Chapitre 71

Пока они разговаривали, они подошли к двору, где жила одна старая госпожа Бай.

Как только Пан Юань вошёл в главную комнату, он увидел свою бабушку, сидящую прямо на диване из красного дерева, с раскрасневшимся лицом и сердитой улыбкой, и даже её всегда тщательно причёсанные седые волосы были почти встали дыбом от гнева.

Его мать, госпожа Ло, сидела на стуле слева, с таким же суровым выражением лица — поистине редкое зрелище.

Пан Юань поприветствовал их по очереди, а затем услышал, как госпожа Бай приказала всем слугам уйти. В конце концов, в большом зале остались только они трое — бабушка, внук, мать и сын.

«Здесь письмо, и слова в нём…» — сердито вздрогнула старушка, но тут же замолчала, поняв, что выбрала неуместные слова, и быстро сменила их: «В любом случае, вы можете сначала сами посмотреть». [www.qiushu.cc — много замечательных романов]

Пан Юань почтительно принял письмо, развернул его и обнаружил, что, как и предполагал, за исключением изменения адреса, содержание двух писем в основном совпадало.

Он поднял голову и спросил: «Бабушка, ты веришь тому, что написано в письме?»

«Конечно, я не могу полностью поверить в это, пока не проверю», — твердо сказала старая госпожа Бай. «Но, судя по тону письма, автором является либо третья дочь семьи Цзюнь, Ушуан, либо четвертая дочь, Ухуэй. Все эти сестры связаны репутацией; их объединяет одна судьба. Если бы не было репутации, как могла ее сестра родить Аньбайцзао? Если содержание письма станет известно, это не только разрушит жизнь Ую. Браки дочерей семьи Цзюнь будут сорваны, и даже эти три неженатых юноши могут пострадать. Насколько глупым нужно быть, чтобы так поступить?»

«Бабушка права». Пан Юань согласно кивнул, затем достал из рукава полученное ранее письмо и передал его. «Бабушка, пожалуйста, взгляните. Это то, что я получил сегодня в ямэне».

Старушка была явно удивлена тем, что праведный и суровый информатор донес сразу на нескольких человек. Она воскликнула: «Что вы имеете в виду? Вы боитесь, что мы с вами встанем на сторону Ую, поэтому вы разослали письма обеим сторонам, решив разрушить брак ее сестры?»

«Бабушка очень проницательна, — сказал Пан Юань. — Как и бабушка, я верю, что „внезапный ветер не всегда бывает без причины“, но методы этого человека не похожи на методы борца за справедливость; скорее, они больше напоминают методы того, кто хочет поставить У Ю в смертельно опасную ситуацию».

И госпожа Бай, и госпожа Ло, жена маркиза, слегка кивнули.

Пан Юань и У Ю помолвлены уже пять или шесть лет, и их свадьба назначена на эту осень. Это общеизвестно среди богатых семей столицы. Если семья Пан разорвет помолвку, весь двор маркиза Рунаня потеряет лицо, а перспективы замужества У Ю окажутся туманными. Более того, если причины, указанные в письме, станут известны, и выяснится, что она годами воровала у своей семьи, чтобы содержать мужчину вне брака, несмотря на помолвку, ее, несомненно, обвинят в неверности.

Для женщины неверность считалась самым тяжким преступлением. В то время как убийство могло быть оправдано самообороной и вызвать сочувствие, неверность в глазах простых людей воспринималась как распущенность. Худшей участью для женщины, осужденной за это преступление, было утопление в свиной клетке. Даже если ее семья имела какое-то влияние и могла защитить ее жизнь, они не позволяли ей оставаться дома и влиять на своих сестер. Ее неизбежно отправляли в монастырь, чтобы она провела свою жизнь среди буддийских писаний и светильников, никогда больше не покидая храм.

Однако степень близости и дистанции между людьми может быть разной.

Хотя госпожи Бай и Ло были рассудительны и не стали бы полностью осуждать Ую на основании одного письма, и немедленно оказали давление на Пан Юаня, чтобы тот отправился в резиденцию маркиза Рунаня и разорвал помолвку, для них вопрос о том, женятся ли их дети и внуки на добродетельных женщинах, был определенно важнее, чем будущая судьба Ую.

Иными словами, они никогда бы не закрыли глаза на возможность того, что Ую постигнет ужасная участь, и не женились бы на ней, не выяснив правду.

Это может показаться бессердечным, но на самом деле это просто человеческая природа.

Особенно госпожа Бай, которая и без того была несколько недовольна браком своего старшего внука.

Она была готова к тому, чтобы ее рассматривала семья маркиза Рунаня, потому что объектом ее симпатии была Уся. Уся была не только старшей дочерью законной жены, но и ее отцом был маркиз Рунань, Цзюньшу, обладавший титулом.

Ую же, напротив, была дочерью второй жены, и ее положение было намного ниже, чем у наложницы.

Пан Юань — наследник поместья маркиза Пинъян и будущий маркиз Пинъян. В юном возрасте он уже добился определенных успехов в гвардии Лингуан, что высоко ценится императором. Благодаря своему происхождению и способностям он мог жениться не только на законной дочери маркизской семьи, но и на законной дочери герцогской семьи.

Госпожа Бай была недовольна не только личностью Ую, но и считала, что женитьба на ней будет слишком большой несправедливостью по отношению к ее внуку.

Однако Ую оказал Пан Юаню услугу. Если бы не тот факт, что молодой Ую случайно встретил Пан Юаня, когда тот находился под воздействием наркотиков, и проявил инициативу, чтобы помочь ему, сегодня в особняке маркиза Пинъяна могла бы жить жена наследника низкого происхождения, но полная интриг.

Этот поступок едва не спас жизнь Пан Юаню, и особняк маркиза Пинъяна не мог отказать в такой услуге.

Поэтому, когда Пан Юань сделал предложение Ую, госпожа Бай, несмотря на некоторые сомнения относительно её происхождения, после раздумий согласилась.

Учет семейного происхождения был лишь предварительным этапом для обычных семей при выборе невестки, а не окончательным решающим фактором. Старушка Бай, много повидавшая на своем веку, знала, что хотя семейное происхождение и родословная влияют на характер человека, они не являются абсолютными.

Разве вы не видите, что даже в старинной знатной семье есть избалованные дети, которые растрачивают свое богатство, и даже в бедной семье может быть премьер-министр?

Более того, хотя Ую родилась вне брака, с юных лет её воспитывала пожилая хозяйка особняка маркиза Рунаня. Под её руководством и наставлениями её манеры и темперамент ничуть не уступали манерам и темпераменту обычных людей.

«Иди и отправь письмо в ямэнь, сообщив, что завтра у тебя важные дела дома и тебе нужен выходной. Затем иди к семье Цзюнь», — велела старая госпожа Бай. — «Учитывая доброту, которую она проявила к тебе тогда, мы можем сохранить это дело в тайне, правда это или нет, чтобы не запятнать её репутацию. Но если у неё есть обида, мы не можем оставить это без внимания. Мы должны докопаться до сути дела».

«Бабушка, если мы сразу пойдем к ним домой и спросим, и действительно кого-то обидим, разве это не расстроит семью Цзюнь?» Пан Юань изначально планировал провести расследование тайно. Если бы ничего подобного не произошло, не было бы необходимости сообщать Ую об этом письме.

«Думаю, лучше сходить и спросить лично». В присутствии свекрови госпожа Ло, которая до этого момента молчала, наконец заговорила. «С момента вашей помолвки наши семьи очень близки. Будь то ваша бабушка и старушка из семьи Цзюнь, или я и вторая леди из семьи Цзюнь, мы все очень хорошо знакомы друг с другом и можем откровенно поговорить. В таких отношениях нет необходимости что-либо скрывать; лучше поговорить лицом к лицу. Каждая семья любит своего ребенка. Если Ую действительно совершила что-то плохое, вполне естественно, что старушка из семьи Цзюнь и другие покроют ее. Однако я думаю, что старушка — честный человек. Если мы действительно пойдем и спросим ее, она может сказать правду. Более того, давайте будем откровенны. Если, как вы сказали, кто-то намерен подставить Ую, мы должны сообщить об этом семье Цзюнь. Враг в тени, а она на свету. Сегодня это всего лишь письмо, и еще есть шанс спасти ситуацию. Но если позже случится что-то серьезное, и будет слишком поздно, разве это не оставит вас обоих, детей, с сожалениями на всю жизнь?»

Пан Юань посчитал слова матери очень разумными и согласился с ними.

Более того, помимо выяснения фактов, он также надеялся помочь Ую найти человека, который её предал.

Две юные девушки из семьи Цзюнь, Ушуан, встречалась с ним несколько раз, когда была маленькой. Девочка была невинной и очаровательной, и она давно обручилась. Она много лет отсутствовала, и я слышал, что она только недавно вернулась в столицу. Какую же обиду она могла питать к Ую?

Другая сестра — сводная сестра Ую, Ухуэй. За все эти годы Ую ни разу об этом не упоминала, и Пан Юань никогда не спрашивал напрямую, но любой, кто хоть немного разбирается в этом, может заметить, что они не ладят. Ую — мягкая и кроткая, а Ухуэй — очень своенравная. Большую часть времени Ую приходится страдать, поэтому она не может обидеть Ухуэй.

Так кто же именно их предал?

В тот день Ушуан встал очень рано, полный волнения.

Она уже выбрала себе место жительства в Байфанъюане, то есть Фуронли, дворе, ближайшем к Ую Юньхайцзяню.

Старушка попросила кого-то выбрать из альманаха благоприятный день для переезда, и это сегодня. Ушуан наконец-то может официально переехать.

Сундуки и чемоданы были упакованы и подготовлены еще вчера вечером, а служанки и слуги разнесли их, так что Ушуан не нужно было ни о чем беспокоиться. Ей оставалось только одеться, неспешно позавтракать, а затем прогуляться.

Рано утром Ую ждала Ушуан в переулке Фуронг. Когда пришла Ушуан, они, взявшись за руки, разговорились. Ую также воспользовалась случаем, чтобы проверить, правильно ли расставлены вещи Ушуан.

Около 9:00 утра Цинсин, служанка со стороны старушки, подбежала, чтобы передать сообщение.

«Вторая госпожа, старушка и госпожа семьи Панг, а также будущий второй зять прибыли. Наша старушка приглашает вас прийти и выразить свои соболезнования».

Ую покраснела и сказала: «Они навещают бабушку, зачем мне идти к ним? Я не пойду. Иди и скажи бабушке, что я помогаю Третьей сестре с переездом и у меня нет времени».

Ую всегда была доброй и нежной, и служанки со стороны старушки часто шутили с ней. Кто бы мог подумать, что Ую сегодня рассердится?

Цинсин было всего одиннадцать или двенадцать лет, и она понимала некоторые неловкие моменты в отношениях между неженатыми парами. Однако она была не очень умна, и когда увидела, как Ую рассердился, была ошеломлена и не знала, что делать.

К счастью, Ушуан пришла ей на помощь, посоветовав: «Вторая сестра, ничего страшного, если ты не видишься с братом Пангом, но ты не можешь избежать встреч со старой госпожой Пангом и госпожой Пангом. Подумай об этом: когда ты выйдешь замуж за члена семьи, брат Пангом будет работать в гвардии Лингуан, уходить рано и возвращаться поздно, и сможет проводить с тобой всего чуть больше часа, прежде чем лечь спать после наступления темноты. Тебе придется проводить эти долгие дни со старой госпожой Пангом и госпожой Пангом. Если они неправильно поймут тебя еще до свадьбы, посчитав высокомерной и грубой, и ты откажешься даже видеться с ними, когда они придут в гости, разве это не вызовет у тебя много обид в будущем? Что касается меня, мы здесь вдвоем просто наблюдаем, мы ничего не можем поделать, поэтому неважно, здесь мы или нет».

Сказав это, он поднял Ую и вытащил её на улицу.

Ую скрутила свой пояс и опустила голову. Хотя она все еще стеснялась, ей показалось, что слова Ушуан имеют смысл, поэтому она позволила ей вытащить ее.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147