Chapitre 153

Старая принцесса винит её и Бо-геге в неудачном браке Чу Вана.

У Шуан намеревалась свести Чу Вань и Ван Хунбо вместе, но Чу Вань была молода и всегда казалась неопытной, поэтому она не хотела форсировать события и просто хотела, чтобы все происходило естественным образом.

Поэтому она утверждала: «Мама, причина, по которой брат Бо и Ванван знакомы, заключается просто в том, что мы с Ванван дружим с детства. В то время мы все были молоды, и не было разделения на мальчиков и девочек, поэтому мы часто играли вместе. Мы с братом никогда ничего не замышляли и всегда были искренни с Ванван».

Если это так, то даже без тщательного планирования, что произойдет, когда кто-то начнет строить козни?

По мере того как она слушала, старая принцесса становилась все более недовольной и не удержалась от упрека: «Искренне ты это говорила или нет, но для такой семьи, как твоя, двух дочерей, вышедших замуж за членов королевской семьи, более чем достаточно. Твоему названому брату следует забыть о восхождении по социальной лестнице. Я не хочу больше ничего говорить, просто запомни это».

Сказав это, он приказал кому-то сопроводить Ушуана наружу.

Ушуан быстро пришла и ушла, и ее почему-то отругали. Вернувшись в зал Юаньсян, она чувствовала себя все более обиженной.

Что значит иметь такую семью, как у них?

Что случилось с их семьей?

Особняк знатного рода передавался из поколения в поколение на протяжении столетия, и каждое последующее поколение становилось всё более способным, а семья — всё более процветающей.

Почему старая принцесса так высокомерно относится к их семье?

Разве она сама не была членом императорской семьи? Каким бы престижным ни был особняк генерала, в нем не было дворянского титула. На самом деле, ее семейное происхождение было даже хуже, чем у Ушуан и Уся. Почему она была такой высокомерной и делала завуалированные обвинения в том, что ее семья поднялась по социальной лестнице?

Ни она, ни её сестра не горели желанием выйти замуж за члена царской семьи; этим желанием были Чу Е и Чу Яо.

Если бы Чу Е не поклялась небесам, что всю оставшуюся жизнь будет жить только со своей сестрой, её родители не стали бы выдавать её замуж за принца.

Если бы не императорский указ, даровавший ей этот брак, она, возможно, не захотела бы выйти замуж за Чу Яо при этой жизни, хм!

А ещё есть брат Бо.

Кто сказал, что он замышляет жениться на Чу Ван?

Он ясно дал понять, что хочет жениться на обычной девушке.

Что касается Чу Ван, У Шуан слышала, как она упоминала, что Ван Хунбо сделал для нее перчатки, разрезав мешочки для воды. Разве отношения между людьми не основаны на взаимности? Брат Бо хорошо относится к Ванван, поэтому Ванван относится к брату Бо иначе, чем к другим — что в этом плохого?

Чу Вань часто показывала У Шуан письма, которыми она обменивалась с Ван Хунбо. Одна была молода и наивна, а другая – прямолинейна и честна. Они обсуждали академические вопросы или пустяки, и ни слова не говорилось об их личных делах.

Ушуан изначально думала, что если Ван Хунбо и Чу Вань предназначены быть вместе, она будет рада этому. Но, услышав слова старой принцессы, она предпочла бы помочь Ван Хунбо найти хорошую девушку в другом месте, чем допустить такое неправильное понимание его характера.

С тех пор как старая принцесса вернулась домой, она часто находила недостатки в Ушуан. Ушуан не то чтобы пыталась объяснить ситуацию или просто терпеть, на самом деле она не так уж и злится, но теперь, когда дело касается брака, она просто не может сдержать свой гнев.

Кроме того, она долгое время не получала ответа на письмо, которое написала Чу Яо, словно игнорируя тот факт, что его мать целыми днями издевалась над ней и травила её.

Ушуан плохо спала всю ночь и, проснувшись на следующий день, почувствовала себя еще более задыхающейся. Поэтому она придумала предлог, чтобы отправиться в особняк принца И и увидеть Уся. После отъезда из особняка карета оказалась в особняке маркиза Рунаня. Она осталась там и отказалась возвращаться в особняк принца И.

Видя её в таком состоянии, госпожа Ян каждый день приходила в переулок Фуронг, чтобы прогнать её: «Как ты можешь так себя вести? Если тебя обидели, ты должна была найти способ отомстить. Но вместо этого ты убегаешь к родителям. Люди будут только придираться к тебе и говорить, что ты невежественна и ничего не объяснила».

«Даже когда я давала ей указания, она всё равно находила недостатки». Хотя Ушуан знала, что Ян делает всё это ради её же блага, она всё же прижала мягкую подушку к голове, чтобы закрыть уши, выражая своё нежелание слушать. «Когда Чу Яо женился на мне, он обещал беречь меня, а не то, что я должна быть благоразумной».

Госпожа Ян шлёпнула её по ягодицам: «Разве я не говорила, что тебе не обязательно быть рассудительной? Какая девушка не должна быть рассудительной, когда вырастет? Разве она может быть вечно избалованной и своенравной? Принц и так достаточно хорош. Он так стар, а у него даже нет наложницы. Он искренне ждёт, когда ты достигнешь совершеннолетия и вступишь с ним в интимные отношения. Чего ещё ты хочешь?»

Ушуан не знала, чего хочет.

Она знала лишь то, что с тех пор, как вернулась старая принцесса, она каждый день чувствовала себя измотанной и хотела отдохнуть.

Она знала, что поступает умышленно.

Но почему я не могу быть своенравным?

В последнее время она была невероятно внимательна, тщательно обдумывала каждый свой шаг и каждое произнесенное слово, но это не улучшило ситуацию. Раз уж так, ей бы следовало быть немного своенравнее; по крайней мере, тогда она будет счастлива, когда будет своенравной.

Ушуан осталась в особняке маркиза Рунаня, чтобы избежать шума и тишины, в то время как Чу Вань, находясь в особняке принца Ин, готовилась получить пятое предложение руки и сердца.

Она не могла не пожаловаться своей старшей служанке, Люэр: «Почему Шуаншуан бросила нас и сбежала? Мой брат даже не ответил. Неужели мы им больше не нужны?»

Чу Вань была наивной и невинной девушкой, а Люэр — хитрой маленькой проказницей, лично обученной главной служанкой во дворце наложницы Цзин. Прогулявшись по особняку принца, она узнала все о возвращении Ушуана в дом ее родителей.

«Говорят, что старая принцесса вызвала принцессу и отругала её, предупредив, чтобы та не вмешивалась в её брак, поэтому принцесса, вероятно, вернулась в дом своих родителей, чтобы избежать подозрений».

«Шуаншуан нисколько не вмешивалась в мой брак», — надула губы Чу Вань. — «Почему мама всегда такая неразумная?»

В руках она держала книгу с картинками. В книге рассказывалась история дочери премьер-министра, которая не выдержала издевательств свекрови и, при поддержке отца и братьев, развелась с мужем.

В приступе паники он нахмурился и сказал: «Шуаншуан ведь не захочет развестись со своим братом, правда? Мне нужно с ней поговорить».

Люэр вздохнула: «Дорогая принцесса, развод — дело непростое. К тому же, наша королевская семья принадлежит к императорскому клану. Даже если мы захотим развестись, император должен будет дать согласие».

Чу Ван ничего об этом не знала и растерянно воскликнула: «О, тогда я тоже перееду к Шуаншуан. Я больше не хочу смотреть друг на друга».

Люэр посоветовала ей: «Разве это не плохая идея? Если старая принцесса узнает, она еще больше возненавидит эту принцессу».

«Что же нам тогда делать?» — с тревогой спросил Чу Ван. «Она хочет быть с Шуаншуан, а не с матерью!»

Люэр закатила глаза и предложила идею: «А что, если принцесса каждое утро будет ходить в резиденцию маркиза Рунаня и возвращаться вечером? В любом случае, она просто поспит, когда вернется, так что время пролетит быстро. Мы также можем сказать старой принцессе, что она вышла помочь пятому принцу выбрать свадебный подарок».

Чу Ван посчитала свою идею замечательной и радостно захлопала в ладоши.

Чу Ван была рада, но старая принцесса была озадачена. Она сказала Чу Пэй, которая пришла рано утром в главный двор, чтобы выразить почтение: «Десять дней пролетели как вкопанные. Почему она до сих пор каждый день выходит выбирать поздравительный подарок для Чу Юня? Она что, пытается купить звезды и луну с неба? Уже больше десяти дней не может найти подходящий. Ты думаешь, с твоей сестрой что-то не так?»

Чу Пэй точно знала, куда идет Чу Ван, но та только что надела шелковую куртку цвета озера Ханчжоу, которую взяла сегодня из приданого Ушуана. Поскольку она получила деньги, она чувствовала себя обязанной сказать правду. Поэтому она просто сказала: «Она еще ребенок и никогда раньше не ходила покупать вещи сама. Она была ошеломлена обилием покупок и не могла определиться. Поэтому я пойду с ней сегодня».

<!--80_630book-->

Глава 139 | Оглавление

Глава 139:

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147