Глава 170

Берсерк, казалось, не замечал боли; тяжелые раны на его руках лишь усиливали его свирепость. Игнорируя мучительную боль в коже, он продолжал крепко держать телекинетическое копье, взревел и внезапно бросился на Гу Сяору в воздухе. По-видимому, он намеревался использовать силу своего рывка, чтобы сбить Сяору с неба.

Как могла Сяо Жоу сделать то, что он хотел? Она резко вытянула копье вперед, и шесть зазубренных наконечников без сомнения пронзили грудь берсерка. Не успев проникнуть внутрь, она резко отдернула копье, и шесть зазубрин раскрылись до предела. Выпустив электрический ток, чтобы максимально уничтожить все хрупкие внутренние органы берсерка, она затем глубоко пронзила мощно бьющееся, огромное сердце. Наконец, она с силой оторвала все кровеносные сосуды, соединяющие его с желудочками, и вытащила копье из тела.

Поза берсерка, готового к атаке, мгновенно застыла, словно с неба спустилась гигантская рука и прижала его к земле. Даже в своем безумии и иррациональности вид сердца, торчащего из оружия противника, все еще вызывал странное чувство по всему его телу. Чего-то не хватало; это ощущение чувствовала каждая клетка, кроме собственного сердца.

Берсерк невольно посмотрел на свою голую грудь, а затем издал скорбный рык. Сквозь его грудь он увидел стоящего позади него брата, а в месте, где находилось его сердце, виднелась прозрачная дыра размером с чашу, явно проходящая через переднюю и заднюю часть груди.

Его глаза расширились, когда он с недоверием увидел, как огненно-красная кисточка на копье, которое держал Сяо Жоу в маске бабочки, внезапно превратила его сердце в пепел. Берсерк невольно задрожал, потянувшись к груди, пытаясь залатать рану. Его рука долго и неуклюже дрожала, прежде чем наконец с громким треском откинуться назад, подняв облако пыли.

Эмоции берсерков вновь вспыхнули. Столкнувшись с трагической гибелью своих товарищей, они почувствовали не силу горя и негодования, вызванную общей ненавистью, а кровожадность, подпитываемую пролитием крови и бойней. Они бросились вперед, желая схватить Гу Сяороу, все еще парящую в воздухе, разорвать ее на куски и съесть по части.

Берсерк взмыл в воздух, его мышцы дрожали волнами. Бесчисленные вихри воздуха появились перед ним и позади него, быстро сходясь в огромный вихрь, который окутал его. Окутанный тусклым желтоватым светом, он напоминал шелкопряда, плетущего шелк, чтобы обернуться им, и с огромной силой мчался к Сяороу. Края вихря блестели металлическим блеском, издавая свистящий звук, рассекая воздух. Это были ветровые лезвия, созданные исключительно силой ветра, их острота не уступала остроте ромбовидных лезвий телекинетического копья.

Несколько берсерков, находившихся рядом с ним, не смогли вовремя увернуться, и вихрь даже сбрил им большие клочки волос и кожи головы, в результате чего они мгновенно оказались покрыты кровью.

Сяо Жоу неподвижно застыла в воздухе, но легко нанесла удар берсерку, словно просто небрежно взмахнула рукой. Однако все берсерки внезапно почувствовали перед глазами темноту, как будто мимо внезапно пронеслось какое-то огромное существо. Они невольно одновременно моргнули. Но в этот момент Сяо Жоу уже отдернула кулак, словно и не двигалась с места.

Ее удары были настолько мягкими, что, помимо странного ощущения, не поднимали и пылинки. Однако, они были и настолько мощными, что берсерк, сопровождаемый вихрем, чувствовал себя так, словно его ударили лоб в лоб гигантским железным молотом, пока он завис в воздухе. Все вихри мгновенно исчезли, а потоки ветра, словно лезвия, обрушились на него, глубоко вонзившись в тело и мгновенно превратив его в кровавое месиво. Кровь лилась с неба, разбрызгивая ее по другим берсеркам.

Из его широко раскрытого рта хлынула густая и длинная струя крови, смешанная с раздробленными внутренними органами и мышечной тканью. Удар Гу Сяороу в воздухе полностью раздробил его внутренние органы.

Несколько капель обжигающей крови брызнули на серебристый боевой костюм Сяороу, мгновенно испарившись в едва заметные клубы синего дыма от высокой температуры её ментального поля. Она внезапно и легко подпрыгнула в воздух, при этом её тело ни разу не коснулось ничего на протяжении всего процесса.

Берсерки яростно бросились вперёд. Сяо Жоу держала в левой руке перевёрнутое серебряное копьё, и её невероятно твёрдый серебряный кулак столкнулся лоб в лоб с кулаком берсерка, летевшего на неё. Внезапно воздух затрещал и зашипел под огромным давлением, а в некоторых местах даже промелькнули слабые искры.

Кулак берсерка мгновенно разлетелся на части, кости, нервы и сухожилия смешались с плотью и кровью, образовав размытую, неразличимую массу. Затем серебристый свет неустанно продолжал подниматься вверх, пока полностью не раздробил руку берсерка. Наконец, мощный удар пришелся ему в лоб, который покрылся синевато-черным блеском.

Голова берсерка мгновенно отлетела. Прежде чем обезглавленный гигантский труп успел упасть на землю, его голова столкнулась с головой другого берсерка, который стремительно приближался. Обе головы разлетелись вдребезги, и повсюду разлетелось большое количество крови, смешанной с мозговым веществом. Берсерк, которому только что оторвало голову, был поистине грозным противником; его обезглавленное тело продвинулось на несколько шагов вперед, нанося бесчисленные мощные удары в воздухе, прежде чем медленно рухнуть.

К сожалению, его отчаянная контратака попала не в ту цель. Ничего не подозревающий берсерк стал его последней жертвой, превратившись в груду гнилой плоти под силой почти тысячи ударов. Атака берсерка намного сильнее его защиты, и это одна из главных причин, почему они, впав в ярость, без колебаний бросаются в атаку.

Два резких, оглушительных треска, словно раздавленная кожа, раздались эхом, когда два кулака нанесли четкие, яростные удары по ртутному боевому костюму Сяороу. Тело Сяороу непроизвольно задрожало. Огромная сила берсерка была не шуткой; даже с самым мощным защитным полем ментальной энергии она не могла не покачнуться перед этой чистой внешней силой. Без поля ментальной энергии она, вероятно, получила бы серьезные ранения мгновенно.

Но Сяо Жоу тут же нанесла ответный удар. Левой рукой она перевернула копье и вонзила его глубоко в грудь берсерка. Правой рукой из ее ладони внезапно вырвались бесчисленные серебряные нити, пронзившие тело только что атаковавшего ее берсерка. Легким движением берсерк не успел даже закричать. Его крепкое тело внезапно сжалось, словно невидимое чудовище поглотило всю его жизненную энергию.

В тот момент, когда сердце было извлечено из груди берсерка, еще до того, как копье успели вытащить, оно превратилось в серебристый свет, и внезапно появилось идеально круглое, ярко-красное огненное кольцо. Почти тысячеградусный жар мгновенно превратил нескольких берсерков, бросившихся к нему, в густые факелы.

Слегка ударив по голове уже объятого пламенем берсерка, Сяо Жоу, воспользовавшись инерцией, снова подпрыгнула. Ее обтекаемая психическая броня внезапно обрушила на нее бесчисленные острые шипы и лезвия, превратив ее в грозное человекоподобное оружие. Находясь в воздухе, она внезапно спикировала вниз, быстро оставляя за собой дугу серебристого остаточного изображения, преломляющегося среди многочисленных берсерков.

Берсерки изначально были не менее ловкими и быстрыми, чем сверхлюди, но ограниченное пространство ограничивало их движения. Они не были такими же проворными, как относительно миниатюрная Гу Сяороу. Застигнутые врасплох, острые шипы и лезвия быстро проносились мимо и глубоко задевали их обнаженные торсы.

Телекинетическое копье в третий раз пронзило грудь берсерка, но на этот раз Сяо Жоу не вытащила его. Вместо этого она потащила сопротивляющегося берсерка вперед, пока с глухим стуком не прижала его к земляной стене подземного бара.

Сяо Жоу осторожно повернула голову и посмотрела на дюжину берсерков, похожих на деревянные или каменные скульптуры. Внезапно половина ее изысканной серебряной маски бабочки раскрылась, обнажив пару потрясающе красивых глаз, которые молча наблюдали за ними.

Мгновение спустя берсерки пали один за другим, но не все вместе. Вместо этого они внезапно разлетелись на несколько частей, конечности и отрубленные руки разлетелись по земле.

Сяо Жоу внезапно подняла голову, ее взгляд упал на выход из барьера, где распространялась невидимая волна, указывающая на то, что кто-то вот-вот войдет снаружи.

Глава 237. Отставка

Позади него раздался жуткий, зловещий смех Ян Лин, словно леденящий душу демон из ада, чьи когти жестоко впились в грудь Мацумото Томоки, разрывая на части его еще бьющееся сердце.

Нет, этого не может быть! Мацумото Томоки отчаянно цеплялся за последние остатки сознания, пытаясь издать мощный рев в своем сердце. Как он мог внезапно потерять свои сверхспособности? И кто дал Ян Лин наглость и петлю, чтобы она осмелилась убить его в конференц-зале на глазах у стольких акционеров? Если только он не сошел с ума, и тот факт, что все присутствующие не проявляли никаких признаков паники, а лишь спокойно и безразлично наблюдали за происходящим, был полнейшим безумием. Весь мир сошел с ума.

………………

В глазах всех присутствующих, когда Лин Юнь закончила просить Мацумото Томоки уйти, выражение лица Мацумото Томоки резко изменилось. Его взгляд внезапно застыл, выражение лица стало невероятно странным, словно он стал свидетелем чего-то самого невероятного в мире. На его лице появилось жуткое, но в то же время напряженное выражение, а затем дрожащими шагами он направился к двери переговорной комнаты. Каждый шаг, казалось, отнимал огромные силы, движения были невероятно затруднены. Капли пота размером с соевые бобы стекали с его лба, лицо потемнело и исказилось; всего за несколько секунд он выглядел так, будто постарел более чем на десять лет.

Все уставились на него пустым взглядом, каждый был поражен. Все задавались вопросом, неужели группа Ян прекратила сотрудничество с группой Мацумото, и не стоило ей получить такой удар? Неужели группа Мацумото должна была рухнуть без группы Ян в качестве клиента? Иначе как мог некогда проницательный и способный руководитель вдруг впасть в такое отчаяние, словно наступил конец света?

Ян Лин безучастно смотрел на медленно идущего Мацумото Томоки, инстинктивно чувствуя сильную панику. Хотя то, что показал Лин Юнь, разрушило все его планы и замыслы, Ян Лин всё ещё испытывал обиду. Он больше всего полагался не на себя, а на этого японца с особыми способностями. Даже если бы он стал марионеточным главой семьи Ян, Ян Лин не хотел бы, чтобы Юци захватил власть в группе Ян и держал его подальше от края пропасти. Конечно, что ещё важнее, если бы это произошло, он потерял бы свою полезность, и было непонятно, как японцы с ним поступят.

Если мирские средства не срабатывают, то следует учесть нечеловеческую силу японцев. В лучшем случае они могли бы использовать контроль над разумом; разве это не заставило бы маленькую девочку и её парня послушаться? Более того, он мог бы оставаться закулисным обладателем власти, не выходя на публику и не привлекая к себе внимания. Но, судя по нынешнему состоянию Мацумото Томоки, что-то явно не так. Ян Лин, однако, понятия не имел, в чём проблема, и его тревога не прекращалась. Он отчаянно хотел остановить Мацумото Томоки и спросить, что происходит, но колебался и мог лишь беспомощно наблюдать, как тот выходит из конференц-зала.

Лин Юнь холодно наблюдал за удаляющейся фигурой Мацумото Томоки. Хотя официального общения не было, намерения японцев были ясны: контролировать группу Ян, поддерживая Ян Лина, превратив её в марионетку в своих руках. Их цель была очевидна — получить большую выгоду в Китае или, возможно, преследовать другие скрытые мотивы. Более того, японцев поддерживали силы коренного племени У. Когда это ниндзя начали сотрудничать с потомками Лао Хэя? Это были совершенно не связанные между собой организации, или… за японцами стояла третья сторона, замышляющая ещё более масштабный заговор? Лин Юнь глубоко задумался.

В тот же миг, как Мацумото Томоки взял его под ментальный контроль, Лин Юнь предпринял контратаку. Эта контратака стала результатом его непревзойденного мастерства в техниках ниндзя-манипуляции. После длительной оптимизации путем воспроизведения его сверхъестественных способностей понимание и мастерство Лин Юня в техниках манипуляции достигли совершенно нового уровня. По мере роста его силы, применение техник манипуляции становилось все более бесшумным. В отличие от Лин Нами, которой нужно было предварительно создать барьер манипуляции, чтобы техники подействовали, Лин Юнь теперь мог применять техники манипуляции совершенно бесшумно. В отличие от других атак, сопровождавшихся предупреждающим жестом, это напоминало колдовство — бесшумно и невидимо, что затрудняло защиту.

Если бы Мацумото Томоки покинул комнату для совещаний, не оглядываясь, его бы действительно задушила веревка Ян Лин внутри иллюзии. Ужасающий аспект магии иллюзий заключается в следующем: она создает виртуальную иллюзию, полностью основанную на врожденных слабостях жертвы, а затем заставляет жертву покончить с собой. С помощью умелой магии иллюзий даже рядовой мог бы потенциально убить эксперта уровня лейтенанта. Это основная причина, по которой Мацумото Риэ, несмотря на свою слабую психическую защиту, смогла поймать Лин Юнь в ловушку с помощью своей похотливой магии иллюзий. К сожалению, магия иллюзий Лин Юнь была сильнее ее собственной, и поэтому она пробила ее заклинание. Это снова поднимает вопрос о соотношении мастерства и силы в двух похожих сверхъестественных искусствах.

Мацумото Томоки на самом деле является сильнейшим ниндзя после старейшин различных кланов. Его сила не уступает силе Лин Юня. Он — самый высокопоставленный ниндзя среди тех, кто прибыл в Китай. Если бы ему предстояла официальная дуэль с Лин Юнем, было бы неясно, кто победит, основываясь только на силе. Однако Мацумото Томоки был слишком неосторожен в конференц-зале. Под прикрытием Глаза Иллюзии он и не подумал, что Лин Юнь — сверхчеловек. Эта информационная асимметрия привела к его большому поражению в начале состязания.

Лин Юнь напрямую наделил прямую линию, сформированную его ментальным контролем, мощной техникой иллюзии, которая затем бесшумно передалась обратно. Застигнутый врасплох, Мацумото Томоки мгновенно погрузился в иллюзию.

Один шаг, два шага, три шага — шаги Мацумото Томоки достигли двери конференц-зала. Он протянул дрожащую руку, готовый потянуть за бронзовую дверную ручку. Как только он откроет дверь и выйдет, снаружи откроется бездонный ад.

Все взгляды были прикованы к нему. Кроме Лин Юнь, никто не мог понять, что делает Мацумото Томоки. У всех внезапно возникло чувство абсурда. Неужели у этого японца психическое заболевание? Это было бы настоящей шуткой.

Лин Юнь внезапно тихо вздохнул. Его Глаз Иллюзии уже раскусил Мацумото Томоки, пытавшегося создать иллюзию. Казалось, одной неожиданной техники иллюзии было недостаточно, чтобы полностью поймать этого японского ниндзя. Если бы это была безлюдная местность или преграда, Лин Юнь мог бы нанести удар и убить Мацумото Томоки. Но сейчас, под пристальным взглядом всех, как он мог раскрыть свои особые способности?

И действительно, рука Мацумото Томоки внезапно опустилась, его тело резко дернулось, словно он только что проснулся от сна, пепельный и унылый вид на его лице исчез, и цвет лица вернулся к нормальному.

Он резко обернулся, с негодованием посмотрел на Лин Юня и, слово в слово, произнес: «Ваши методы действительно впечатляют. Полагаю, вы также были причастны к инциденту в больнице? Значит, семья Ян уже нашла сообщников. Господин Лин Юнь, я думаю, мы еще встретимся».

Лин Юнь небрежно улыбнулся: «Я с нетерпением ждал этого, господин Мацумото. Берегите себя и не провожайте меня!»

Мацумото Томоки, с побледневшим лицом, вышел из конференц-зала. Впервые в жизни он пережил подобную потерю. Если бы он не был ниндзя, искусно владеющим техниками иллюзий, он, вероятно, погиб бы от рук Лин Юня. Хотя Мацумото был в ярости, его не покидало чувство страха. Этот молодой человек был слишком странным; он не только был совершенно непредсказуем и раньше, но и его техники иллюзий были невероятно развиты, превосходя даже его собственные возможности. Почему он никогда раньше не видел этого незнакомого юношу? Неужели у семьи Ян тоже есть могущественный экстрасенс в качестве покровителя?

Когда Мацумото Томоки, погруженный в свои мысли, отошел в сторону, он вдруг, казалось, что-то вспомнил, его тело снова вздрогнуло, и он замер на месте, медленно обернувшись, чтобы посмотреть на дверь конференц-зала, которая уже автоматически закрылась!

«Искусство обмана!» Эти два слова породили в его голове огромный вопросительный знак. Само по себе искусство обмана было ничем, но проблема заключалась в том, как Лин Юнь мог обладать искусством обмана? И с такой огромной силой? Неужели… неужели… Лицо Мацумото Томоки мгновенно побледнело, а жилет промок насквозь. Он не смел больше думать и поспешно ушел.

В зале заседаний царила тишина. Все чувствовали странное беспокойство. К счастью, японец, который, казалось, страдал психическим расстройством, ушел; иначе его зловещее выражение лица напугало бы всех.

Хотя Ян Вэй всё ещё был в замешательстве, он уже понял, что происходит. Он хлопнул рукой по столу, встал и холодно сказал: «Четвёртый брат, что здесь происходит? Этот психически неуравновешенный японец, которого ты нанял, — глава группы компаний «Мацумото»? Посмотри на него, он что, похож на генерального директора богатой компании?»

Ян Лин потерял дар речи, не в силах объясниться. Он не понимал, почему Мацумото Томоки вдруг стал таким странным, выставил себя дураком перед всеми и потерял лицо. Все его преимущества исчезли, и даже его влиятельный покровитель теперь воспринимался как сумасшедший. С печальным лицом он сказал: «Брат, я не знаю, что случилось… Господин Мацумото действительно президент группы компаний «Мацумото», клянусь Богом, но сегодня он, возможно… возможно… возможно, не в себе». Хотя он хотел защитить Мацумото Томоки, его объяснение было слишком слабым. Простого «не в себе» было недостаточно, чтобы отмахнуться от всех; это были не дети.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336