После окончания учёбы я вернулся домой, чтобы заниматься пчеловодством

После окончания учёбы я вернулся домой, чтобы заниматься пчеловодством

Автор:Аноним

Категории:BL

Глава 1 В мае Ланшань окутан туманом, воздух влажный. Когда туман рассеивается, на горе можно увидеть несколько человек с бамбуковыми корзинами. Все они поднялись на гору рано утром, чтобы собрать чайные листья. Ланшань славится своими прекрасными пейзажами, но из-за своей удаленности и п

Глава 1

Durant l'été 1990, l'air était saturé d'une chaleur sèche. La quiétude si particulière d'un après-midi d'été me donnait l'impression d'être serrée dans une étreinte chaleureuse. Hu Xiaoling et moi, blottis l'un contre l'autre dans un sac de jute, les yeux clos, sentions la lumière du soleil filtrer sans relâche à travers l'épaisse couche de sycomore, caressant doucement mes paupières, tandis que la rivière coulait paisiblement à nos côtés.

« Li Hao, que veux-tu faire plus tard ? » me demanda soudain Hu Xiaoling. Je crois qu'elle s'ennuyait un peu. Mais à cette époque, avant « Age of Empires » et les Quatre Fantastiques, imaginer l'avenir était toujours le sujet de prédilection des adolescents. Le monde futur était comme une pêche juteuse, une tentation irrésistible pour nous qui rêvions de conquérir le monde.

En cinq secondes à peine, une pensée a surgi soudainement, comme l'herbe qui nous recouvre en été, et a envahi tout mon univers :

« Je veux être riche ! » ai-je déclaré avec une certitude absolue, tout comme j'avais prédit que je mesurerais 1,70 mètre à mon dix-huitième anniversaire.

Hu Xiaoling parut surprise, riant bêtement à plusieurs reprises avant de se taire. Mais au bout d'un moment, elle ne put plus se retenir : « Être riche ? Tu ne trouves pas ça honteux ? Et puis, qu'est-ce que tu ferais si tu étais riche ? Manger du porc sauté au gingembre sauvage tous les jours ? »

« Pourquoi est-ce honteux ? Si j'étais riche, j'irais où je voudrais. Qu'est-ce qu'un sauté de porc au gingembre sauvage ? Je ne mangerais que des prunes de Shanghai et du chocolat blanc. Et vous vous souvenez de Rita dans "Le Vagabond" ? Si j'étais riche, j'aurais un magnifique jardin avec une balançoire. Mon père développerait des photos dans sa chambre noire, et ma mère tricoterait en regardant la télévision dans une chambre avec salle de bain et balcon privés. J'achèterais cette édition reliée des Contes d'Andersen à la librairie Xinhua et je la lirais tous les jours sur ma balançoire… »

« Et moi alors ? » Hu Xiaoling était visiblement si émue par ma description qu'elle en oublia sa honte et s'élança avec impatience.

« Si vous m’apportez une bassine à chaque fois que je fais un grand nettoyage, je pourrais envisager de vous laisser venir dans mon jardin pendant une demi-heure chaque jour. »

« Une heure, plus des prunes confites et du chocolat, je t'apporterai même un torchon. » La perspicacité de Hu Xiaoling, héritée de sa mère, était déjà pleinement manifeste à l'âge de onze ans.

« Marché conclu. » Je savais m'arrêter à temps. Mais en même temps, je me rappelais secrètement que je devais aménager le jardin et me balancer dans un endroit où Hu Xiaoling ne pourrait pas me trouver.

Première partie, chapitre un

Les étés caniculaires et interminables de Guangzhou ne me posent aucun problème, mais ces deux semaines d'humidité étouffante m'ont presque rendue folle

: ma peau est constamment collante et sale. Peu importe l'altitude, sans climatisation, l'humidité finit toujours par vous atteindre

; même les murs peints avec de la peinture ICI sont recouverts d'une pellicule de gouttelettes d'eau froide. Sans parler de la condensation apparemment sans fin sur les meubles et les fenêtres. Le monde entier semble recouvert d'une immense bâche en plastique humide et froide, ne laissant d'autre choix que de prier pour que le temps passe vite. En ces temps exceptionnels, mon seul objectif de survie est d'éviter de moisir.

Il était midi. J'ai trouvé un étal en bord de route et j'ai acheté un repas à emporter pour trois yuans. Comme un travailleur migrant, affalé sur un tabouret graisseux, j'avalais à la cuillère le contenu pâteux. Je n'en connaissais même pas le goût, tant mes yeux étaient rivés sur le propriétaire et sa femme, ainsi que leur aide, affairés à encaisser et à vendre des repas. Je comptais les boîtes vendues tout en calculant leurs dépenses quotidiennes. Ils gagnaient environ 150 yuans par jour, soit environ 3

000 yuans par mois (en supposant 22 jours). Je secouai la tête intérieurement. Si je faisais ça toute ma vie, je ne deviendrais jamais riche, je n'aurais pas les moyens d'entretenir mon jardin et j'aurais à peine de quoi me nourrir. Je devrais m'en remettre à Dieu pour rester en bonne santé, sinon une simple appendicectomie suffirait à me ruiner.

«

Bip bip bip bip…

» Mon téléphone s’est mis à sonner bruyamment. Alors que tout le monde avait encore les yeux rivés sur son écran, j’avais déjà fini mon riz, attrapé mon sac à dos et commencé à parler dans mes écouteurs en retournant dans la rue étouffante.

«

Bien joué, tu as reçu l’argent de Hengwei aujourd’hui

?

» La voix forte du type aux cheveux jaunes de notre service commercial résonna dans mes oreilles sans la moindre distorsion, et même mes talons vibraient.

« Je suis en bas, chez Hengwei. J'ai surveillé la situation toute la matinée. Ils disent que leur héritier n'est pas encore arrivé, donc ils ne peuvent pas tamponner les chèques sans sa signature. Ne vous inquiétez pas, M. Huang, j'ai récupéré tout l'argent. »

« C'est exact, c'est exact. Sinon, comment expliquer que tu sois notre meilleur vendeur ? Travaille bien, et si on arrive à récupérer l'argent de Hengwei cette fois-ci, je ferai un rapport pour te promouvoir superviseur des ventes. » L'homme aux cheveux jaunes me fourra une carotte dans la main sans ménagement. J'ai immédiatement fait le calcul mentalement : en tant que superviseur des ventes, je toucherais une prime mensuelle de 15 %, ma subvention téléphonique passerait à 500 yuans par mois et ma commission de 10 % à 13 %. Cela signifiait que mon revenu mensuel réel augmenterait d'au moins 1

000 yuans et qu'à la fin de l'année, je pourrais économiser au moins 50

000 yuans. C'était une sacrée récompense ! J'étais aux anges.

«Vous devez tenir parole, Monsieur Huang.»

« Pas de problème, rapportez-moi simplement l'argent. »

«

Snob

!

» ai-je pesté intérieurement en raccrochant juste avant que le compte à rebours ne sonne – exactement 58 secondes. J’ai regardé ma montre

: il était 1

h

28. Hengwei commence à travailler à 1

h

30, il était donc temps d’y aller, de peur que leur service financier ne prétexte «

l’absence du chat ou du chien

» pour retarder le paiement.

Faisant fi du vieil adage selon lequel les femmes ne se maquillent jamais en public, je me suis arrêtée sur le trottoir et j'ai sorti mon rouge à lèvres pour m'en appliquer. Que pouvais-je faire ? Quand on est en voyage d'affaires, surtout dans une entreprise étrangère comme Hengwei, si on ne porte pas de rouge à lèvres, on n'arrive même pas à l'accueil. Et ici, être « naturellement belle » est une insulte. Au moment où j'en appliquais sur ma lèvre supérieure, j'ai senti une ombre immense foncer sur moi. Je savais que je n'avais pas le temps de réagir ; je ne pouvais que rester là, résignée, et attendre l'impact… « Bang ! » Quand j'ai repris mes esprits, je me suis retrouvée plaquée contre le trottoir, mes affaires éparpillées, et un jeune homme grand, non, immense, était en train de se relever.

« Où est mon sac ? » demandai-je avec anxiété. Mon sac contenait mes cartes de crédit, mes cartes de débit et ma carte d'identité – toute ma fortune.

L'homme s'apprêtait à me tendre la main pour m'aider à me relever, mais mon cri de panique le fit sursauter. Il retira brusquement sa main et, comme moi, scruta anxieusement les alentours du regard.

« Le voilà, le voilà ! » Il revint en courant, tout excité, tenant le sac, et le brandit devant moi avant d'essayer de m'aider à me relever.

«

Idiot

! Donne-moi le sac d’abord

!

» Le QI extrêmement bas et la lenteur de réaction de cette personne m’ont rendu furieux.

« Ah, voilà ! » L'homme se souvint enfin de me tendre le sac à dos, et je réussis à me relever. En baissant les yeux, je m'aperçus que le bas de ma jupe était déchiré. Oh non, je m'étais sans doute dévoilée en restant allongée comme ça par terre. Mon visage devint instantanément rouge écarlate.

« Excusez-moi, mademoiselle, j'étais pressé d'aller au travail et j'ai couru trop vite. En plus, vous êtes trop petite. Quand je vous ai vue, il était trop tard pour ralentir… Aïe ! » Ma taille de 1,58 m est un vrai complexe. Non seulement cet homme m'a bousculée, mais en plus il est venu me dire que j'étais trop petite. Il cherchait les ennuis. Lui donner un coup de pied n'était qu'une petite punition.

Voir un homme de grande taille, au moins 1,80 mètre, sauter sur une jambe dans la rue en tenant son pied gauche m'a vraiment fait rire.

« Je suis désolée, monsieur, je ne savais pas que vous étiez si grand et que vous ressentiez la douleur comme un être humain. »

Il s'est soudainement effondré au sol, se recroquevillant de douleur.

Au départ, je soupçonnais qu'il simulait, mais en voyant sa chemise d'un blanc immaculé frotter le sol sans hésitation, ma confiance a commencé à vaciller, car je savais moi-même que le coup de pied qu'il avait donné dans un accès de colère n'était certainement pas anodin.

« Ça va ? » ai-je demandé, me sentant un peu coupable en m'accroupissant à côté de lui.

« Moi non plus, je ne sais pas, oh mon dieu, ça fait tellement mal. »

« Devrions-nous vous emmener à l'hôpital ? Ou appeler le 120 ? » J'ai failli pleurer.

« Non, c'est mon premier jour de travail, je ne veux pas être en retard. Bon, aide-moi à me relever. » Il cessa enfin ses mouvements au sol qui me faisaient battre le cœur à tout rompre et me tendit sa main gauche. Je posai rapidement sa main sur mon épaule et, de toutes mes forces, je l'aidai à se relever, en marmonnant : « Pourquoi est-il si grand ?! Il n'a vraiment aucun sens de l'environnement. Il gaspille de la nourriture et des vêtements, il est lourd et encombrant, c'est difficile de le soulever, et c'est difficile de trouver un brancard. »

« De quoi parlez-vous ? Oh là là ! »

« Arrête de crier, arrête de crier, je te promets que je t'emmène à l'entreprise, d'accord ? » J'avais peur de l'entendre gémir, comme si j'avais commis un crime terrible. Heureusement, il a dit que je n'avais pas besoin d'aller à l'hôpital, et j'étais incroyablement reconnaissante. Dans la société actuelle, il y a tellement de gens qui profitent de la vulnérabilité des autres sans raison, et ce type m'a donné un coup de pied si violent qu'il n'a pas insisté. J'ai de la chance de pouvoir compter sur lui.

"Hé, tourne la tête une seconde."

« Quoi ? » Je me suis retournée et je lui ai demandé.

Il m'a ignoré, a sorti un mouchoir de quelque part et me l'a essuyé directement sur le visage.

« Qu'est-ce que tu fais ? » J'avais les mains occupées et je n'osais pas le pousser au sol. Je ne pouvais donc que secouer la tête de gauche à droite pour esquiver, mais il m'a attrapé et plaqué au sol.

« Ne bougez pas, laissez-moi vous enlever les traces de rouge à lèvres. Je travaille chez Hengwei dans cet immeuble, et ce serait gênant pour mes collègues de me voir me promener avec une fille comme vous. »

J'étais tellement en colère que j'avais envie de lui paralyser l'autre jambe aussi, mais être une béquille est déjà tellement difficile, et je ne voulais pas devenir impulsivement son fauteuil roulant.

«

Êtes-vous vraiment sûre de ne pas avoir besoin d'être emmenée à l'hôpital

? Soyons clairs tout de suite

: ne venez pas me voir si vous avez des problèmes plus tard. Qui peut garantir que vous ne naîtrez pas stérile

? Si c'est le cas, je n'en serai pas responsable.

»

« Hé, tu es vraiment une fille ? Comment peux-tu parler comme ça ? Mais tu es vraiment bizarre. Tu es tombée par terre si mal, et au lieu de te relever et de te remettre en ordre tout de suite, tu ne pensais qu'à ton sac. »

«

N’importe quoi

! Toutes mes économies de ces dernières années à Guangzhou sont ici. Je ne survivrais pas si je perdais ce sac.

»

« Tu es vraiment avide d'argent. »

« Et alors ? Être avide d'argent, c'est mon rêve absolu. Au fait, votre ton est bizarre. Vous venez d'ailleurs ? D'où ? Ce n'est pas facile pour les étrangers de trouver du travail ici. »

« Je viens de Taipei. Et vous ? »

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243