Shu Ke peut regagner une fortune perdue - Chapitre 80
«Муж и жена кланяются друг другу…»
Как раз когда Цзюнь Ухэнь и Цинъюнь собирались поклониться друг другу, из-за пределов зала раздался голос: «Этот смиренный слуга прибыл сюда по приказу императора, чтобы преподнести поздравительный подарок и пожелать Вашему Величеству и Вашему Величеству долгого и счастливого брака».
Как только он закончил говорить, появилась темная фигура.
Вся комната затихла, люди обменялись недоуменными взглядами. Мир боевых искусств и императорский двор никогда не имели никаких дел, и дворец Ли никогда не вмешивался в дела императорского дворца.
Цзюнь Ухэнь слегка нахмурился, но его выражение лица смягчилось, когда он увидел, что Цинъюнь никак не отреагировала. Он посмотрел на новоприбывшую. Цинъюнь же молча продолжала держать в руках красный шелк.
Мужчина поприветствовал Цзюнь Ухэня и Цинъюнь, сложив руки в знак приветствия, положил поздравительный подарок, а затем снова сложил руки и сказал: «Сообщение доставлено. Желаю Господу и его жене долгого и счастливого брака. На этом я заканчиваю».
Цзюнь Ухэнь не обратил особого внимания на грубость посетителя. Он был несколько удивлен и кое-что догадывался о причине, по которой Ситу Синъюнь прислал подарок.
Похоже, он тоже о ней заботится.
Глядя на Цинъюнь, стоявшую рядом и державшую в руках красную шелковую ленту, Цзюнь Ухэнь поднял бровь и громко сказал: «Продолжай». В его голосе слышалась нотка радости. Даже если он и застревал в прошлом, всё это осталось в прошлом. Теперь она была его, и всегда будет его!
«Муж и жена кланяются друг другу…»
Цзюнь Ухэнь и Цинъюнь обернулись и слегка поклонились.
«Церемония завершена! Проходите в брачный зал!»
Том второй: Судьба приводит в заброшенный дворец, но начинается счастливый брак — Брачная ночь 1
На ярко-красном столе стояли две свечи в виде дракона и феникса, их пламя мерцало.
Цинъюнь, лицо которой было закрыто красной вуалью, вошла в комнату с помощью Цзыи. Цзыи помогла Цинъюнь сесть на край кровати и тихо сказала: «Госпожа, после сегодняшней ночи вы станете женой господина».
Цинъюнь молча сидела на краю кровати, словно не обращая внимания на то, что сказала. Если бы она не сжала кулаки, Цзыи бы действительно поверила, что ничего не слышала.
«Ваше Величество будет хорошим мужем».
Снова воцарилась тишина. В воздухе воцарилась безмятежная атмосфера.
После долгой паузы Цинъюнь кивнула. «Я знаю».
Красная вуаль закрывала ее лицо, и женщина в фиолетовом не могла разглядеть ее выражения лица или догадаться о ее настроении. Сегодня она вела себя очень странно.
Заметив мрачную атмосферу, Цинъюнь сказал: «Цзыи, можешь идти! Ты весь день был занят, иди отдохни! Тебе больше не нужно мне прислуживать».
Цзы И игриво улыбнулась: «Да. Цзы И, конечно же, не станет беспокоить господина и его жену в первую брачную ночь. Теперь она может уйти». Она прищурилась, скрывая в глазах беспомощность и невыразимую печаль.
После того как женщина в пурпуре удалилась, Цинъюнь сняла свою красную вуаль. Выражение ее лица было несколько растерянным, в глазах читалась беспомощность, а в сердце оставалось странное чувство гнета.
Она смотрела на горящие свечи в виде дракона и феникса, слегка погрузившись в свои мысли.
Нет сомнений, что Цзюнь Ухэнь любит её, и она найдёт для себя безопасное убежище.
Несколько дней назад она согласилась, но теперь хотела отказаться. Она хотела выйти замуж за любимого человека, воссоединиться с ним и состариться вместе.
Эта мысль внезапно пришла ей в голову, и она была настолько сильной, что у нее бешено заколотилось сердце.
Как ни странно, она написала множество душераздирающих историй о любви, во многих из которых фигурировали пары, познакомившиеся только после свадьбы. И всё же она испытывала сильное отвращение, даже неприязнь, к браку с человеком, которого не любила.
Если бы она не вышла замуж за Цзюнь Ухэня, её, вероятно, завтра бы уже не было в живых!
Любовь важна, но как можно сохранить любовь без жизни?
Возможно, нет, никакого «возможно» быть не может. Она непременно должна выйти замуж за Цзюнь Ухэня; это её единственный выбор. После свадьбы она обязательно изо всех сил постарается влюбиться в Цзюнь Ухэня, как и женщина в её книге.
Я обязательно это сделаю! Я обязательно это сделаю! Я влюблюсь в него!
Осторожно толкнул дверь и увидел Цинъюнь, безучастно смотрящую на свечи в виде дракона и феникса.
Она не заметила, как он вошел; она просто пристально смотрела на свечи с изображением дракона и феникса, ее глаза были затуманены и неземны, словно даже если бы он крепко обнял ее, он не смог бы удержать ее блуждающее сердце.
Его сердце сжалось.
Ее лицо было слегка накрашено, она была спокойна, как и она сама. Она тихо сидела у кровати, без ожиданий и робости, которые должны быть у невесты, лишь с пустым взглядом и горькой борьбой.
В сердце Цзюнь Ухэня зародилось горькое чувство. Разве он этого не предвидел? Но предвидение — это одно, а увидеть это воочию все равно было немного больно.
Он знал, что теперь она его не любит и выходит за него замуж только ради собственной жизни.
В его ледяных голубых глазах мерцал сложный блеск.
Внезапно Цинъюнь почувствовала слабый запах алкоголя.
Замешательство в ее глазах постепенно исчезло, и взгляд прояснился. Она подняла бровь, встретилась взглядом с голубыми глазами Цзюнь Ухэня и оценила его сложное выражение лица.
Цзюнь Ухэнь был несколько удивлен, что она вдруг посмотрела на него, но он слегка улыбнулся и принял мягкий вид.
Увидев это, Цинъюнь улыбнулась, встала и пошла поздороваться с ней.
«Ухэнь, тебя впустили снаружи? А?! Почему в брачном покое никто не шумит? Помню, вчера слышал, как какие-то банды говорили, что собираются превратить брачную ночь мастера боевых искусств в хаос!»
Цзюнь Ухэнь поднял бровь. «Кто посмеет устраивать беспорядки в брачном покое мастера боевых искусств?» Он помолчал, а затем сменил тему. «Юньэр, ты, должно быть, очень устала после долгого дня. Давай сначала что-нибудь поедим».
Цзюнь Ухэнь, естественно, взял её за руку и проводил к столику.
Цинъюнь не стал проявлять излишней сдержанности и сел рядом с ним.