Chapitre 118

«Великий принц-консорт?» — из-за вуали раздался слегка хриплый голос Лу Чжэньнян. — «Вы ошибаетесь. Меня зовут Лу Чжэньнян».

Ее тон был безразличным, но вежливым, а длинная вуаль, свисающая с полей шляпы, полностью скрывала лицо, не позволяя разглядеть ни выражение ее лица, ни глаза. Хэ Вэньян понятия не имела, о чем она думает.

«Сяопин, я забронировала отдельную комнату в той чайной. Давай поднимемся и поговорим».

«Великий принц-консорт, — холодно произнесла Лу Чжэньнян, в ее голосе слышалось беспомощность, — я Лу Чжэньнян, а не… не Сяопин, вы приняли меня за кого-то другого».

Хэ Вэньян взволнованно произнесла: «Мы муж и жена, и мы очень близки. Как я могу ошибиться?»

«Я была замужем, но мой муж был просто фермером», — сказала Лу Чжэньнян. «Господин, извините, у меня другие дела. Как вы знаете, я работаю в поместье маркиза Рунаня, и у меня каждый день много работы. Пожалуйста, уступите мне дорогу, чтобы я могла пройти».

Хэ Вэньян посмотрел в направлении, указанном Лу Чжэньяном, и увидел толпу, собравшуюся у дороги и наблюдающую за происходящим. Он был встревожен; информация еще не была подтверждена, и он не мог допустить распространения слухов.

Он неоднократно извинялся, и у него не оставалось другого выбора, кроме как уступить дорогу Лу Чжэньян и отпустить её.

Однако, хотя он и мог уйти, его сердце оставалось беспокойным. Вспомнив, что Хэ Цайцюн упоминал о сыне Лу Чжэньняна по имени Лу Ань, который служил в гвардии Лингуан, он арендовал лошадь и повел ее в кабинет гвардии Лингуан.

Хэ Вэньян очень хотел увидеть Лу Аня, но, боясь привлечь внимание старшей принцессы и других, он не осмелился побудить стражников войти и сообщить о поисках. Поэтому ему оставалось лишь стоять на противоположной стороне дороги, глядя на яркое осеннее солнце и с тревогой ожидая.

В кабинете гвардии Лингуан царило оживление, люди постоянно приходили и уходили. Хэ Вэньян никогда раньше не видел Лу Аня и не знал, как он выглядит. Однако, подождав около часа, среди примерно дюжины гвардейцев в форме, вышедших группами, Хэ Вэньян с первого взгляда заметил одного из них.

Причина была проста: другой мужчина был похож на него, за исключением того, что он был выше ростом, темнее, сильнее и имел более серьезное лицо; они были практически идентичны, как лунные пирожки, вылепленные из одной формы. (<strong>Popular Novel Network WWW.QiuShu.Cc</strong>)

Увидев, как они садятся на лошадей и собираются уезжать, Хэ Вэньян быстро принял решение, вскочил на свою лошадь и подстегнул её к молодому человеку. Однако, пробежав всего несколько шагов, он потерял контроль над поводьями и чуть не упал.

«Помогите! Помогите!» — закричал Хэ Вэньян. Хотя он и придумал предлог, чтобы познакомиться с собеседником, он не притворялся, когда чуть не упал с лошади. Он был всего лишь учёным и не умел ни ездить верхом, ни стрелять.

Лу Ань только что сел в свою лошадь, когда вдруг услышал, как кто-то зовет на помощь. Обернувшись, он увидел худого старого коня, на котором сидел сгорбленно красивый мужчина средних лет в изысканной одежде, спешащий к нему.

Крики о помощи доносились от мужчины.

Лу Ань не любил вмешиваться в чужие дела, но последствия падения с лошади могли быть как серьезными, так и незначительными, и было бы бесчеловечно просто стоять в стороне и ничего не делать. Старая лошадь была не очень энергичной и небыстрой. Когда она подошла к нему, Лу Ань протянул руку, схватил мужчину за пояс и поднял его с лошади на землю.

«Всё в порядке», — сказал он, а затем попытался подтолкнуть лошадь вперёд, чтобы догнать своих товарищей.

«Подожди, подожди». Хэ Вэньян почувствовал, как у него подкосились ноги, но он был полон решимости не отпускать мужчину. Он важно шагнул вперед Лу Аньма и чуть не получил удар копытом лошади.

Лу Ань был несколько недоволен: «Если вы спросите меня о стоимости восстановления этой лошади, — он достал из кошелька серебряную монету, — она старая и больная, стоит она максимум столько».

Хэ Вэньян, естественно, отказался и с улыбкой сказал: «Вы меня неправильно поняли. Я здесь не ради лошади. Герой, вы только что спасли мне жизнь, и я хочу выразить свою благодарность. Завтра в полдень я буду устраивать банкет в Бабаочжай. Пожалуйста, приходите вовремя».

«По крайней мере, у этого человека есть совесть», — подумала Лу Аньсинь.

Он помогал людям непринужденно, без особых усилий и ожидания вознаграждения, просто говоря: «Завтра мне нужно выполнить поручения, и я не могу уйти».

«В какой бы день у тебя ни был выходной, я буду тебя ждать». Хэ Вэньян не собирался сдаваться.

Лу Ань странно взглянул на него, чувствуя, как в его сердце зарождается беспокойство.

Такое неустанное преследование — может быть, кто-то намеренно пытается раскрыть закулисную историю миссии Лин Гуанвэя?

«Ничего страшного, не беспокойся». Он категорически отказался и, не дожидаясь, пока собеседник снова заговорит, дернул за поводья, чтобы обойти преграждавшего ему путь Хэ Вэньяня, и погнал лошадь галопом.

Хэ Вэньян стоял и наблюдал, как Лу Ань уходит, пока не свернул за угол и, не скрывшись из виду, не направился в другую сторону.

Это хороший ребёнок, и почти наверняка это его ребёнок.

Но как ему убедить Сяопина признать его своим сыном и как ему следует всё устроить?

Хэ Вэньян иногда ухмылялся и смеялся, иногда тревожно качал головой и уходил все дальше и дальше, словно сходя с ума.

В кабинете охраны Лингуан было полно скрытых талантов; даже охранники у ворот были выдающимися. После ухода Хэ Вэньяна два охранника, стоявшие неподвижно, как сосны и каменные статуи, обменялись взглядами. Тот, что был чуть старше слева, громко пожаловался: «Мы уже на финишной прямой, почему до сих пор нет смены?»

Молодой человек справа ответил несколько подобострастно: «Брат, ты, должно быть, устал. Я пойду внутрь и вынесу их за тебя».

Сказав это, он повернулся и шагнул через ворота.

Когда Лу Пэн открыл дверь кабинета, Чу Яо читала официальные документы.

Не поднимая глаз, он спросил: «Что случилось?»

Лу Пэн был его личным телохранителем. Будь то в особняке принца или в правительственном учреждении, только он мог войти в кабинет Чу Яо без предупреждения. Одновременно с этим Лу Пэн также занимался передачей сообщений для охранников более низкого ранга, которым вход в кабинет был запрещен.

«Это привратник, — сказал Лу Пэн. — Сегодня после полудня великий принц-консорт стоял на улице у наших ворот и осматривался. Только что, когда Лу Ань и остальные вышли, он притворился, что упал с лошади и его спасли, пытаясь расположить к себе Лу Аня и спрашивая, когда у него будет выходной, чтобы пригласить его на ужин».

Чу Яо прищурился: "Лу Ань ему это сказал?"

Лу Пэн быстро покачал головой: «Нет, он отказался».

Чу Яо кивнул. Хотя Лу Ань прослужил в гвардии Лингуан совсем недолго, он был чрезвычайно проницательным и способным. Если не произойдет ничего неожиданного, он окажется многообещающим талантом. И, конечно же, на этот раз он его не разочаровал.

Что касается Великого принца-консорта...

Чу Яо никогда не воспринимала этого некомпетентного жиголо всерьез.

Однако каков был его мотив шпионажа за Лингуанвэем?

Приказ отдала старшая принцесса?

Или дело в чём-то другом?

В последние несколько дней Чу Ван постоянно пристает к нему, говоря, что кулинарные мастер-классы в резиденции маркиза Рунаня открыты для всех желающих, и даже Хэ Яо и Юй Сянсян их посещают, поэтому она тоже хочет пойти.

Чу Яо всегда считал, что независимо от того, за кого выйдет замуж его младшая сестра в будущем, она будет всего лишь служанкой принцессы, и Чу Ваню не придётся учиться кулинарному искусству, поэтому он никогда не соглашался.

Теперь, когда я об этом подумала, может ли поездка Хэ Яо к семье Цзюнь, чтобы научиться кулинарному искусству, быть связана с планом Великого принца-консорта?

Он всегда был решительным и эффективным. Подумав об этом, он разложил бумагу и чернила, намереваясь написать письмо Ушуан, чтобы спросить, заметила ли она что-нибудь необычное во время занятий.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147