Chapitre 87

Глава девяносто вторая:

Тем временем Чу Яо, который чуть не стал принцем-консортом Северной границы, оставался совершенно в неведении. Он неспешно ехал на своем черном коне Учжуе, держа на руках двух жеребят. Один жеребенок был белоснежным, а у другого была блестящая черная шерсть, и лишь пучок белых волос был на лбу. Мужчина и три лошади медленно направились к лагерю семьи Цзюнь.

После долгого и утомительного путешествия первым делом по прибытии в лагерь Ушуан забралась в свою палатку и крепко уснула.

Проснувшись, она открыла глаза и увидела Чу Ван, одетую в одежду для верховой езды, которая, держась за щеки и улыбаясь, лежала на изголовье кровати.

«Шуаншуан, ты наконец проснулась! Быстрее умойся и переоденься. Брат сказал, что покатает нас на лошадях!» Чу Вань взволнованно тряс сонного Ушуана.

«Ездить верхом?» — зевнул Ушуан. «А ты умеешь ездить верхом?»

«Я не знаю как, но брат сказал, что научит меня». Увидев Ушуан, лениво лежащую и, казалось, не собирающуюся вставать, Чу Вань протянул руку и поднял её. «Поторопись, брат также сказал, что приготовил для нас редких и прекрасных лошадей».

Умывшись, Ушуан наконец почувствовала себя немного отдохнувшей. Она переоделась в одежду для верховой езды и вышла из палатки, держась за руку с Чу Ваном. Чу Яо уже ждал ее снаружи.

Оба жеребенка были настолько очаровательны, что Чу Ван сразу же проникся к ним симпатией и постоянно спрашивал: «Брат, а какой из них мой?»

Чу Яо сжал хлыст, указал на белую лошадь и усмехнулся: «Это Мантяньсюэ, четырехлетняя кобыла с мягким нравом, идеально подходящая для начинающих». Затем он указал на черную лошадь и сказал Ушуану: «Это Юньмо, тоже кобыла, но ей семь лет, и у нее более свирепый характер, чем у Мантяньсюэ. В прошлый раз, когда мы вместе ездили верхом, я видел, что у тебя неплохие навыки верховой езды; ты сможешь с ней справиться».

Когда Ушуан было десять лет, она научилась ездить верхом у Цзюньшу. Когда отец подарил ей лошадь, он поступил так же, как и Чу Яо, выбирая лошадь для Чу Ван: он выбрал молодую и послушную кобылу. На них было легче ездить, и они были безопаснее. Однако по мере того, как навыки верховой езды Ушуан становились все более совершенными, лошадь перестала подходить. Поэтому лошадь Юньмо, которую Чу Яо прислал сегодня, оказалась как раз кстати.

Сонное лицо У Шуан внезапно просветлело. Она поблагодарила его, шагнула вперед, оттолкнула руку Чу Яо, взяла вожжи в свои руки, ловко вскочила в стремена, села на лошадь и, подстегнув ноги, помчалась вперед, словно стрела.

«Ушуан, притормози!»

Чу Яо удивился, что она так взволнована, что никого не стала ждать. Беспомощно он окликнул её, но У Шуан, казалось, не услышала его и побежала всё быстрее и быстрее.

Чу Яо ничего не оставалось, как повернуться и сказать охранникам семьи Цзюнь, стоявшим на страже у шатра Ушуана: «Пожалуйста, идите и сообщите маркизу, что я пойду с третьей госпожой испытать лошадей».

Затем он бросил вожжи покрытого снегом существа в руку Чу Ваня: «Ванван, сначала познакомься с ним, а я научу тебя, когда верну Шуаншуан».

Несмотря на свой юный возраст, Мантяньсюэ была довольно крупной. Чу Вань стояла в четырех-пяти шагах от нее, держа поводья и безучастно глядя на гигантское существо, которое было выше ее ростом.

Ее брат посоветовал ей познакомиться с этим существом, но Чу Ван понятия не имела, как человек и лошадь могут узнать друг друга.

Может, лучше подойти чуть поближе?

Чу Ван робко шагнула вперед, на мгновение замерла, а затем сделала еще один шаг.

Это продолжалось некоторое время, и как раз когда они почти дошли до лошади, заснеженная фигура внезапно ржала и лягнула задними ногами.

Чу Ван испугалась и закричала, отступая назад. От страха и тревоги она даже споткнулась и потеряла контроль над поводьями.

Она сидела на земле, надув губы и изображая обиду. Когда она отправилась верхом с братом, она не взяла с собой служанок, и теперь ей некому было помочь или утешить.

Внезапно на нее упала тень, и сверху раздался тихий голос: «Ванван, тебе нужна помощь, чтобы подняться?»

Чу Ван подняла глаза и увидела Ван Хунбо, стоящего рядом с ней и выглядевшего обеспокоенным.

Не раздумывая, она протянула руку, но Ван Хунбо не схватил её за маленькую красивую ручку. Вместо этого он повторил, как Чу Яо спас У Хуэй в тот день, обмотав свой кнут вокруг талии Чу Вань и подняв её с его помощью.

Чу Ван никогда раньше не видел, чтобы кто-то так "выкрутился", и не смог удержаться от смеха: "Брат Бо, ты действительно гений".

Она переняла манеру обращения Ушуан к Ван Хунбо и без колебаний выразила ему свою похвалу.

Когда слуги семьи Цзюнь отправились сообщить Цзюнь Шу, как велела Чу Яо, Ван Хунбо тоже присутствовал. Цзюнь Шу попросила его пойти и уйти вместе с У Шуан и остальными. В конце концов, по статусу Чу Яо была всего лишь невестой У Шуан. Хотя семья Цзюнь не возражала против более частых встреч для укрепления отношений, им все же было бы неприлично оставаться наедине. В присутствии его названого брата Ван Хунбо их не стали бы критиковать за манеры, и это также обеспечило бы дополнительную защиту безопасности У Шуан.

К всеобщему удивлению, Ван Хунбо подвел своего коня и, не увидев Ушуана и Чу Яо, спросил одинокого Чу Ваня: «Почему ты здесь один? Где Ушуан и принц?»

«Они оставили меня здесь и убежали!» Чу Ван, избалованная с детства, обладала простым и послушным характером, но это не означало, что она не была вспыльчивой. «Брат даже сказал, что научит меня ездить на лошади, но все, что он сказал, это пусть я сама привыкну к снегу, не объясняя, как это делать». После жалоб и дерганья за ногу, она небрежно спросила: «Брат Бо, ты знаешь, как привыкнуть к лошади?»

Согласно первоначальному замыслу Ван Хунбо, Ушуан, выросшая вместе с ним, безусловно, была гораздо важнее Чувань. Однако, учитывая, что Чувань осталась совсем одна, было бы довольно бессердечно просто оставить её одну и отправиться на поиски Ушуан и Чуяо.

Ван Хунбо всегда был нежен и не стал бы делать ничего настолько бесчувственного, поэтому он терпеливо сказал: «Метод очень прост. Можно покормить его, погладить и поговорить с ним».

«Еда?» — Чу Ван наклонила голову и на мгновение задумалась. — «Что любят есть лошади? Морковь?»

Ван Хунбо с трудом сдержал смех, достал из кармана конфету и сказал: «Возьми это и скорми ему».

Чу Ван с радостью приняла это, но, повернув голову и увидев падающий повсюду снег, вспомнила, как испугалась и упала на землю раньше, и снова испугалась.

«Я… я боюсь подойти к нему», — пробормотала она. «Боюсь, он меня укусит».

Ван Хунбо больше не мог сдерживать смех и разразился: «Лошади не кусаются».

«Тогда почему лошади, запряженные в карету, всегда надеты на уздечки, когда мы едем в ней?»

«Ты действительно наблюдательный», — подумал Ван Хунбо, глядя на серьезное личико Чу Вань и находя ее необычайно очаровательной. «Это не для того, чтобы лошади не кусали людей, а для того, чтобы их было легче контролировать и чтобы они не ели всякую гадость на обочине дороги. Если лошадь съест что-то не то, это может быть очень серьезно. В лучшем случае у нее расстроится желудок и она почувствует слабость; в худшем — она может взбеситься и доставить людям неприятности. Я слышал, как Ушуан говорил, что дядя Цзюнь чуть не пострадал от этого в свое время».

Это прозвучало очень серьезно. Чу Ван торжественно кивнула, больше не сомневаясь в словах Ван Хунбо, и направилась к заснеженному пейзажу с конфетным шариком в руке.

Когда Чу Ван впервые встала рядом с ним, она была еще немного робкой и невольно оглянулась на Ван Хунбо. Получив его ободрение, она закрыла один глаз и поднесла свою маленькую ручку с конфетным шариком ко рту Мантяньсюэ.

Глава 93 | Содержание

Глава девяносто третья:

Юньмо действительно был прекрасным конём. Ушуан проехал на нём полкруга вокруг лагеря и был так счастлив, что у него глаза чуть не вылезли из орбит.

Однако лагерь был переполнен людьми и палатками, поэтому приходилось стараться избегать столкновений, что делало конные прогулки не самыми удобными. Это натолкнуло на идею отправиться на пастбища, чтобы получить больше удовольствия от верховой езды.

Чу Яо следовал позади, не вмешиваясь, но, увидев, как У Шуан мчится к воротам лагеря, он быстро пришпорил лошадь, чтобы догнать её, схватил поводья Юнь Мо и резко остановил лошадь.

«Что ты делаешь?» Ушуан была занята чем-то захватывающим, и её прервали без всякой причины, поэтому она, естественно, была недовольна.

Чу Яо уговаривала её: «На улице опасно, не ходи».

Ушуан обернулся. Плоская, бескрайняя поляна простиралась насколько хватало глаз. Он фыркнул и сказал: «Здесь даже холма не видно. Где опасность?»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147