Der Krokodildrache hatte schon zuvor mit Tathagata und den anderen am Berg Ling gekämpft, wie konnten die Buddhisten den Krokodildrachen also vergessen?
Wer wagt es, mein buddhistisches Tempelgelände zu betreten?
Genau in diesem Moment ertönte eine alte Stimme.
Als der Ton ertönte, flogen aus verschiedenen Richtungen mehrere Gestalten hervor, die eine starke Aura ausstrahlten.
Der Sprecher war ein alter Mönch mit weißem Haar und Bart, doch die Aura, die von ihm ausging, bewirkte, dass sich Yang Xiaos Pupillen leicht verengten, als er ihn sah.
Aus irgendeinem Grund hatte Yang Xiao beim Anblick dieses alten Mönchs instinktiv das Gefühl, dass dieser ein sehr mächtiger Experte sei.
Es ist vermutlich nicht schwächer als die Avatare dieser Heiligen.
Ich hätte mir nie vorstellen können, dass sich in der buddhistischen Gemeinschaft eine so einflussreiche Persönlichkeit verbergen würde.
Man muss sagen, dass sie als eine der beiden Hauptmächte in den Drei Reichen nicht unterschätzt werden sollten.
„Jemand hat sich gewünscht, dass ich, der göttliche Drache, eure buddhistische Schatzkammer plündere. Gebt sie mir jetzt.“
Der Alligatordrache hatte eine plausible Ausrede gefunden und funkelte die mehreren mächtigen Gestalten an, die herausgeflogen waren.
Obwohl der Gegner recht stark wirkte, fürchtete sich der Alligatordrache nicht.
Seit seinem ersten Auftritt als Wunscherfüllender Drache konnte ihm niemand etwas anhaben.
„Wenn du es nehmen willst, sag es einfach. Ausreden zu erfinden, ist unter deiner Würde als starker Mensch.“
Der alte Mönch, der zuvor gesprochen hatte, sprach erneut, ruhig und gelassen, und blickte dabei auf den Alligatordrachen.
Als Yang Xiao die Würde des alten Mannes in der Buchhandlung sah, begann er neugierig nachzudenken.
Wer genau ist dieser Mann? Und wer sind die anderen Buddhas im Buddhismus mit Namen und Nachnamen?
Dieser alte Mönch hat eine außergewöhnliche Ausstrahlung; er ist ganz sicher kein gewöhnlicher Mensch.
Gerade als der Alligatordrache über dem Berg Ling zu sprechen beginnen wollte, unterbrach ihn Tang Sanzang.
„Genug mit dem Unsinn, alter Mann, geh mir aus dem Weg. Ich bin Tang Sanzang, der zurückkehrt, um Buddha nachzufolgen. Dieser Drachenbruder ist mein Schutzdrache.“
Der alte Mönch wandte sich neugierig stirnrunzelnd an Tang Sanzang: „Nachfolger des Buddha?“
„Das ist richtig. Der Buddha ist mein Meister. Er wurde gefangen genommen, daher ist es nur recht und billig, dass ich, sein Schüler, ihm nachfolge. Wer es wagt, mir nicht zu gehorchen, den werde ich mit meinen Fäusten zur Rechenschaft ziehen.“
Tang Sanzang antwortete mit ernstem Ton und brachte Buddha ins Spiel, ohne sich dessen bewusst zu sein, dass er nie zugegeben hatte, Buddhas Schüler zu sein.
Der alte Mönch kicherte und schüttelte den Kopf: „Nein, nicht einmal der Tathagata hat das Recht, den nächsten zuständigen Buddha zu bestimmen.“
„Oh ho, dieser demütige Mönch ist fest entschlossen, der Buddha zu werden. Dieser demütige Mönch wagt es zu garantieren, dass der Buddhismus unter meiner Führung mit Sicherheit beispiellosen Ruhm erlangen wird.“
"Du sturer alter Mann, was glaubst du eigentlich, wer du bist? Hast du das Recht, hier zu reden? Ich diskutiere das nicht mit dir, ich informiere dich nur."
Tang Sanzang blickte den alten Mönch unzufrieden an und schnaubte.
Im Inneren der Buchhandlung konzentrierte Yang Xiao seine Aufmerksamkeit, gleichermaßen neugierig auf den Hintergrund des alten Mönchs.
Könnte es sich um eine weitere Inkarnation eines buddhistischen Heiligen handeln?
Moment mal, gibt es im Buddhismus nicht nur zwei Heilige?
Gerade als Yang Xiao auf eine Antwort wartete, sah er plötzlich den alten Mönch in die Ferne blicken.
Am Horizont stürmte eine Gruppe Gestalten mit einem Zischen heran; es waren die Angestellten der Buchhandlung und buddhistische Mönche, die eingetroffen waren.
„Diese Mistkerle wollen ganz bestimmt ein Stück vom Kuchen abhaben. Wir sollten uns besser beeilen.“
Der Alligatordrache warf ihm einen Blick zu, dann veränderte sich sein Gesichtsausdruck, und plötzlich startete er einen Angriff.
Der alte Mönch, dessen Gesichtsausdruck sich leicht veränderte, führte die buddhistischen Mönche in einer eiligen Verteidigung an.
Die Gruppe, die mit dem alten Mönch herauskam, war durchweg recht stark, darunter drei Quasi-Heilige auf dem Höhepunkt ihrer Entwicklung und zwei Quasi-Heilige im fortgeschrittenen Stadium.
Unterdessen errichteten die Bodhisattvas und Arhats des Buddhismus rasch große Formationen und starteten einen gemeinsamen Angriff.
Es folgte eine Reihe ohrenbetäubender Schreie, und die Klaue des Alligatordrachen war erschöpft, bevor sie vollständig landen konnte.
An dem Sprichwort „Viele Hände, schnelle Arbeit“ ist definitiv etwas Wahres dran.
Ängstlich hörte der Alligatordrache nicht auf und startete nach jedem Treffer einen weiteren Angriff.
Nach einem kurzen Angriff öffnete der Alligatordrache plötzlich sein Maul und entfesselte einen Schwall Drachenatem.
Tang Sanzang sah es gar nicht und schrie, dass er einbrechen und sich selbst zum Buddha machen würde, wenn sie ihn nicht Buddha werden ließen, und begann, auf die große Formation einzuschlagen und einzutreten.
"Break, break, break, ah break, der sechsunddreißigste Zug der Eierfaust-Technik, ein Schwung bis zum Ende."
Mit golden leuchtenden Fäusten entfesselte Tang Sanzang unerbittlich eine Salve von Angriffen.
Obwohl die Angriffe von Tang Sanzang und dem Alligatordrachen nicht schwach waren, war der Berg Ling schließlich die Hauptbasis des Buddhismus.
Mit den verbleibenden Buddhas, Hunderten von Bodhisattvas, achthundert Vajras, dreitausend Jiedi, dreitausend Arhats, achttausend Bhikkhus und den immer wieder auftauchenden Acht Legionen konnten der Krokodildrache und Tang Sanzang die große Formation eine Zeit lang nicht durchbrechen.
„Ugh, dieser Mönch ist wütend! Heute bin ich fest entschlossen, der Buddha zu werden. Jeder, der sich mir in den Weg stellt, wird sterben.“
Tang Sanzang brüllte gen Himmel und aktivierte sogleich seine Tötungskraft.
Eine mörderische Aura stieg zum Himmel empor, und Tang Sanzang verwandelte sich in einen Killermönch.
„Ich habe einen Wunsch: dass alle Gedanken ans Töten durch mich verwandelt und alle mörderischen Absichten aufgegeben werden. Wenn dies nicht erreicht wird, dann bin ich, Amitabha Buddha, kein wahrer Buddha.“
Plötzlich ertönte eine gewaltige Stimme, und dann hallten Echos aus allen Richtungen in der ganzen Welt wider.
Die rollenden Schallwellen türmten sich auf, machten Tang Sanzang schwindlig und sein Körper schwankte unkontrolliert, sodass er mehrmals beinahe vom Himmel stürzte.
Tang Sanzang, dessen Gesichtsausdruck sich veränderte, rief: „Du dämonischer Mönch, was für Tricks wendest du an? Ich werde dich zu Tode prügeln!“
Während er sprach, aktivierte Tang Sanzang seine Tötungskraft und startete einen weiteren Angriff auf die große Formation.
In der Buchhandlung starrte Yang Xiao erstaunt auf den Wasserspiegel. Der alte Mönch hatte wohl gesagt, er sei Amitabha Buddha.
Kapitel 662 Zehn Billionen
Yang Xiao wusste ganz sicher, wer Amitabha Buddha war.
Früher sangen Buddhisten beim Rezitieren des Namens Buddhas auch den Namen Amitabha Buddhas.
Wegen seiner Einmischung änderte Tathagata, der schon lange seinen buddhistischen Namen ändern wollte, diesen jedoch in einem Wutanfall in Namo Tathagata Buddha.
Es heißt, Amitabha Buddha sei ein sehr alter Buddha im Buddhismus.
Die berühmtesten Taten des Buddha Amitabha sind zweifellos seine achtundvierzig großen Gelübde.
Nachdem er es nun persönlich gesehen hat, stellt Yang Xiao fest, dass es tatsächlich unglaublich wild ist.
Amitabha Buddha wandelte diese achtundvierzig Gelübde direkt in eine wirkungsvolle Angriffsmethode um.
Inzwischen waren auch alle anderen Mitarbeiter der Buchhandlung und die buddhistischen Mönche eingetroffen.
Als viele Menschen das Grollen am Himmel hörten, veränderte sich ihr Gesichtsausdruck schlagartig.
"Amitabha?"
Zhen Yuanzi kniff die Augen zusammen, sein Blick war von Besorgnis erfüllt.
Die andere Person wurde zwar nicht so früh geboren wie er, aber ihre übernatürlichen Fähigkeiten übertrafen seine.
Abgesehen von allem anderen ist die Geschwindigkeit, mit der buddhistische Meister wachsen, wirklich bemerkenswert, und das ist sicherlich lobenswert.
"Brülle, durchbrich!"
Der Alligator brüllte wütend. Mit seiner Kraft hatte er es in so kurzer Zeit nicht einmal geschafft, die buddhistische Formation zu durchbrechen. Wie beschämend!
Ich war sogar so schockiert von Amitabha Buddha, dass mir schwindlig und benommen wurde, was mich noch viel mehr ärgerte.
„Kaputt, kaputt, kaputt, was soll der Scheiß, Amitabha, von nun an sollte jeder den Tripitaka Buddha rezitieren.“
Tang Sanzang griff wütend die Formation an und schrie zornig.
Jeder, der ihn daran hindert, Buddha zu werden, ist sein Feind.
Der Buddha wurde vom Ladenbesitzer festgehalten, warum kann man ihm also nicht erlauben, den Laden zu übernehmen? Das ist empörend, wirklich empörend.
„Tötet! Meine buddhistische Sekte ist kein Ort, den ihr betreten dürft.“
Als die buddhistischen Mönche Tang Sanzangs arrogante Worte hörten, waren sie wütend.
Bei so vielen von ihnen, selbst wenn Buddha es nicht gewollt hätte, wäre es an ihnen gewesen. Wie hätten sie zulassen können, dass jemand anderes ihren Platz einnimmt?
Die buddhistischen Mönche gerieten in Aufruhr, und die Angestellten der Buchhandlung stürmten vor, was eine weitere chaotische Schlägerei auslöste.
Diesmal entfesselten viele Menschen in der buddhistischen Gemeinschaft eine beispiellose Kraft, um ihre heilige buddhistische Stätte zu schützen.
Eine Zeitlang herrschte zwischen der Buchhandlung und der buddhistischen Sekte eine Pattsituation, in der weder eine die Oberhand gewann noch verlor.
„Dingguang, du wirst sterben!“
Aus der Ferne hallte ein lautes Gebrüll wider, als Fuxi und Qiushou Xian in den Kampf eingriffen.
Nach seiner Ankunft richtete Qiu Shou Xian sein Augenmerk sofort auf seinen Todfeind, Ding Guang Huan Xi Buddha.
Im Buchladen blickte Yang Xiao sich schweigend um und fragte dann nach einem Moment plötzlich: „System, wie steht es um meinen Klon?“
„Unter Ihren Klonen befindet sich einer, der nach Qingqiu gegangen ist, einer, der sich bei Wuzhiqi befindet, und der andere, der noch nicht ausgesandt wurde.“
Die Systemstimme ertönte und klang verwirrt.
Sprachlos sagte Yang Xiao: „Das meinte ich nicht. Ich meinte den Klon, den Sie für mich erschaffen haben.“
„Kannst du deinen eigenen Klon nicht spüren? Warum fragst du mich?“
Das System antwortete Yang Xiao in einer ziemlich unhöflichen Weise.
Mit finsterer Miene sagte Yang Xiao wütend: „Dann sag mir, wie es sich anfühlt?“
Als Yang Xiao in die Buchhandlung kam, hatte er alle übernatürlichen Kräfte und Zaubersprüche, die er sich angeeignet hatte, von anderen durch das Lesen von Büchern gelernt und diese dann an ihn weitergegeben bekommen.
Er selbst hatte nicht wirklich viel geübt.
An Kampferfahrung mangelt es ihm nicht, da er bereits an vielen Schlachten mit seinen Projektionsklonen teilgenommen hat und sich gelegentlich die Kampfszenen im Wasserspiegel ansieht.
Yang Xiao besaß jedoch so gut wie keine Erfahrung im Kultivieren und wusste so gut wie nichts darüber.
„Ich … egal, du scheinst es wirklich nicht zu verstehen. Hör genau zu, schließ die Augen, konzentriere dich und spüre langsam, was mit dir zu tun hat.“
Das System, das ursprünglich etwas sagen wollte, erklärte Yang Xiao schließlich geduldig alles.