Chapitre 12

Погруженная в свои мысли, У Шуан никак не могла быстро заснуть. Ее маленькое круглое тельце непроизвольно перекатывалось. Чу Яо открыл глаза, притянул малышку к себе и, успокаивающе спрашивая, положил ее обратно на руки: «Почему ты не можешь уснуть? Хочешь теплого козьего молока, чтобы успокоить нервы?»

Ушуан открыла глаза, немного подумала и кивнула с улыбкой.

Чу Яо встала и пошла в комнату, чтобы дать несколько указаний. Вскоре после этого служанка принесла котел с тушеным мясом.

Он взял это и лично кормил Ушуана ложкой за ложкой.

Козье молоко было теплым и сладким, и Ушуан с большим удовольствием его выпила. Она так широко улыбнулась, что ее глаза изогнулись в полумесяцы, и легла, обхватив рукой свой маленький животик. На этот раз она быстро уснула.

На том же этаже, что и рулевая рубка, каюта Хэ Яо все еще ярко освещалась, и ничто не указывало на то, что он собирался ложиться спать.

Хэ Яо, одетый в красное, зевал, лежа на диване у окна.

Напротив неё на стуле сидел связанный маленький мальчик.

Мальчику было всего шесть или семь лет. Его круглое лицо было искажено страхом, и он смотрел на Хэ Яо, словно на призрака. Его рот был набит комком мешковины, поэтому он не мог говорить, издавая лишь приглушенные слоги. Никто не понимал, что он пытается сказать, и никому не было дела до того, что он пытается сказать.

«Принцесса Ци Лань всё ещё находится в каюте на нижней палубе корабля земного класса, рядом с наставником из семьи маркиза Рунаня. У неё высокая температура, и она ещё не пришла в себя, поэтому никто не говорил о том, чтобы выгнать её с корабля». Охранник в чёрном облачении толкнул дверь и почтительно доложил Хэ Яо.

«В таком случае, давайте считать, что она временно выполнила свою миссию». Хэ Яо приподнялся, наклонил голову и сказал: «Отведите этого парня туда, дайте ему еды, только убедитесь, что он не умрет от голода. Если он умрет, я не смогу продолжать руководить его сестрой и поручать ей дела».

Этим маленьким мальчиком оказался не кто иной, как младший брат Ци Ланя, Ци Чжу.

Сегодня моя сестра вернулась домой с серебряным слитком, сказав, что получила его в подарок от благодетеля. На эти деньги она сможет открыть небольшой бизнес, и им двоим не придётся беспокоиться о будущем.

Не успели они даже закончить праздновать, как ворвались люди в черном и потащили их к девушке, которая была примерно того же возраста, что и он, но обладала порочным умом.

Она использовала жизнь Ци Чжу в качестве рычага давления, требуя, чтобы Ци Лань нашла способ подняться на борт корабля и остаться с младшей дочерью маркиза Рунаня, ожидая дальнейших указаний.

Дети из бедных семей рано достигают зрелости. Хотя Ци Чжу еще не стар, он гораздо более зрелый, чем девочки и мальчики того же возраста из богатых семей.

Услышав, как Хэ Яо упомянул Ци Лань, он закричал еще громче и попытался вырваться из-под контроля охранников в черных одеждах.

Ци Чжу знала, что является обузой для своей сестры, и желала поскорее умереть, чтобы сестра не оказалась в заложниках и не попала в неизвестность.

К сожалению, он был маленьким и слабым, его быстро обездвижили, и он не смог двигаться.

Увидев, что он смотрит на нее с яростной ненавистью в глазах, Хэ Яо тихо сказала: «Не ненавидь меня. Я ведь не специально тебя искала. Если бы Чу Вань не выбрал твою сестру для благотворительности, если бы Цзюнь Ушуан не только не польстил Чу Яо и его сестре, но и не переманил на свою сторону моего деда по материнской линии, и если бы не эта Лу Чжэньян из ее семьи, из-за которой моя мать меня наказала, вы, брат и сестра, не оказались бы в этой передряге. Так что, если хочешь кого-то ненавидеть, ненавидь его».

Ци Чжу была смущена, но она отчетливо помнила три имени, упомянутые Хэ Яо.

Если он будет недееспособен до самой смерти, пусть так и будет. Но если будет хоть какая-то возможность, он отомстит тем, кто причинил вред ему и его сестре, включая эту уездную принцессу, стоящую у него на глазах!

Ушуан совершенно ничего об этом не знала и крепко спала, пока не проснулась естественным образом.

Когда он открыл глаза, человек, спавший в той же постели, был изменен с Чу Яо на Чу Вань.

Оказалось, что Чу Яо отнёс её обратно, как только проснулся. К сожалению, У Шуан была из тех, кто «спит очень крепко и не просыпается, даже если её переместить», поэтому она действительно ничего не чувствовала.

Она застенчиво зарылась в теплые одеяла, когда вдруг на нее набросилось мягкое маленькое тельце.

«Шуаншуан, я так рада спать с тобой», — зевнула Чу Вань, глаза её всё ещё были сонными. «А как насчёт того, чтобы мы с этого момента спали вместе каждый день?»

С тех пор девушки были неразлучны днем, а ночью… только Чу Ван верила, что они действительно спят вместе.

Короче говоря, лишь четыре дня спустя, когда большой корабль пришвартовался к пристани Ханчжоу, Чу Ван и её брат отправились жить в особняк, освободившийся после ухода местного аристократа, а У Шуан поселилась у своих родителей в резиденции губернатора её деда по материнской линии, Ян Си, после чего они с неохотой расстались.

Когда император прибыл лично, местным чиновникам и дворянам приходилось ждать его по пути, а сопровождавшие его чиновники не могли спокойно уйти.

Поэтому Цзюньшу не смог сопровождать жену и дочерей. Когда Ян привела своих двух дочерей в резиденцию губернатора, у ворот их встретили только госпожа Ян и старшая невестка Ян, Чжао.

Госпожа Ян не видела свою дочь семь или восемь лет. Увидев её сегодня, она не смогла сдержать объятия и, расплакавшись, повторяла имя из детства дочери, долго не отпуская её.

«Мама, у моей сестры было долгое и трудное путешествие, и она на последних месяцах беременности. Почему бы нам не зайти внутрь и не поговорить спокойно?» Чжао почувствовала укол грусти, увидев сестру, вытерла глаза и посоветовала: «Разве отец не говорил, что император будет в Ханчжоу целый месяц? Времени предостаточно».

«Долго? Что тут такого долгого? Прожить со мной месяц, а потом не видеться годами — разве этого недостаточно, чтобы меня мучить?» Госпожа Ян вздохнула, но затем похвалила невестку: «Вы такая внимательная. Пойдемте, зайдем внутрь и поговорим».

Госпожа Ян отпустила Ян Ши, и ее взгляд упал на двух маленьких девочек рядом с ней.

«О боже, это что, уся? Вы так выросли!» — госпожа Ян жестом показала свой рост. «В прошлый раз, когда я вас видела, вы доставали мне только до бедра. А теперь вы так прекрасны, что я бы вас не узнала, если бы вы шли по улице».

Она наклонилась и подняла Ушуана, радостно воскликнув: «Ты маленький Ушуан? Бабушка тебя никогда раньше не видела!»

«Я с нетерпением жду встречи с бабушкой каждый день», — кокетливо сказал Ушуан, обнимая госпожу Ян за шею.

Не стоит недооценивать это короткое предложение; оно написано от всего сердца.

После смерти родителей в прошлой жизни госпожа Ян лично отправилась в столицу, чтобы обсудить со старухой возможность взять Уся и Ушуан под свою опеку.

Старушка также очень любила своих внучек и не хотела отпускать их. Они встречались несколько раз, но у каждой было свое мнение, и они не могли прийти к какому-либо решению. В конце концов, они смогли лишь уважить желание двух сестер и позволить им остаться в резиденции маркиза Рунана.

Ушуан однажды задумалась, сложилась бы у нее и ее сестры другая судьба в прошлых жизнях, если бы они тогда приняли противоположное решение.

Сбежав из дома, она подумывала о том, чтобы найти убежище у своих бабушки и дедушки по материнской линии, но, опасаясь быть пойманной, решила спрятаться на некоторое время, а затем свернуть с дороги. Она и представить себе не могла, что это приведет к ее смерти и вечной разлуке с семьей.

Группа прошла в главный зал Хуэйань-холла. Госпожа Ян сидела на диване из желтой груши посередине, обнимая Ян Ши слева и Уся справа. Маленький Ушуан сидел у нее на коленях. Она не могла оторвать глаз ни от одного из них.

Чжао сидела на стуле справа. Увидев, что свекровь вот-вот снова расплачется, она поспешно спросила о здоровье Яна.

На каком вы месяце беременности? Вы плохо себя чувствуете? Что мне следует есть? Чтобы мы могли подготовиться к этому дома.

Эти слова заставили госпожу Ян забыть о своей печали, и все ее внимание сосредоточилось на животе Ян.

«Судя по его заостренной форме, это должен быть мальчик», — сказала госпожа Ян.

«Отец сказал, что неважно, мальчик это или девочка», — повторила Ушуан, запрокинув голову назад, опасаясь, что Ян расстроится.

Госпожа Ян цокнула языком и сказала: «Это детские разговоры». Затем она повернулась к госпоже Ян и сказала: «Дело не в том, что я не доверяю своему зятю, но чем больше он вас любит и чем меньше его волнуют эти мирские вещи, тем больше мы должны ему отплатить. Скажите, что может быть лучшим способом для жены отплатить мужу, чем подарить ему сына?»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147