Chapitre 82

У Хуэй схватила коробку с едой и пересчитала продукты один за другим. Как и предсказала Чу Яо, в коробке было три слоя. Она съела один продукт из первого слоя, осталось девять. В оставшихся двух слоях было по десять продуктов, всего двадцать девять.

Это заставило её смеяться ещё громче.

Увидев, что они вдвоем так хорошо играют на пианино и поют, что она не может произнести ни слова, Ушуан просто проигнорировала их и обратилась за помощью к Ую. Она нашла Ую, сидящего в углу с бледным лицом и вялым выражением, явно плохо себя чувствующего.

«Вторая сестра, что случилось?» Ую не произнесла ни слова, пока мы смеялись и шутили, и даже не заметила. Какая же она беспечная!

«Ничего страшного», — голос Ую был тихим и слабым. «У меня немного кружилась голова и тошнило от долгого сидения в машине. Цицяо заварила мне сливовый чай, и теперь я чувствую себя намного лучше».

Ушуан путешествовала по всей стране со своим отцом, и её тело было очень здоровым. Она почти никогда не болела, поэтому не могла понять чувств Ую. Вид её вялого вида действительно разбивал мне сердце.

Увидев её нахмуренное лицо, У Хуэй утешила её: «Всё в порядке. Она просто редко выходит из дома и не привыкла к таким долгим поездкам на машине. Раньше, когда я возила Хэ Яо в пригород, у меня кружилась голова, но я привыкла, когда стала ездить туда чаще».

Ушуан все еще волновалась и повернулась, чтобы спросить: «Чу Яо, со Второй сестрой все в порядке? Может, нам позвать императорского врача, чтобы он осмотрел ее?»

«Строго говоря, серьёзных проблем быть не должно», — сказал Чу Яо. «Однако, если головокружение и тошнота не пройдут, это будет действительно неприятно. Я поспешу и попрошу Пан Юаня привести придворного врача, чтобы тот осмотрел госпожу Ую».

«Не беспокойте его», — поспешно сказал Ую. «У каждого члена гвардии Лингуан есть миссия, которую он должен выполнить, и он не может покинуть свой пост без разрешения».

Чу Яо улыбнулся и сказал: «Моя невеста плохо себя чувствует, поэтому будет правильно, если он приедет к ней навестить. Госпожа Ую, не беспокойтесь. Я пойду». Затем он слегка кивнул и уехал.

Услышав о болезни Ую, Пан Юань был охвачен тревогой. Когда Чу Яо предоставил ему часовой отпуск, чтобы отвезти императорского врача к Ую, он поспешно поблагодарил его и, не останавливаясь, ушёл.

Когда император отправился в инспекционную поездку, процессия, включая сопровождавших его чиновников и их семьи, растянулась на многие километры, и конца ей не было видно.

Пан Юань был военачальником по происхождению, и его верховая езда была превосходной, так что казалось, будто он идет по ровной местности. Императорский врач был старым ученым; хотя он и умел ездить верхом, при беге он шатался, едва ли быстрее ходьбы.

Пан Юань был крайне взволнован и несколько раз оглядывался назад, чтобы подождать. Наконец, он потерял терпение и просто приказал императорскому врачу сесть на его коня. Они вдвоем ускакали, оставляя за собой вдали шлейф пыли.

Естественно, все это не ускользнуло от внимания тех, кто следил за происходящим.

Хэ Яо приоткрыл занавес кареты и наблюдал, как Пан Юань несколько раз входил и выходил, прежде чем наконец привезти на спине императорского врача. Он невольно удивился: «Что происходит? Кто в задней части кареты болен и нуждается в том, чтобы гвардия Лингуан привела императорского врача для диагностики?»

Рядом с Хэ Яо сидела девочка с круглым лицом, держа в правой руке свиток, и тихо ответила: «Какая разница, кто он? Это не наше дело».

Он был полностью поглощен чтением книги, совершенно не обращая внимания на происходящее вокруг.

Глава 88 | Содержание

Глава 88:

На лице Хэ Яо читалось презрение, но когда она повернулась к девушке, выражение ее лица мгновенно изменилось, не выказывая ни малейшего недовольства: «Ты права, чужие дела нас не касаются, и нам не следует вмешиваться. Тетя, какую книгу ты сегодня читаешь? Почему бы тебе не сказать мне?»

Девочка, которую она называла тетей, была дочерью старшего брата наложницы Ю, по имени Юй Сянсян, и в этом году ей исполнилось четырнадцать лет. Она была младше Хэ Яо, но принадлежала к более старшему поколению.

Если бы это была кто-то другая, Хэ Яо определенно вела бы себя как принцесса, независимо от возраста или положения в обществе, и все были бы вынуждены ее слушаться и делать все, что ей заблагорассудится.

Но семья Ю была не обычной семьей.

Эта история начинается ещё до того, как нынешний император взошёл на престол.

Император Дэцин был четвёртым сыном покойного императора, не старшим и не законным наследником. Среди всех принцев он ничем не выделялся ни внешностью, ни талантом, ни престижем своей материнской семьи. Он получил трон лишь благодаря сильной поддержке отца наложницы Ю, Юй Цзиня.

Юй Цзинь был чрезвычайно проницательным человеком, который не хвастался своими заслугами в поддержке императора. После того как император Дэцин закрепился на троне, он, под предлогом серьезной болезни, попросил о досрочном уходе в отставку. Император Дэцин три года медлил, прежде чем удовлетворить просьбу Юй Цзиня и одновременно присвоить ему титул герцога Аньго.

С тех пор Юй Цзинь действительно перестал заниматься придворными делами, наслаждаясь герцогским жалованием, и с удовольствием проводил время дома, ухаживая за цветами и выгуливая птиц, ведя очень размеренную жизнь.

Но в результате этого семья Ю не пришла в упадок; напротив, она стала еще более процветающей.

Император Дэцин сначала назначил старшего сына Юй Цзиня, Юй Чэна, командующим Девятью Вратами, а затем назначил младшего сына Юй, Юй Чжэна, командиром недавно созданного стрелкового батальона, продемонстрировав тем самым свое доверие и высокое уважение к семье Юй.

Также следует упомянуть наложницу Ю. Помимо покойной императрицы, она была наложницей, дольше всех служившей императору Дэцину в гареме. Она также родила старшего сына императора. Кроме того, семья Ю неизменно пользовалась особым расположением на протяжении многих лет. Давно ходят слухи, что если бы император решил назначить другую императрицу, то, несомненно, была бы выбрана именно наложница Ю.

Поэтому старшая принцесса с детства внушала Хэ Яо, что она должна быть вежлива с членами семьи Ю, будь то старшие или двоюродные братья и сестры, чтобы поддерживать гармоничные отношения. Это принесет пользу не только наложнице Ю и старшему принцу, но и всем обитателям резиденции принцессы.

Хэ Яо, честно говоря, не была очень счастлива, но если бы её бабушка по материнской линии стала императрицей, или даже если бы её дядя по материнской линии стал будущим императором, то она, как принцесса, естественно, пользовалась бы безграничной благосклонностью, поэтому она была готова смириться.

Разумеется, эта так называемая жалоба — лишь её личное мнение.

Юй Сянсян была седьмой из своих сестер; все младшие были дочерьми ее дядей. Она была младшей дочерью своего отца, Юй Чэна, наследника поместья герцога Аньго, а также законной дочерью.

Как младшая дочь, Юй Сянсян получала гораздо больше внимания и заботы, чем любая из её сестёр. С детства и до зрелости о ней всегда тщательно заботились, кто-то всегда всё для неё планировал и организовывал заранее, поэтому ей никогда не приходилось ни о чём беспокоиться. В результате у неё сформировался простой и невинный характер, она была почти беззаботна и всегда улыбалась. В сочетании с её круглым и очаровательным личиком, она была исключительно милой и с ней было легко ладить.

Когда Хэ Яо спросил Юй Сянсян, она честно ответила: «Это сказка».

Хэ Яо не была тихим человеком; за исключением занятий с репетитором дома, она почти никогда не прикасалась к книгам. На вопрос: «Что это за история?» она просто небрежно отвечала: «О чём эта история?»

«История отношений между дочерью премьер-министра и бедным учёным». Юй Сянсян слегка покраснел и произнёс это едва слышным голосом.

Услышав это, Хэ Яо сразу всё поняла. Однако, находясь под сильным влиянием матери и бабушки по материнской линии, она давно решила, что даже если статус её будущего супруга будет не таким высоким, как её собственный, он должен быть человеком с прочным фундаментом. Другими словами, он должен происходить из семьи, способной помочь семье Ю, резиденции принцессы и первому принцу подняться на более высокий уровень. Её совершенно не интересовали бедные учёные, нуждающиеся в поддержке резиденции принцессы и не имеющие никаких связей в столице, и она, естественно, презирала подобные истории.

Хэ Яо не хотела слушать, как Юй Сянсян продолжает, поэтому, притворившись воспитанной, нахмурилась и сказала: «Тетя, как вы можете читать такие книги? Это будет катастрофа, если люди узнают».

«Я… я обычно его не смотрю», — быстро объяснила Юй Сянсян. — «Смотрю только чтобы скоротать время, когда мне скучно в автобусе. Сейчас я его не смотрю, так что, пожалуйста, никому не говорите».

Сказав это, он действительно положил книгу в ящик под сиденьем и больше никогда на нее не смотрел.

С наступлением сумерек группа прибыла в лагерь.

Охранники прибыли раньше и установили палатки одну за другой.

После целого дня в карете Хэ Яо и Юй Сянсян почувствовали сильную усталость во всем теле. Выйдя из кареты, они не поспешили в свои палатки. Вместо этого они прогулялись по окрестностям, чтобы размять ноги.

"Эй, это же Аяо и Седьмая Сестра?" — крикнул кто-то сзади.

Хэ Яо обернулся и увидел, что это был Пятый принц, Чу Юнь.

«Дядя пятый, какое совпадение, почему тебя нет с дедушкой?» — саркастически заметил Хэ Яо с улыбкой.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147