Chapitre 43

Ушуан не обратил на это никакого внимания и торжественно произнес: «…На празднике Двойной Девятки мои родители повезут меня в храм Биюнь. Там мы сможем подняться в горы, поклониться Будде, а еще там будут красные листья и чистые источники. Я очень хочу поиграть с тобой. Можешь попросить брата взять тебя с собой?»

Она произнесла это так естественно: «Пусть тебя приведёт брат», — что никто из слушавших не счёл это странным. Чу Вань было всего три года; для неё было так же естественно попросить брата взять её с собой, как для У Шуан попросить родителей взять её с собой.

Однако истинный замысел Ушуана заключается именно в этом.

Она хотела, чтобы Чу Яо помогла ей найти способ помешать Пан Юань и её сестре ладить друг с другом.

Хотя она была молода и ей не нужно было беспокоиться о строгом разделении мужчин и женщин, ей все равно было невероятно неловко открыто пригласить его на свидание, особенно в то время, когда ее старшая сестра искала себе мужа. Другой подход, когда Чу Яо стал заботливым старшим братом, приглашающим младшую сестру на свидание, казался совершенно иным.

Письмо было доставлено в резиденцию принца Инь в полдень следующего дня.

К сожалению, Чу Ван живет во дворце с тех пор, как вернулась из Ханчжоу, а Чу Яо тоже нет дома.

Куда делся Чу Яо?

Он проходил обучение во дворце наложницы Цзин.

«Недавно я разговаривала с твоей матерью», — мягко и обдуманно говорила наложница Цзин. — «Я сказала ей, что тебе сейчас шестнадцать, и пора найти добродетельную принцессу. Иначе не только дома некому будет о тебе позаботиться, но и во дворце всегда будет холодно и тихо».

Пока наложница Цзин говорила, она постоянно поглядывала на выражение лица Чу Яо, опасаясь, что он может быть недоволен.

Большинство мужчин из знатных семей в столице женятся примерно в восемнадцать или двадцать лет, но мужчины из императорского рода женятся раньше. Принцы, в частности, выбирают себе в жены принцесс примерно в пятнадцать или шестнадцать лет, и только после свадьбы они могут покинуть дворец и основать собственные резиденции. Хотя Чу Яо не принц, наложница Цзин видит, что император Дэцин относится к нему как к собственному сыну, поэтому брак Чу Яо нельзя воспринимать легкомысленно. Покойная принцесса Ин, покинув столицу, подобна воздушному змею с порванной нитью; никто не знает, когда она вернется. Чу Яо также полностью сосредоточен на служении императору и не проявляет интереса ни к одной конкретной женщине.

Поэтому, если никто не позаботится о свадьбе Чу Яо, она, вероятно, будет откладываться год за годом. Кто знает, к тому времени, как все достойные девушки брачного возраста выйдут замуж, он сам будет ждать решения.

Будучи чьей-то тетей, наложница Цзин не могла просто стоять в стороне и наблюдать, как ее племянник, обладавший превосходным характером, внешностью и способностями, доживает до преклонного возраста и так и не находит себе жену, поэтому она взяла на себя инициативу и устроила ему свадьбу.

Во время пира, когда наложница Цзин беседовала с дамами при дворе, она услышала, что некоторые молодые люди были высокомерны, считали девушек доставляющими хлопоты и даже в возрасте старше десяти лет не желали жениться.

Она никогда раньше не обсуждала эти вопросы с Чу Яо и не знала, что он думает, хочет ли он жениться в ближайшее время или нет, и на какой принцессе он надеется жениться. Поэтому она специально вызвала Чу Яо во дворец, чтобы подробно поговорить с ним.

«Тетя права», — согласилась Чу Яо. «Мой брак действительно нужно уладить как можно скорее».

Всё прошло гораздо лучше, чем ожидалось, и наложница Цзин была несколько ошеломлена. Она подготовила множество аргументов, чтобы убедить его, но они оказались совершенно бесполезными.

Она взяла чашку сливово-зеленого цвета и взглянула на Чу Яо, сидящего у окна.

Он откинулся на спинку стула, его поза была несколько небрежной, что слегка смягчило его обычно резкое поведение, сделав его гораздо мягче и привлекательнее.

Какая девушка идеально подошла бы такому молодому человеку?

Увидев безразличное выражение лица Чу Яо, наложница Цзин засомневалась, говорит ли он правду или нет. Неумело притворяясь, она прямо спросила: «Ты так легко согласился, не потому ли, что у тебя уже есть девушка, которая тебе нравится?»

Чу Яо закрыл складной веер, с которым играл, поднял голову и сказал: «Верно».

Поскольку у него есть девушка, которая ему нравится, неудивительно, что он хочет поскорее жениться. Точно так же, как и её третий принц, Чу Е, которому почему-то понравилась старшая дочь маркиза из рода Рунань, и он постоянно пристаёт к ней с просьбами выйти за него замуж, даже не задумываясь о своём возрасте.

«Чья она дочь?» — снова спросила наложница Цзин.

Чу Яо сказала: «Третья дочь маркиза Рунаня, Ушуан».

«Ушуан?» Глаза наложницы Цзин расширились от удивления. «Разве она всего на год старше Ваньвань?»

Пока наложница Цзин говорила, она взглянула на Чу Вань, которая сидела по другую сторону стола и, словно маленькая белка, ела лепешку из гороховой муки обеими руками. Ее племянница, конечно же, была совершенна во всех отношениях; даже если бы она была настоящей белкой, она была бы лучшей белкой в мире! Однако жениться на мягкой, похожей на белку маленькой девочке в качестве жены племянника — это то, с чем не смирился бы ни один нормальный человек… Дело не в том, что ей не нравился Ушуан, но разница в возрасте была слишком велика. К тому времени, как эта похожая на белку девочка вырастет в молодую женщину, сколько лет будет Чу Яо?

«Ты… ты правда не думаешь, что разница в возрасте слишком велика?» — спросила наложница Цзин.

«Всё в порядке, я не спешу жениться. К тому же, она и Ванван близки, так что в будущем две невестки хорошо поладят», — сказал Чу Яо, повернувшись к Чу Ван. — «А Ванван не будет особенно рада, если Ушуан переедет к нам?»

«Хорошо!» — с готовностью ответил Чу Ван. — «Я хочу спать с Шуаншуан каждый день!»

Наложница Цзин потерла виски, не зная, смеяться ей или напомнить племяннице, что как только Цзюнь Ушуан действительно поселится в резиденции принца Инь и станет его принцессой, ее брат Чу Яо никогда не позволит им спать вместе каждый день...

«Брат, брат!» Ребенок не смог устоять перед насмешками. Чу Ван восприняла слова Чу Яо совершенно серьезно. Она велела служанке спустить ее на пол, подбежала к окну, забралась на колени к брату и продолжала спрашивать: «Когда ты отвезешь Шуаншуан домой? Когда?»

«Можешь приходить, когда захочешь, хорошо?» — Чу Яо почесал подбородок сестры и продолжил её дразнить.

"Завтра?" Глаза Чу Вана загорелись от волнения.

Наложница Цзин больше не могла этого терпеть, поэтому она слегка кашлянула и остановила ее, сказав: «Не учите ее глупостям. Она еще молода. Ванван воспримет все, что вы скажете, всерьез».

Чу Яо отнёс младшую сестру обратно в постель и серьёзно сказал: «Тётя, я серьёзно. Вообще-то, если маркиз Жунань согласится, то вернуть Ушуан во дворец сейчас не составит труда. В любом случае, в нашем царстве Ци существует только один закон: если женщине больше девятнадцати лет и она не может выйти замуж, её родители будут наказаны. Нет никаких ограничений по возрасту, в котором девушка может выйти замуж».

Наложница Цзин верила, что Чу Яо искренне хотел жениться на принцессе, которая могла бы хорошо ладить с Чу Ванем, но ни одно из его последних слов она не восприняла всерьез. Если бы не непредвиденные обстоятельства, какая семья выдала бы замуж свою пятилетнюю дочь? Семья маркиза Рунаня не испытывала недостатка ни в золоте, ни в серебре, ни в власти. Даже если бы они хотели заслужить расположение королевской семьи, у Цзюнь Ушуан было две старшие сестры, поэтому ей не нужно было вмешиваться.

Чу Яо не собирался говорить больше, лишь сказал, что у Лин Гуанвэя есть другие дела, после чего ушел.

Вскоре после этого третий принц Чу Е и его младший брат Чу Сюй вернулись из императорского кабинета, чтобы выразить почтение матери. Услышав от дворцовых слуг, что принц Ин только что уехал, они невольно спросили мать: «Цзисю обычно занят официальными делами, откуда у него сегодня время прийти сюда?»

Наложница Цзин, вспомнив идею Чу Яо, поддразнила его: «Разве он не такой же, как ты, засматривающийся на дочь маркиза Рунаня?»

Дочь маркиза Рунана?

Помимо безупречного внешнего вида, все они крошечные.

Чу Е моргнул. Оказалось, что и он, и его кузен оба испытывают симпатию к одной и той же девушке.

Глава 65 | Содержание

Глава шестьдесят пятая:

Чу Е моргнул; оказалось, что и он, и его кузен испытывают симпатию к одной и той же девушке. (Сайт «В поисках книг»: http://www.qiushu.cc/)

Неудивительно, что мой кузен всегда был так внимателен к этому маленькому Ушуану из семьи Цзюнь, независимо от того, учился ли тот в Мочэне или Цзяннане. Оказывается, он пошел по пути нежных слов, шепча их на ухо своей невестке.

Неудивительно, что в последнее время я слышу, будто принц из поместья Инь и маркиз из поместья Рунань всё лучше и лучше ладят; оказывается, они пытаются наладить отношения с будущим Тайшанем.

Какой хитрый ход!

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147