Chapitre 28

"Я дам тебе прозрачные чулки?"

«Я не собираюсь это носить. Выглядит ужасно. Носить это — всё равно что вообще ничего не носить. Я буду бегать с голыми ногами».

«Почему бы не воспользоваться бесплатным обедом?» — внезапно пришла в голову блестящая идея. Чжигао подбежал к журналу и магазину, задумчиво посмотрел на них, а затем тайком улыбнулся. Хуайюй и Дандан понятия не имели, что он задумал.

Это был магазин косметики под названием «Лифан». На прилавке стояли две огромные стеклянные бутылки: в одной находилось масло для расчесывания волос, а в другой — крем. Внутри прилавка были выставлены цветочные воды марки «Две девушки» в больших и маленьких бутылках, производства шанхайской компании «Гуан Шэн Хан». Также продавались специи и ароматические порошки, некоторые в дорогих флаконах, другие — просто рассыпанные на хлопчатобумажной бумаге. В продаже были изысканные небольшие каменные мельницы, деревянные напильники, медные ложки, сита и воронки. Магазин украшали различные вышитые сумочки.

Когда Чжигао приблизился, лавочник зачерпнул небольшой кусочек душистой пудры маленькой лопаточкой, подул на него и посыпал им Чжигао. Пудра пахла жасмином и разлеталась по ветру. Лавочник спросил: «Хотите купить немного душистой пудры, чтобы подарить молодой леди?»

Чжи Гао загадочно улыбнулся:

«Нет, я хочу купить духи».

«О, это крупный покупатель, пожалуйста, взгляните». Он достал три флакона, один из которых был особенно роскошным. Он с гордостью представил его: «Это лучшие духи в нашем магазине, из Японии». На рынках Бэйпина рынок Дунъань предлагал наибольшее количество иностранных товаров, включая продукцию Великобритании, Франции, Германии и Швеции. Однако в то время японские товары часто доминировали и наводняли рынок. Многие не любили пользоваться местными товарами, поэтому самыми уважаемыми товарами были именно японские.

Хуайюй быстро добавила: «Не покупайте японские товары!»

Чжигао не мог себе этого позволить; всё, что он смог, — это маленькая бутылочка цветочной воды марки «Две сестры», длинная полоска красной хлопчатобумажной бумаги для румян и помады. Купив всё это, он попросил продавца завернуть всё в бумагу с узором. Все деньги, полученные в подарок, он потратил на подарочный пакет. Выражение лица продавца тоже изменилось.

Увидев его загадочное поведение, Дандан спросил: «Для кого это?»

Чжигао робко сказал: "...Это негласное соглашение, не спрашивай. Либо ты, либо я".

Это должен был быть подарок для юной леди, но он всё ещё важничал. Кому он его дарит? Дандан молчал. С кем он недавно познакомился? Почему он так колеблется? Обычно он кудахтал бы, как курица, несущая яйцо, словно боясь, что никто не узнает. Теперь, когда он оставил подарок себе, кто же даритель? Дандан почувствовал укол ревности. Всем достанется своя доля; кто кому выше? — Кто же даритель?

"Скажи!" Голос замер.

Хуайюй тоже хотела узнать, но, видя, что ситуация неблагоприятная, сказала: «Не настаивай, если он сам не хочет говорить. Он сам захочет рассказать, он не сможет долго лгать».

«Никто из вас меня не обманет!» — внезапно схватил Дандан Хуайю: «Брат Хуайю, ты же говорил, что снова украдешь для меня финики на Праздник середины осени?»

Они нашли в нём недостатки. Они также воспользовались случаем, чтобы сообщить об этом Чжигао.

Хуайюй горько усмехнулась; они ничего не могли с ней поделать.

Она всегда о чём-то просила, и они всегда отвечали: «Хорошо, всё, что ты захочешь». Они никогда не чувствовали давления, во-первых, потому что её просьбы были очаровательны, а во-вторых, потому что она была очаровательным человеком. Если это могло легко её осчастливить, они все с радостью ей это давали.

Однако я совсем забыл про даты.

Хуайюй могла лишь утешить её: «Ещё один день, безусловно. Считай это моим долгом перед тобой!»

"Ладно, посмотрим, сможешь ли ты сбежать! Ты потеряешь зубы, если у тебя опухоль лжеца!"

Чжигао, неся свой секретный подарочный мешок, сделал два-три шага вперед и вдруг крикнул: «Дандань, иди посмотри!»

Неподалеку находилось несколько торговцев лекарствами. Один из них продавал лекарство от зубной боли. У него были флаконы с лекарствами, простые инструменты для удаления зубов и пластинка с вырванными больными зубами. Чжигао указал на пластинку и сказал: «Смотри, это все зубы Хуайю. Он часто лжет. Посчитай их!»

Дандан так сильно рассмеялась, что наклонилась, а Хуайюй сильно ударила Чжигао кулаком. Затем она схватила Дандан за косу и заставила её повернуться.

В соседнем ларьке продавали средства от прыщей. Эти прыщи представляли собой выпуклые бугорки на лице; они не болели и не чесались, но выглядели некрасиво, поэтому люди часто обращались к специалистам по удалению прыщей. В этом ларьке висел портрет человека с лицом, покрытым прыщами, с пояснениями о благоприятных или неблагоприятных знаках, связанных с расположением прыща. Хуайюй привела сюда Дандана:

«Твой господин — злодей, он злодей, я тебе сейчас кое-что дам».

«Нет, нет!» — вырывалась Дандан. «Он весь горит, я боюсь боли!»

«Это не повредит», — поспешно сказал продавец. «Это просто негашеная известь, смешанная с пищевой содой, воды совсем немного. Если с первого раза не сработает, попробуйте еще раз через пару дней. После трех применений все исчезнет. А где у тебя растет пенис?»

Дандан убежал, словно пытаясь скрыться: «Нет!»

Издалека он проклял Хуайю: «Ты ослепила меня, кто вернет мне глаза?»

Оказалось, Дандан восприняла это всерьез. Она никогда не верила, что Хуайюй — самозванка. Затем Ци Цзицзай вывел ее из себя: «Верни меня!»

«Хорошо, если ты действительно ослепнешь, я тебе его верну!»

Чжигао также сказал: «Если он не вернет мне деньги, я это сделаю сам».

«Идите к черту, вы, два большеголовых дьявола!» — Дандан рассмеялся вместо того, чтобы рассердиться: «Верните мне мои четыре глаза, у меня их полно, мне придется отнести их на рынок на продажу!»

Праздник середины осени прошел, и осеннее солнце необычайно сильное, почти обжигающее кожу. Хотя по утрам и вечерам прохладно, даже в майке в полдень все равно будет жарко. Все говорили:

«Мир вот-вот изменится!» — Это правда, я слышал, что сейчас на северо-востоке Китая развеваются флаги, но это большой красный японский флаг с наклеенной на него собачьей шкурой.

В чайном домике, где ежедневно происходили бои сверчков, не было никаких развешанных баннеров, как будто соревнования еще не начались. На них красовалась лишь фраза «Осенние краски достойны внимания» — неожиданно элегантное и изысканное выражение. «Осенние краски» относятся к боям сверчков, а «Достойны внимания» подразумевает потенциальную прибыль. Эти ярко-красные приглашения из чайных домиков развевались, как национальные флаги: казалось бы, изысканные, но все же это было соревнование — люди дрались, насекомые дрались, никто не знал, кто победит, возможно, в конце концов оба потеряют свои усилия и время. Довольно много людей несли свои банки со сверчками, готовые сражаться насмерть.

С наступлением осени дует суровый осенний ветер, желтая листва трепещет, готовая распуститься во всей красе.

В тот день Хуайюй тренировался на арене со своим копьем с красной кисточкой. Как раз когда он собирался метнуть копье, подпрыгнуть в воздух и приземлиться, направив острие копья вниз, внезапно подбежал человек и крикнул:

«Хуайюй, Хуайюй, — выдохнула она, — Мастер Ли хочет, чтобы ты немедленно вышла на сцену!»

"что случилось?"

«Пошли! Давайте сначала исправим ситуацию. Исправим ситуацию и потушим пожар». — Оказывается, Цзиньбао ещё не вернулся, и шоу провалилось.

Что случилось с Цзиньбао? Что случилось с Мастером?

У Хуайю не было времени задавать дальнейшие вопросы. Она просто рассказала отцу и тут же поспешила к башне Гуанхэ.

Перед театром всегда оставляли несколько символических предметов еды; знакомые сразу их узнавали. Большой каменный замок означал, что идет спектакль «Башня Яркого Солнца», а Клинок Зелёного Дракона в форме полумесяца — что это пьеса Гуань Юя. Если что-то внезапно менялось, времени на объявление не оставалось. Что касается актеров, то все зависело от удачи; без определенной склонности к сцене зрители освистывали бы их. У Хуайюй не было времени беспокоиться.

Фильм "Сгоревший Пэй Юаньцин" официально вышел в прокат.

Зрители, не подозревая о ситуации, были несколько удивлены, увидев, что это не Ли Шэнтянь, и возникло едва уловимое напряжение. У Хуайюй звенело в ушах; она ничего не слышала, сосредоточившись только на хорошем выступлении. Затем появился Ци Ба, первым обрушив на публику град ударов молота, чтобы утвердить свой авторитет.

Видя, что это молодой человек, его движения были точными, а шаги — размеренными. Он был красив и ловок, и люди постепенно начали ему аплодировать. Но когда он добрался до вершины качелей, высоко подбросив их, он запаниковал и не смог удержаться на ногах, его чуть не освистали…

Нет, Хуайюй тут же подмигнул и молча кивнул мастеру на сцене, а затем сказал: «Давайте повторим». Зрители, увидев, что он собирается повторить, затаили дыхание и стали ждать. Быстро забили гонги и барабаны, а молоток подбросили высоко в воздух, сделав один оборот…

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436 Chapitre 437 Chapitre 438 Chapitre 439 Chapitre 440 Chapitre 441 Chapitre 442 Chapitre 443 Chapitre 444 Chapitre 445 Chapitre 446 Chapitre 447