ученицу, не заплатившую за обучение. Ученики видели только профиль Хуайю; она сжала челюсти и холодно вышла.

Когда урок закончился, а звонка не было, учительница вышла проверить и обнаружила, что Хуайюй ушла некоторое время назад. Учительнице ничего не оставалось, как отпустить класс.

Во дворе одни дети забирали родителей после школы, другие приносили им угощения. Дети с удовольствием ели, рассказывая историю Тан Хуайю и Хэ Тешаня. Родители воспользовались случаем и прочитали им лекцию о сыновней почтительности и праведности.

Не успел Хэ Тьешань даже покинуть вход в хутун Жунсянь, как сбоку последовал удар ногой в прыжке. Он был задет, но тут же ответил, воспользовавшись своим габаритом, обмениваясь ударами руками и ногами, устроив целое представление.

"Они дерутся! Они дерутся!"

Как Хэ Тьешань мог ей противостоять? Хуайюй не нужно было прилагать много усилий, чтобы избить его, оставив его с синяками и кровоточащими ранами на губах, подбородке и воротнике.

Когда Чжигао прибыл, он был в ужасе. Он поспешно закричал:

«Что это? Что это?»

Хэ Тишань в панике бежал.

Хуайюй смахнула грязь и пыль и сказала лишь:

"отлично."

"Как дела?"

«Всё в порядке. Пошли».

Не упомянув причину и следствие, он просто ушел, демонстрируя свои высокие амбиции. Чжи Гао, потирая ягодицы, продолжал добиваться ответов, но безрезультатно.

Учитель Дин, хорошо, что он это знает, хотя, возможно, он и не слышит. Он просто тихо играет на эрху в своем маленьком домике за храмом. В те времена он был хорошим эрхуистом; одна нота в обратном эрху, бамбуковая мелодия, напоминающая Оу Фэй Дуаня, могла извлечь пять нот за один взмах смычка…

Чтобы зарабатывать на жизнь, ему приходилось подавлять заслуженные аплодисменты и продавать свои знания. В наши дни нет ни продвижения по службе, ни богатства, так какой смысл учиться читать? Самые модные ходят в церковные школы. Наконец, он исполнил отрывок из «Плача дворца Чу», тихо и мелодично напевая: «Держать на руках маленького ребенка, как это душераздирающе…»

Хуайюй отвела Чжигао в их «старое любимое место» — ресторан «Гуанхэ» на мясном рынке. Они беспрепятственно входили и выходили через заднюю дверь, так как часто приходили посмотреть на детские игры. Это были всего лишь дети, поэтому их оставили в покое. Чжигао умел общаться с людьми и часто помогал, выполняя поручения, принося чайники и подавая напитки, а также убирая после разделки мяса.

А что насчёт Хуайю? Он по-прежнему называет Ли Шэнтяня «мастером». — Это его маленький секрет.

Сегодняшний дневной спектакль — «Пещеры четырёх или пяти цветов». Чжигао обожает смотреть подобные «демонические пьесы».

Поскольку это дневной спектакль, актерам не нужно появляться на сцене; это, как правило, живая и шумная пьеса. «Пещера четырех или пяти цветов» рассказывает историю У Далана и Пань Цзиньляня, которые из-за продолжительной засухи в своем родном городе отправляются вместе в уезд Янгу, чтобы найти убежище у У Суна. В своем путешествии они проходят через Пещеру пяти цветов, где демоны Золотоглазый Крыс и Железноглазый Крыс превращаются в поддельных У Далана и Пань Цзиньляня, вступая в конфликт с настоящими У Даланом и Пань Цзиньлянем. Дело доходит до того, что доходит до невысокого уездного магистрата Ху Дапао, и ситуация только усугубляется. В этот момент мимо проходит Бао Чжэн, встает со своего паланкина, чтобы разобраться в ситуации, но и он не может отличить настоящего от поддельного и не в состоянии вынести суждение. Позже прибывает Чжан Тяньши с горы Лунху в провинции Цзянси и, используя своё магическое оружие, «Грозовой удар ладонью», раскрывает истинные облики двух демонов, и правда становится известна.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436 Chapitre 437 Chapitre 438 Chapitre 439 Chapitre 440 Chapitre 441 Chapitre 442 Chapitre 443 Chapitre 444 Chapitre 445 Chapitre 446 Chapitre 447