Chapitre 88

"Красиво?"

«Красивая — но не такая красивая, как ты».

Чжигао уже поёт:

Как они смогут противостоять моему могучему дракону, выныривающему из моря?

Лишь Лю Бэй, Гуань Юй и Чжан Фэй смогли защитить себя слева и справа.

Моё имя, Лю Бу, известно по всей стране.

Хуайюй шлёпнула себя по бедру:

«Они хвалят его еще больше, чем раньше! Он принадлежит ему!»

Представление «Пир» завершилось аплодисментами. Чжигао вернулся за кулисы; неплохо, он был уверен в себе, как только вышел на сцену башни Гуанхэ. Девушка с опухшими глазами протянула ему маленький чайник и даже помогла вытереть капельки пота.

Он поддразнил: «С твоими переменами в силе, если ты меня коснешься, мне будет больно. Кому ты тогда понравишься? Не будь ко мне слишком строга!»

Быстрый взгляд на его красочную коробочку показал две шпажки с засахаренными боярышниками, воткнутые в нее рядом с большим зеркалом. Вероятно, они были сделаны ею специально; бамбуковые шпажки были длинными и мягкими, на них было нанизано около дюжины боярышников, вдвое больше обычного. Они были кристально чистыми и ослепительно сверкающими. Встряхнув их, он подумал: разве это не его пара перьев?

Как раз в тот момент, когда он уже собирался расхохотаться, но не смог, потому что его лицо было покрыто гримом, мимо него внезапно прошел незнакомец из-за кулис, опустив голову.

В период траура по Чжигао больше ничего не происходило.

После выпивки он выплюнул несколько чайных листьев, обнажив тёмно-зелёный оттенок — когда-то он был ярко-зелёным. Он осторожно вытер их, боясь испортить макияж, а затем игриво сравнил перья на голове с засахаренными боярышниками, стараясь понравиться друг другу.

Хотя он часто спорил с Баббл Айз, его голос теперь ослаб, и он больше не называл её Баббл Айз.

«У вас такие умелые руки, юная госпожа Цяо! Мне очень приятно познакомиться с вами!» Она протянула руку и ткнула пальцем, который тут же испачкался пудрой.

Пусть ругаются и жалуются; они поистине земная пара. Всё предопределено.

На мгновение все остальное перестало иметь значение. Кто бы мог подумать, что он тоже когда-то переживал период тоски по кому-то, чувствуя головокружение и боль, с затянувшимися воспоминаниями, и все же вынужденный притворяться, что смеется громче обычного.

«Чжигао, поздравляю!»

Это был мастер Ли Шэнтянь, который после инцидента в Шанхае потерял интерес к миру боевых искусств и ушел со сцены. Похоже, он действительно постарел.

Мастер Ли теперь берет учеников только у себя дома. Все, кто идет по его стопам, — дети из бедных семей, и они изучают пекинскую оперу целых десять лет. Даже несмотря на то, что он больше не поет, в мире еще есть люди, которые займут его место, и суть сцены будет передаваться из поколения в поколение, подобно бесконечному циклу рождения, старения, болезней и смерти.

Мастер Ли вёл за собой двух своих учеников, лет одиннадцати-двенадцати, которые выглядели довольно энергичными. Оба занимались боевыми искусствами, и их походка была несколько неестественной, с косолапостью, напоминающей походку тигра. Однако у них были светлые, умные лица, и они перешептывались между собой. Поскольку их учитель присутствовал, они сдерживались, а из-за присутствия в зале звезды они были ещё и ошеломлены.

Двое вышли из темного угла. Чжигао обернулся и увидел их, словно увидел себя и Хуайю много лет назад на кладбище. Он был потрясен. Переполненный эмоциями, он некоторое время стоял там, потеряв дар речи.

Покачав головой, он наконец понял, что нужно сказать:

"Мастер Ли!"

«Чжигао, если ты справишься с этим сегодня, ты станешь звездой! Твои навыки действительно на высоте. Ты самый надежный из всех».

Чжигао лишь усмехнулся:

«Мастер Ли, пожалуйста, садитесь. Если услышите что-нибудь неладное, не напивайтесь прямо на месте, иначе я вас хорошенько отругаю. Молодой человек, вы пришли посмотреть представление бесплатно? У вас есть какие-нибудь подарки?»

Они пригласили мастера Ли подняться наверх. Кто-то действительно принес подарок.

Он держал его в руке и теребил. Что это было?

О, это зонт.

С громким хлопком она раскрыла зонт, показав шелковый купол, легкий, как облако, и тонкий, как крыло цикады. Вероятно, она никогда в жизни не видела такого прекрасного зонта.

Шелк окрашен краской «Весенний рассвет на набережной», а зеленая вода и изумрудная набережная символизируют своего рода надежду для человечества.

«Чей это был подарок?» — спросил Чжигао. «Кто его прислал? Где тот, кто его прислал?»

"Не знаю?" — спросила она, пристально глядя одним круглым глазом.

«Эй, найди его для меня — ой нет, скоро выйдет в эфир «Большой банкет». Сделай это!»

Деньги и маленький гонг уже дважды ударили в унисон, а барабан уже нетерпеливо трещал и рвал края, ускоряя темп, чтобы подтолкнуть его на сцену. Спектакль похож на жизнь; нет времени на промедление. Чжигао решил выступить первым.

В углу у входа фигура, склонив голову, пристально смотрела, как интимно инструктирует другую девушку, объясняя, что их отношения не являются обычными. При ближайшем рассмотрении оказалось, что это тоже женщина, одетая в плотную, тяжелую одежду; ее хлопчатобумажное пальто обволакивало ее тело, словно выцветшие румяна, нанесенные на восковое лицо. Челка, обрамляющая лоб, напоминала потрепанную вуаль, которую использовала старая невеста, чтобы скрыть свою юную красоту, а ее глаза смотрели сквозь щели, необычайно робко и смиренно. Это была поза, выражающая настойчивое желание наблюдать за другими, настойчивое желание, чтобы за ними не наблюдали.

Если присмотреться, вы с удивлением обнаружите, что она была на самом деле красивой женщиной, но необъяснимо неряшливой и очень беспокойной.

Никто никогда не слышал от неё ни слова. К счастью, слышали, иначе были бы ещё больше поражены. Её голос был хриплым и низким, печальным. Оперные певцы называли такой голос «луной, затянутой облаками», словно яркая луна на ясном небе, внезапно затянутая тёмными тучами. Как бы она ни старалась, ей не удавалось избежать этого, и никто больше никогда не видел её истинного лица.

Изменился не только его голос, но и лицо. Лицо стало тоньше, нос заостренный, губы покрыты копотью, а молодость давно угасла, словно вода. Осталась лишь истерзанная оболочка.

Дандан.

Несмотря на холодную погоду, за кулисами было много людей и немного влажно. Однако она держала в руках грелку, пытаясь согреться, крепко прижимая её к рукам.

И вот, сдержав своё обещание, она увидела успех «Братьев-кондитеров». Она увидела его искреннее счастье. Он действительно хороший человек; в этом его удача.

«Я не хороший человек, это мое возмездие». Дандан посмотрел на администратора в Туйканге. Она была в тени, он — на свету.

Когда Дандан очнулась от своего самого мрачного момента, Ши Чжунмин был рядом с ней.

Его спасли, и врачи сделали все возможное, чтобы сохранить ему жизнь.

Но насколько же развращены её сердце и душа? Она кричит от боли, чуть не падает в обморок. С виду она выглядит нормально, но внутри она прогнила.

Боль была настолько сильной, что неизлечимой, поэтому Ши Чжунмину ничего не оставалось, как дать ей покурить опиум. После курения она поправилась, и все успокоилось.

Торжественные похороны г-на Джина состоялись месяц спустя.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436 Chapitre 437 Chapitre 438 Chapitre 439 Chapitre 440 Chapitre 441 Chapitre 442 Chapitre 443 Chapitre 444 Chapitre 445 Chapitre 446 Chapitre 447