Жениться на государственном служащем династии Северная Сун - Глава 13

Глава 13

Лу Цзыци поднял бровь: «В нашей Великой династии Сун такого правила не было. Может быть, это правило династии Ляо?»

"Хм... что скажешь, то и будет!"

Да ну, они так озабочены сохранением лица, конечно, будут рады! Это же явно правило, переданное от предков, знаете ли...

Сун Сяохуа мысленно скривилась, глядя на этого выдающегося государственного служащего, который никогда не забывал о достоинстве своего правительства.

Глава шестнадцатая: Взаимосвязь

Ужин состоял из приготовленной в полдень еды, купленной в кафе, а также овощного супа с яйцом, приготовленного Лу Цзыци. Сун Сяохуа, которая весь день пила чай и перекусывала, не чувствовала голода и наелась, съев совсем немного. Лу Цзыци же, казалось, съел даже меньше, чем она.

Лу Лин, напротив, был вне себя от радости, увидев, что его отец и мать не только не спорили, но и, казалось, были вполне счастливы после того, как его отправили прочь. Он съел почти на треть больше обычного, а затем пожаловался, что у него слишком полный желудок. Сун Сяохуа была одновременно удивлена и раздражена, поэтому она некоторое время гладила его по животу, а Сун Уцюэ время от времени забирался ему на животик, топал и прыгал, помогая ему переварить пищу.

Лу Цзыци сказал, что ему нужно заняться официальными делами, и после еды отправился в свой кабинет.

После того как Сун Сяохуа наконец-то уложила Лу Лина спать, она помогла ему умыться, укрыла одеялом, а затем продолжала рассказывать ему совершенно выдуманную историю, пока он наконец-то послушно не уснул.

Немного подумав, он осторожно отнёс Сун Уцюэ, который уже лежал в своей маленькой кроватке и тихонько похрапывал, в свою комнату, собаку и кровать вместе. Он уже не давал Лу Цзыци спать всю ночь; он не мог допустить этого снова сегодня, ведь Сун Уцюэ нужно было идти на работу, чтобы зарабатывать деньги на содержание семьи…

После всего этого, вероятно, было еще даже не девять часов. Хорошо выспавшись, Сун Сяохуа вернулась к своему образу «совы», становясь все энергичнее с наступлением ночи и не проявляя никаких признаков сонливости.

После некоторого задумчивого размышления я решил попросить Лу Цзыци дать мне две книги, чтобы я мог взглянуть на них и оценить, насколько жалок мой нынешний уровень «неграмотности».

Я постучал в дверь, и ей потребовалось довольно много времени, чтобы открыться.

«Ты же там не заснул, правда?»

Лу Цзыци, одетый в длинную мантию, стоял в дверях. Его лицо было освещено сзади, поэтому выражение его лица не было видно. В его слегка хриплом голосе слышалось лишь легкое удивление: «Нет… вы пришли ко мне по какому-то поводу?»

"Хм... Что, это что, секретное место, куда нам нельзя заходить?"

«Нет…» Лу Цзыци помолчал, затем слегка повернулся в сторону: «Это мой дом, нет места, куда бы я не мог пойти».

Стол, стул, письменный стол и несколько полок, заполненных книгами.

На столе лежат кисть, чернила, бумага, чернильница, книги, свитки и масляная лампа; на письменном столе — мемориальная доска и курильница.

Сун Сяохуа безучастно смотрела на предметы на столе.

Лу Цзыци прошептал ей вслед: «Яояо, возложи благовония на родную мать Линъэр, мою покойную жену!»

"Ох, ладно..."

Сун Сяохуа быстро шагнула вперед, взяла благовония, зажгла их и трижды поклонилась мемориальной доске, точно так же, как делала это по телевизору. Она нисколько не чувствовала себя неловко.

Возможно, это потому, что живые всегда испытывают определенное уважение к умершим, независимо от того, знакомы они с ними или нет.

Глядя на клубы белого дыма, висевшие в воздухе, Лу Цзыци горько усмехнулся.

Тонгер, я не ожидала, что вы так скоро встретитесь. Это действительно застало меня врасплох...

"Эм... я пришла к вам, потому что..."

Обернувшись, Сун Сяохуа увидела Лу Цзыци, прислонившегося к дверному косяку, слегка согнувшись, с правой рукой, крепко прижатой к животу. Даже в тусклом свете его лицо было мертвенно бледным и покрыто холодным потом. «Что с тобой? Ты болен?» — Сун Сяохуа вздрогнула, и ее голос невольно изменился.

Он покачал головой, осторожно стряхнул с себя ее поддержку и с трудом дошел до своего стола, чтобы сесть. Он выдавил из себя слабую улыбку и сказал: «Это просто небольшая боль в животе, скоро все пройдет».

"Желудок? Когда это началось? Началось еще до ужина? Поэтому вы так мало ели? Почему вы не сказали об этом раньше? Может, мне сейчас позвать доктора Ху?"

Шквал вопросов от Сун Сяохуа заставил Лу Цзыци криво усмехнуться и надавить на виски: «Всё в порядке, не волнуйся так сильно, это всего лишь старая проблема, обещаю, скоро всё будет хорошо».

«Ну... я сейчас вскипятю тебе горячей воды. Кажется, после сильного дождя похолодало. Теплая вода, возможно, поможет тебе почувствовать себя лучше». Не дожидаясь ответа Лу Цзыци, Сун Сяохуа выскочила, словно порыв ветра.

Лу Цзыци посмотрел на слегка приоткрытую дверь, слабо покачал головой и тихо пробормотал: «Тунэр, видишь ли, она очень за меня волнуется. Тебе должно быть легче, не так ли?»

Приступы желудочных спазмов заставляли его сосредоточиться на проблеме, чтобы отвлечься.

После того, как он стал свидетелем событий в чайном домике днем, он отправился в ямэн и наедине попросил старшего констебля проверить биографию молодого человека. Он также воспользовался случаем, чтобы посетить магазин одежды.

Вскоре офицер Син вернулся.

Мужчина представился как Юань Хао, уроженец Северо-Западного Китая, который много лет бесцельно путешествовал. Он прибыл в уезд Бэйя всего два дня назад и временно остановился в лучшей гостинице уезда.

Сравнивая разговор и поведение Сун Сяохуа и Юань Хао, описанные владельцем магазина одежды, можно подтвердить, что их встреча была всего лишь случайной.

Однако темперамент Юань Хао был слишком необычным, а поведение Сун Сяохуа слишком неожиданным, поэтому он внезапно заподозрил неладное.

В настоящее время династии Сун и Ляо внешне кажутся мирными, но трения не прекращаются. Уезд Бэйя, расположенный на границе, принимает на себя основной удар этого конфликта, отличаясь крайне разнообразным населением. Кроме того, новый император взошёл на престол совсем недавно и ещё молод, политическая ситуация при дворе нестабильна, а на границе таятся могущественные враги. Времена неспокойные, и бдительность крайне важна.

Однако, уже уж слишком, что он начал подозревать и опасаться собственной жены...

Она изменила положение, плотно прижав подлокотник кресла к животу. Когда ее яркие глаза увидели темно-красный предмет, казавшийся несколько эфирным в дыму, словно его окутал слой белой вуали.

Тонгэр...

На твоем месте мне бы никогда не пришла в голову такая мысль.

Если бы это были вы, смогла бы я так спокойно проанализировать ситуацию и провести расследование?

Боюсь, если бы это были вы, то даже если бы я смог удержаться от необдуманных действий в тот момент, я бы точно не смог вести себя так, будто ничего не произошло, и оставаться равнодушным впоследствии.

Тонгер, даже если я могу обмануть себя, я не могу обмануть тебя. Это не великодушие, это...

Эти три бокала вина... как могли мои извинения и раскаяние уместиться в этих трёх бокалах вина...

Дверь открылась, и порыв холодного ветра рассеял клубы дыма, а также стер из виду белую завесу.

Сун Сяохуа бережно принесла миску с горячей водой: «Выпей, пока горячо, а потом хорошо выспись. Если завтра утром тебе всё ещё будет плохо, я пойду к доктору Ху».

Лу Цзыци поблагодарил его, взял чай и сделал небольшой глоток; он был сладким.

"Хм... Я добавила немного коричневого сахара. Помню, это должно сработать..."

Сун Сяохуа заикнулась и не стала продолжать. На самом деле, она вспомнила, что чай из коричневого сахара может вылечить… менструальные боли… но он ведь должен быть эффективен и от болей в животе, верно? В любом случае, это всё боль…

Она ничего не могла сделать; в то время она была исключительно здорова, редко простужалась за весь год, поэтому ее знания о болезнях были крайне ограничены.

Лу Цзыци слегка улыбнулся, ничего не сказал и просто опустил голову, чтобы отпить свой напиток, чувствуя тепло в желудке и сердце...

«Спасибо, мне стало намного лучше».

"Правда?" — Сун Сяохуа взяла пустую миску и внимательно осмотрела Лу Цзыци. Его цвет лица действительно стал менее пугающим, чем раньше. "Это хорошо, это хорошо. Хе-хе, методы лечения действительно похожи..."

"Что?"

Что вы ели на завтрак?

Сун Сяохуа всегда быстро училась, и она тут же применила на практике свой новообретенный навык смены темы разговора, добившись хороших результатов.

Увидев, что Лу Цзыци на мгновение замерла в неведении, она тут же нахмурилась: «Ты ведь не завтракал, правда? Когда я готовила ужин, заметила, что количество приготовленной еды почти не уменьшилось, очевидно, ела только Линэр. Я подумала, что ты слишком наелся завтрака. Значит, ты ничего не ел весь день, а потом еще и алкоголь выпил на пустой желудок. Ты специально вызвал у себя боль в животе, не так ли?»

В ответ на вопрос Лу Цзыци лишь покачал головой и горько усмехнулся: «Кто бы мог так умышленно поступить...?»

Сун Сяохуа серьёзно сказала: «Конечно, есть! Некоторые причиняют себе вред, а некоторые находятся в состоянии клинической смерти!»

Лу Цзыци никогда раньше не слышал ни об одном из этих терминов, но их было несложно понять буквально: «Эти слова…»

«Я сам это создал!»

«Ладно, ладно, всё равно это всё моя вина, понятно?» Лу Цзыци не мог с ней спорить, поэтому ему пришлось признать поражение: «У тебя болит рука, у меня болит живот, так что мы квиты, разве это не хорошо?»

«В любом случае, это правда, каждый пожинает то, что посеял. Ладно, все идите домой, найдите своих матерей, умойся и ложитесь спать!»

Сун Сяохуа завершила разговор несколько неловким «заключительным замечанием», которое смутило Лу Цзыци. Дойдя до двери, она обернулась и сказала: «Уцюэ будет спать со мной сегодня ночью. С этого момента мы будем присматривать за ним по одной ночи, пока ему не исполнится шесть месяцев. Как вам такой вариант?»

"Шесть месяцев?"

«Да, щенки достигают совершеннолетия в шесть месяцев. Когда они становятся взрослыми, у них крепче иммунитет, лучше здоровье, и им требуется меньше внимания со стороны людей!»

"ой……"

Сун Сяохуа поджала губы, глядя на несколько озадаченного Лу Цзыци: «Шучу! Посмотри, как ты испугалась. Щенок может позаботиться о себе максимум в три месяца!»

"ой……"

Выражение лица Лу Цзыци оставалось неизменным, и Сун Сяохуа наконец сдалась: «Хорошо, хорошо, я больше не буду тебя дразнить, ладно? Уцюэ больше не будет тебя беспокоить. Если ты постоянно плохо спишь или ешь, и это влияет на твою работу как честного чиновника, разве меня не проклянут до смерти жители всего уезда?»

После того как Сун Сяохуа закончила говорить, она вышла из комнаты. Лу Цзыци на мгновение застыл, безучастно глядя на закрытую дверь, и на его губах медленно появилась слабая, беспомощная улыбка.

Он не потерял самообладание, потому что заботился о собаке.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения