Chapitre 133

Глава 121:

Хотя они знали, что их дочь в конце концов выйдет замуж за принца Инь, ... она еще не была замужем, так как же все дошло до физической близости?

Сообразительная Цицяо отнесла резной лакированный поднос обратно за ширму и громко кашлянула: «Госпожа, каша из красных фиников и лонгана готова. Хотите сейчас? Может, мне принести?»

"Отпусти! Отпусти!" Цицяо была отделена от нее лишь ширмой, и Ушуан не смел издать ни звука, поэтому она прошептала эти слова.

Чу Яо была готова уступить ей, и наконец, подчинившись ее просьбе, отпустила ее нежные и мягкие ноги и удобно устроилась на барабанном стуле у кровати.

Затем Ушуан дал указание Цицяо: «Принеси сюда, выпей, пока горячо, не дай остыть».

Когда вошла Цицяо, она сделала вид, что ничего не знает, опустила глаза и сосредоточила внимание на кастрюле с кипящей водой на подносе.

Чу Яо и У Шуан тоже вели себя очень серьезно, как будто просто сидели и разговаривали друг с другом, не переступая никаких границ.

Цицяо подала поднос Ушуану, но Чуяо, проявив предусмотрительность, схватила горшок с тушеным мясом, зачерпнула ложкой и покормила Ушуана.

После того как Ушуан съел тарелку каши, его щеки покраснели. Трудно было сказать, от чего это произошло: от тепла каши или от смущения, вызванного проявлением чувств на виду у других.

Поскольку Ушуан была больна, Чу Яо, как её жених, естественно, был обязан хорошо о ней заботиться.

С того дня Ушуан почти не вставала с постели. Что бы она ни захотела съесть, выпить или поиграть, Чу Яо лично подавал ей это, как только она открывала рот.

Прислуга, оказанная лично принцем — такое отношение не было даже императору — превзошло все ожидания Ушуана.

К сожалению, как бы далеко ни был путь, рано или поздно наступит момент прибытия.

Семь дней спустя корабль с сокровищами пришвартовался в Тяньцзине, и группа пересела в кареты и на лошадей, направившись на запад, обратно в Шанцзин.

Вернувшись домой, Ушуан, естественно, получила много заботы и внимания от своей бабушки, родителей, дядей, тетей и сестер.

На следующее утро Цзюньшу специально пригласил братьев и сестер Ци в главный зал двора и поручил Ушуану публично поблагодарить их за праведную помощь.

«Причина, по которой вы, брат и сестра, не могли воссоединиться все эти годы, заключалась в том, что я хотел, чтобы Ци Чжу осталась в резиденции принцессы в качестве внутреннего агента, чтобы вовремя узнать о планах принцессы Юнь Цзин. Теперь, когда ее отправили в королевский храм, она больше не может создавать проблем, поэтому ваше воссоединение должно произойти естественным образом. Я купил двухэтажный дом в четырех переулках на востоке города, который намерен подарить вам в знак благодарности. Ци Чжу работает в Императорской гвардии, получает щедрую зарплату и имеет многообещающее будущее, чего достаточно для вас двоих. Ци Лань больше не нужно выполнять свою работу в нашей резиденции».

Цзюнь Шу всегда ясно выражал свою благодарность и обиды, и он давно планировал, как отплатить братьям и сестрам Ци.

Неожиданно Ци Лань не согласилась: «Всего успеха мой брат добился благодаря своему упорному труду. Как его старшая сестра… мне стыдно признаться, что я совсем не смогла ему помочь. Теперь я не могу просто сидеть дома и позволять ему содержать меня. Господин, у меня есть руки и ноги, и я могу обеспечить себя сама. Пожалуйста, позвольте мне продолжать работать в поместье». [qiushu.cc быстро обновляется, имеет чистый сайт, мало рекламы и нет всплывающих окон. Мне нравятся такие сайты, определенно заслуживает хорошего отзыва.] Мой брат должен откладывать заработанные деньги. В будущем ему нужно будет жениться и завести детей, и будет много мест, где ему понадобятся деньги.

Ци Чжу сказал: «В прошлом я был молод и некомпетентен и не мог защитить свою сестру. Теперь, когда у меня есть нормальная работа, как я могу позволить сестре снова страдать? Лорд маркиз, вы говорили, что мы были добры к третьей госпоже, но если бы не вы, мы с братом не знаем, смогли бы мы когда-нибудь воссоединиться. Поэтому мы не можем принять этот дом. Мы лишь просим, чтобы, если моя сестра может остаться в особняке маркиза, вы устроили ей более спокойную работу и не заставляли ее выполнять низкоквалифицированную работу в прачечной».

В конце концов, все присутствующие рассмеялись.

В конце концов, они брат и сестра, и они искренне заботятся друг о друге от всего сердца.

«Я думаю, эти двое детей просто замечательные». Старушка была добросердечна и особенно сочувствовала положению Ци Лань и её брата. «Они так много страдали с юности, но никогда не были жадными. Они даже отказались от предложенных им денег. Просто скажите мне, чего вы хотите, и я, эта старушка, исполню это от имени Шуэр. Что касается работы Ци Лань, мне, этой старушке, нужен кто-то, с кем можно было бы составить мне компанию и поговорить. Молодой Ци Чжу, вы думаете, эта работа сложная?»

Получить работу, просто поговорив с кем-то, — это поистине проще простого. Ци Чжу естественно ответил: «Это совсем не проблема. Спасибо вам за вашу доброту к моей сестре, госпожа».

Старушка улыбнулась и сказала: «Тогда решено. После сегодняшнего собрания Ци Лань переедет в резиденцию Фую».

Цзюнь Шу продолжил: «Думаю, тебе всё же стоит согласиться на этот дом. Ци Чжу, ты раньше возвращался в поместье принцессы, когда не был на службе во дворце. Теперь ты не можешь туда вернуться, но тебе всё равно нужно где-то остановиться в столице».

«Верно, — сказал Ушуан. — В любом случае, отец уже купил этот дом. Он просто стоит там пустым и заброшенным. Тебе следует переехать туда. Тогда Цилан сможет иногда приезжать к тебе погостить, и у тебя будет новый дом. Разве это не здорово?»

Ци Чжу нечасто общался с семьей Цзюнь, но в детстве он много страдал в поместье Великой принцессы, поэтому очень хорошо разбирался в людях. Он понимал, что они искренне благодарны и что их благодарность не притворна, поэтому перестал отказывать и, сложив руки ладонями, сказал: «Тогда я приму это без всяких излишеств».

После того как Цзюнь Шу уладил дела с братьями и сестрами Ци, он только вернулся в свой кабинет, чтобы заняться официальными делами, когда старый управляющий пришел с донесением: «Мой господин, Его Высочество принц Ин прибыл с телегой, полной щедрых подарков, и сказал, что ему нужно обсудить с вами и вашей женой важные вопросы».

Важные вопросы?

Вы, должно быть, задаетесь вопросом. Мы только вчера вместе летели из Тяньцзиня в Пекин и без умолку разговаривали. Что же такого важного могло произойти?

Могло ли что-то случиться снова?

Как говорится, «Укушенный змеей, дуешь на воду». Две драгоценные дочери Цзюнь Шу подвергались заговорам столько раз, каждый раз в смертельной опасности, что у него просто не могло не быть никаких скрытых мотивов.

Однако, когда Цзюнь Шу увидел, как стражники Лингуан следуют за Чу Яо, неся пару гусей и двух живых оленей, он сразу все понял.

В качестве свадебного подарка использовали гуся, а в качестве прощального подарка — оленя.

Его Высочество принц Инь прибыл, чтобы сделать предложение руки и сердца.

Чу Яо, командующий гвардией Лингуан, был известен своими непредсказуемыми и нетрадиционными методами. Как будущий император, Цзюнь Шу всегда высоко ценил стиль своего будущего зятя. В конце концов, на него лежала огромная ответственность за надзор за всеми чиновниками и знатью при нынешнем императоре. Если бы он во всем следовал правилам и нормам, его бы легко разоблачила группа хитрых и коварных чиновников, и у них не было бы шансов наказать его.

Однако, когда дело касается их собственной дочери, ситуация совершенно иная.

«Кашель-кашель!» Цзюнь Шу дважды сильно кашлянул, размешал чайные листья, плавающие в гайване, закрытой крышкой и, притворяясь ничего не понимающим, спросил: «Ваше Высочество, что привело вас сюда сегодня?»

«Господин, никаких формальностей между нами не требуется. Я сразу перейду к делу», — четко сказал Чу Яо. «Я пришел сегодня, чтобы подробно обсудить с вами и вашей женой, как мы планируем поженить Ушуан в течение года».

"Кашель, кашель, кашель..." Цзюнь Шу снова кашлянул, на этот раз не притворяясь, а действительно подавившись чаем.

Одно дело — догадываться сердцем, и совсем другое — услышать это от Чу Яо. Он не выдержал такого напряжения.

Ян, спешно прибежавшая из внутреннего двора в кабинет, обошла подарочные коробки, заполнившие двор, и вошла в комнату. В спешке она забыла о правилах этикета и, прежде чем Цзюнь Шу успел что-либо сказать, произнесла: «Ваше Высочество, мы все очень благодарны вам за вашу доброту к Шуаншуан. Однако Шуаншуан еще ребенок. Боюсь, она не сможет справиться с тяжелой ответственностью быть хозяйкой княжеского поместья, если выйдет замуж за представителя этой семьи».

Чу Яо не обескуражил тактичный отказ своей будущей тещи. Он настаивал, говоря: «Все в порядке. Моя мать много лет путешествует, а моя младшая сестра еще молода. Внутренними делами нашего поместья всегда занималась служанка из приданого моей матери, Цяо Мама. Когда Ушуан выйдет замуж за представителя поместья, ей не нужно будет сразу же брать на себя все внутренние дела. Цяо Мама может обучать ее шаг за шагом. Ей всегда быстрее начать заниматься делами поместья, чем учиться в доме родителей. Конечно, если Шуаншуан не захочет заниматься делами, это тоже нормально. Пусть Цяо Мама продолжит заниматься делами, а мы также можем выбрать подходящую служанку или старуху из приданого Шуаншуан для ее обучения».

Он сказал все, что хотел, и супруги Цзюнь Шу переглянулись в тревоге: казалось, он не остановится, пока не вернет им дочь.

Цзюнь Шу молча допил чай и наконец медленно произнес: «Ваше Высочество всегда обожало Шуаншуан, и это ее большая удача. Однако, если она выйдет замуж, ей все равно следует взять на себя обязанности жены, а не быть избалованной и ленивой».

Целый день проводить за едой, питьем и развлечениями, безусловно, самое комфортное занятие, но если человек не может справиться с обязанностями любовницы, он, естественно, лишится её достоинства. Если человек во всём зависит от других, власть ускользнет, и в конце концов его неизбежно начнут притеснять. Более того, сейчас в особняке принца Инь мало людей. С Чу Яо и Чу Ван легко ладить и общаться, но кто знает, когда старая принцесса и принцесса Юхуа Чу Пэй вернутся в особняк и какой будет ситуация тогда? Сейчас никто не может сказать наверняка.

Цзюнь Шу, знаешь ли ты, что после смерти старого короля Инь, старая королева-консорт отказалась отдать Чу Яо в наследство до рождения девочки Чу Вань, и ей ничего не оставалось, как изменить свое решение? Он посторонний, и ему неудобно комментировать подробности, но дело не более чем в двух вещах: либо старая королева-консорт испытывала к Чу Яо эмоциональную неприязнь по какой-то причине, либо старая королева-консорт испытывала к Чу Яо рациональную неприязнь по какой-то причине.

В любом случае, Ушуан будет, естественно, сложнее ладить со свекровью, чем ее мужу, которого любит мать.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147