Chapitre 56

Двое молодых людей скромного происхождения, живущих под чужой крышей, ничего не добьются, если посторонние испортят их репутацию или замышляют их брак. Если же они хотят опорочить репутацию маркиза Рунаня и графа Чжунъюна, выставить их на посмешище в столице или извлечь из этого выгоду, то их кознями должны стать законные дочери и сыновья этих двух семей, а не посторонние вроде Сюй Лана и У Ваньэр.

«Хорошо, я не могу быть главой дома молодого господина Сюй», — сказала госпожа Бо. «Госпожа Сунь, пожалуйста, попросите вашего маркиза приехать и посмотреть, как следует урегулировать этот вопрос».

Как раз когда мать Сунь поклонилась и собиралась уходить, она услышала за окном торопливые шаги.

По мере приближения шагов полуоткрытая дверь павильона на берегу распахнулась, и Цзюнь Шу, Пан Юань и Чу Е ворвались внутрь.

У Ваньэр поспешно подтянула одежду.

Увидев это, Цзюнь Шу объяснил: «Мы возвращались с дальней горы, когда услышали непрекращающиеся стоны за двором. Мы подумали, что на чью-то дочь напали, поэтому зашли проверить. Мы не хотели никого оскорбить».

«Можете быть уверены, Ваше Превосходительство, мы не будем вас винить», — вежливо сказала леди графини, а затем несколько раз вздохнула. «Однако, боюсь, есть кое-что, что Ваше Превосходительство должно решить вместе».

«О? Что случилось?» — спросил Джунсю.

Несмотря на родственные связи, госпожа Бо не могла откровенно поговорить с Цзюнь Шу о таких вещах. К счастью, бабушка Сунь оказалась проницательной и прошептала всю историю на ухо Цзюнь Шу.

Сначала лицо Цзюнь Шу было озарено радостной улыбкой, но чем дольше он слушал, тем слабее становилась улыбка, и наконец, его брови глубоко нахмурились.

«Племянник, если тебя действительно подставили, я обязательно помогу тебе найти настоящего виновника», — сказал Цзюнь Шу. «Однако, какой бы ни была правда, ты должен вести себя как мужчина, взять на себя ответственность и жениться на девушке из семьи У. Не волнуйся, я помогу тебе купить дом. Я обещал тебе еще тогда, что раз ты стал на меня полагаться, я обязательно помогу тебе обосноваться и завести семью».

Титул семьи Джун передавался из поколения в поколение, и у них не было недостатка в деньгах. Даже небольшой дом с двумя дворами в столице стоит всего около ста таэлей серебра. Это огромная сделка, чтобы избавиться от двух предателей, которые замышляли заговор против его брата и любимой дочери, имея такие деньги.

Более того, Цзюньшу искренне верит, что У Ваньэр и Сюй Лан — хорошая пара, поскольку оба они бессердечны и жадны.

Лицо Сюй Лана смертельно побледнело. Если бы он только догадывался об этом раньше, то, услышав, он был бы почти уверен, что именно Цзюнь Шу подбросил его сюда, чтобы поставить в пару с У Ваньэр. Однако он ничего не мог сказать. Кто бы поверил, что маркиз Рунан замышляет что-то против такого никому неизвестного юноши, как он?

Сюй Лан наконец понял, что значит иметь что сказать, но не иметь возможности высказаться, или иметь обиду, но не иметь возможности добиться справедливости.

В тот вечер Ушуан, под предлогом визита к младшему брату, осталась в постели родителей, но на самом деле она подслушивала их разговор.

Она особенно соглашалась с оценкой отца в отношении У Ваньэр и Сюй Лана, но никак не ожидала, что они оба будут настолько неохотно вступать в брак.

Разве они не утверждали, что в прошлой жизни по-настоящему любили друг друга?

У Ваньэр по-прежнему рожала детей для Сюй Лана, не имея при этом никакого официального статуса.

Может быть, все дело в том, что они ценят статус и положение Сюй Лана?

Ха, Сюй Лан в этой жизни ничего не получит от семьи Цзюнь, кроме этого маленького, обветшалого дворика. Заставить их пожениться — это поистине лучшая месть.

У Шуан прикрыла рот рукой и радостно захихикала. Цзюнь Юй лежал на кровати, посмотрел на старшую сестру и тоже захихикал. Он даже сбросил с себя маленькое одеяло, которым был прикрыт, руками и ногами.

Госпожа Ян подошла и поправила одеяло. Затем, взглянув на Ушуана, сказала: «Возвращайся в свою комнату и спи».

«Нет». Ушуан плюхнулся и завернулся в маленькое одеяло Цзюнью, надувшись: «Я хочу спать со своим младшим братом. Ему ведь тоже нравится спать со мной, правда?»

Джунью: "Я-я!"

Ему было всего пять месяцев, и он совсем не умел говорить; произносимые им слоги были непонятны для всех.

Ушуан сказал: «Мама, видишь, мой брат прав!»

Ян похлопал Ушуана по маленькой попке, выглядывающей из-под одеяла, и засмеялся: «Понимаешь? Тогда в следующий раз приходи и помоги кормилице понять, хочет ли он сосать грудь или писать».

Сказав это, он вытащил Ушуан из маленького одеяла, расстелил большое одеяло и запихнул её внутрь: «Ты такая большая, что простудишься, если будешь укрываться одеялом своего младшего брата».

Усадив Ушуан, госпожа Ян обошла ширму и вернулась к квадратному столу, сев рядом с Цзюньшу.

Ушуан и Цзюньюй лежали лицом к лицу. Глядя в большие, сияющие глаза младшего брата, она с радостью поцеловала его нежное личико. Цзюньюй хихикнул и от души рассмеялся, затем наклонился и тоже поцеловал Ушуана в щеку.

Фу, как же всё мокро. Ушуан вытерла слюну с лица и поняла, что целовать младшего брата не так уж и приятно.

За кадром госпожа Ян рассказывала Цзюньшу о Уся и Чуе.

«Третий принц действительно признался Уся в своих чувствах напрямую?» — спросил Цзюнь Шу. «Неудивительно, что, когда я приехал, я увидел, как он держит Уся за руку, и подумал, что он собирается сделать что-то неприличное».

С точки зрения отца, попытка завоевать сердце дочери ничем не отличается от совершения аморального поступка.

Внутри ширмы, на большой кровати, Ушуан смотрела в изумлении, широко раскрыв рот.

Её сестра даже не рассказала ей об этом!

Зачем скрывать это от неё?

Ты считаешь, что она слишком молода и не понимает, что к чему, или старшая сестра просто стесняется?

Действительно ли старшая сестра испытывает чувства к Чу Е?

«Третий принц говорил так прямо. А что, если однажды он придет просить нашей руки? Что нам делать?» Госпожа Ян была не менее шокирована, чем Уся, поэтому она не могла принять решение и была вынуждена спросить совета у мужа.

Цзюнь Шу сказал: «Он принц».

Леди Ян недоуменно спросила: «Как поживает принц?»

«Ты еще помнишь, почему император досрочно завершил свою поездку на юг, в Пекин?» — спросил ее Цзюнь Шу.

Леди Ян сказала: «Это из-за наследного принца». Затем, кое-что поняв, она добавила: «Вы же не считаете, что положение наследного принца нестабильно, правда?»

«Трудно сказать», — заявил Цзюнь Шу. «С тех пор как Его Величество вернулся в столицу, он больше не позволяет наследному принцу участвовать в государственных делах. Это вопиющее неуважительное наказание очевидно для всех при дворе. Его Величество намеренно пытается подорвать авторитет наследного принца».

«Даже если Его Высочество наследный принц не может… разве у наложницы Ю нет старшего принца?» — снова спросила госпожа Ян.

Цзюнь Шу покачал головой и сказал: «Семья Ю могущественна, но старший принц — всего лишь невежда. Мать пятого принца слишком низкого происхождения, а седьмой принц слишком молод, чтобы понимать, что его ждет в будущем».

Ян Ши молчал, а У Шуан тихонько тыкала младшего брата из-под одеяла. Оба понимали слова Цзюнь Шу: если с наследным принцем что-нибудь случится, третий принц Чу Е, скорее всего, станет первым кандидатом на престол.

«Что думает Уся?» Цзюнь Шу, как и Ушуан, высоко ценил мысли Уся.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147