Chapitre 17

«Не обращайте на это внимания, давайте сразимся, сейчас самое подходящее время».

Услышав ответ Хунляня изнутри, Чжигао тут же принял высокомерный вид:

"Все еще болит — ноги так онемели, что я не могу их поднять, фу — это ужасно, они такие тяжелые. Вздох..."

«Приезжай через три дня», — с тревогой сказал Хунлянь Чжигао.

«А как насчет пары дней?»

«Свершилось, свершилось».

«Твой брат, как ты думаешь, я могу тебе помочь или нет?»

Хунлянь проводила его до двери; он был даже ниже ее ростом, а она уговаривала его, как ребенка.

«Убирайся отсюда, ты как собака, пытающаяся поймать мышь. Мой брат — кучка идиотов, главарь бандитов, ты ничем ему не поможешь. А ты, бестолковый ублюдок, пытаешься вмешаться. Черт возьми, перестань меня дергать!»

Проводив гостей, Хунлянь вернулся в комнату. Они молча сидели лицом к лицу, чувствуя себя неловко. Если бы он не был ранен, он бы так не сидел. Ей ничего не оставалось, как заняться домашними делами и перекусить.

«Хотите блинчик?» На кухне раздался гул. Изнутри послышался ещё один голос.

«Давайте разогреем несколько булочек, приготовленных на пару. О нет, а как насчет лепешек? У нас есть свиная голова, давайте завернем ее и съедим».

«Это избавит тебя от лишних хлопот», — неожиданно спросил Чжигао у матери. — «А чем занимается У Далан?»

«Это вок».

Что вы продаёте?

«Есть и другие, например, жареные семечки подсолнечника, жареные кедровые орехи, арахис, пряные семечки дыни... самые известные — это семечки дыни с «необычным вкусом».»

«Странная здесь шея».

«Раньше он был горбуном».

«О, я думала, что у меня что-то не в порядке со здоровьем».

Чжигао завернул кусочек свиной головы в блинчик и с огромным удовольствием съел его по кусочку.

Хунлянь сел напротив него, давно уже не разглядывая этого повзрослевшего ребенка.

Он приходил поесть один раз, а потом довольно долго ждал, прежде чем вернуться за следующим приемом пищи. — Потому что он не мог найти ничего съедобного.

Хунлянь не говорила с ним о повседневных вещах, да и говорить ей было не о чем. Она просто обняла невысокого мужчину за шею и болтала с ним, словно нашла третью сторону, которая помогла бы матери и сыну найти общие темы для разговора.

«Знаете, в их работе им постоянно приходится использовать шею, чтобы переносить тяжелые грузы весом более ста фунтов. Они проходят много миль, не имея возможности поднять голову или сделать перерыв».

«Как можно не давать тебе отдыхать?»

«При переездах и транспортировке это были фарфоровые изделия, зеркала, тазы и тому подобное. Они были ценными, поэтому домовладелец упаковывал их, закреплял и вешал себе на шею деревянную доску. С этого момента ему приходилось носить их в дороге. Это было непросто».

Чжи Гао вспомнил, что, вероятно, носил этот комок годами, занимаясь бизнесом половину своей жизни; со временем этот большой комок плоти стал результатом этих мучений. — Другой сгорбленный мужчина. Этот толстый, мясистый комок на шее был даром небес, делая его еще больше похожим на У Далана (персонажа из «Путешествия на Запад»), и никто не мог этого отрицать.

"В фамилии У Даланга есть слово "У"?"

«Хм, что, У Далан?» — Чжигао был застигнут врасплох внезапным упреком матери. Он вспомнил, как в детстве она однажды тщательно нарядилась, украсив волосы цветком. Чжигао сердито посмотрел на неё своими маленькими глазками. Мать фыркнула: «Мальчик, на что ты так смотришь? Если бы твой отец был жив, как ты мог не узнать свою мать?» Говоря это, она со слезами на глазах серьёзно велела: «С этого момента называй меня „сестрой“, помнишь? Называй меня, называй меня „сестрой“!»

«Сестра!» — «Хм?» — ответила Хунлянь. Чжигао, всё ещё ошеломлённый, смог лишь спросить: «Какая у тебя фамилия?»

«Его фамилия — Ба».

"Ба?" — рассмеялся Чжи Гао. — "Ба, который даже не высотой с ладонь?"

«Не будь таким аморальным».

«Какая странная фамилия. Она не так хороша, как моя».

Хунлянь, погруженная в свои мысли, вдруг осторожно потянула. Она замерла, размышляя, стоит ли ей проследить его путь дальше. Она просто не знала, куда он делся. Мужчина, который не хочет женщину, часто просыпается лишь спустя долгое время после того, как его бросили, но так и не понимает этого по-настоящему. Мир был мрачным и безлюдным, словно все перспективы превратились в стену.

«Твоя фамилия хороша, но судьба у тебя плоха», — сказал Хунлянь Чжигао. — «Мне осталось недолго жить, и я беспокоюсь только о том, кем ты станешь. Увы».

«Живи одним днем, о чем беспокоиться? Перестань болтать». Чжигао не хотел повторять свои прежние бессвязные и беспомощные слова. Его лучшим умением было уклонение от ответа, и он сразу же захотел закончить всю эту историю, спокойно выспавшись.

Хунлянь позвал его в комнату и сказал:

«Я буду спать здесь». Она указала на угол стены, намеренно избегая прикроватной тумбочки.

«А как насчет того, чтобы поспать в кровати?» — Хунлянь льстиво улыбнулся, никого не принуждая. — «Или я тоже могу немного полежать».

Прошло много времени с тех пор, как у нее была такая возможность, и Хунлянь, казалось, хотела многое сказать, но ей нужно было начать с самого начала. Мать и сын лежали лицом друг к другу, один высокий, другой низкий, — зрелище необычное и неловкое. Чжигао повернулся лицом к стене.

«Мне всё равно, буду ли я совершенствоваться в этой жизни или в следующей. Не так давно, 8 апреля, разве не в день рождения Будды? В храме проходила церемония омовения Будды, и я пошёл помолиться о благословении. Я не осмелился зайти внутрь; я молился только снаружи, и моей искренности было достаточно. Я прошу Будду показать тебе верный путь…»

«Это не сработает; нельзя же надеть золотой цветок на голову собаки».

«Ваши дни сочтены».

«Хорошо, хорошо, если бы я хотел хорошей жизни, ты бы больше этим не занимался…» — Чжигао не закончил фразу. Он не мог продолжать. Какая хорошая жизнь? Его долгая жизнь началась так опрометчиво, всё было предопределено судьбой, как лампа, мерцающая на ветру, совершенно безжизненная. Хуже, чем женщина, продающая себя. — подумал Чжигао, вздохнул он, — гнилые глаза и мухи, несчастья никогда не приходят поодиночке.

Хунлянь подхватил эту реплику: «Честно говоря, если бы мы этого не делали, мы бы не умерли от голода. Я вас не уважаю».

«Со сколькими мужчинами ты спала?» — внезапно обернулся и спросил её Чжигао.

Хунлянь размышлял, как ответить.

Чжигао снова спросил: «Со сколькими мужчинами ты спала?»

«Почему вы задаёте этот вопрос?»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436 Chapitre 437 Chapitre 438 Chapitre 439 Chapitre 440 Chapitre 441 Chapitre 442 Chapitre 443 Chapitre 444 Chapitre 445 Chapitre 446 Chapitre 447