Глава 22

«Я просто не могу сдаться!» — крикнула Юй Чи Минюэ.

«Он лицемерит, почему ты такая упрямая?» — повысила голос Мин Шуанчэнь.

Юй Чи Минюэ посмотрела на неё и сказала: «Мать… я не ты. Я не могу научиться твоей гордости и решительности».

Услышав это, Мин Шуанчэнь была слегка озадачена.

Ю Чи Минюэ слегка успокоилась и сказала: «В день его отъезда он спросил меня: „В чем разница между искренностью и ложью?“ Я не смогла ответить…» В ее голосе не было ни колебания, ни сомнения, он был предельно тверд. «Теперь я наконец понимаю. Искренность и ложь ничем не отличаются. Обманывает он меня или пытается использовать, мне больше все равно. Я ни за что не позволю ему жениться на другой! Каким бы неискренним он ни был, я хочу, чтобы он был рядом со мной!»

После этих слов в исследовательском зале воцарилась тишина.

Спустя неопределённое время король Наньлин внезапно рассмеялся.

«Ха-ха-ха... Как и следовало ожидать от моей внучки, Мин Юнцзин! Отлично сказано!» — рассмеялся принц Наньлин. «Пусть лицемерит! Пусть обманывает и уговаривает! Просто забери её обратно! Люби её или ненавидь, делай, что хочешь! Стража!»

Как только он закончил говорить, слуга почтительно ответил: «Каковы ваши распоряжения, Ваше Высочество?»

«Издайте указ: призвать двести лучников, двести всадников и двести мечников. Немедленно отправляйтесь в поместье Юйчи. Верните Ди Сю до десятого числа пятого месяца!» — громогласно произнес принц Наньлин, закончив приказ на одном дыхании.

Слуга послушался и вышел через дверь.

Увидев это, Мин Шуанчэнь засомневалась, прежде чем что-либо сказать.

Принц Наньлин улыбнулся и подошёл к дочери, похлопав её по плечу. «Шуанчэнь, ты ещё помнишь, что говорила мне тогда, когда я категорически противился твоему браку с Юйчи Сигуан?»

Мин Шуанчэнь нахмурилась и тихо сказала: «Правильно это или нет, я сама это понесу. Даже если меня бросят, я не буду жаловаться».

«Верно», — рассмеялся принц Наньлин. «Чего же боялась семья Мин?!»

Услышав это, Мин Шуанчэнь и Ючи Минюэ обменялись взглядами, и спустя мгновение обе улыбнулись.

В тот день шестьсот элитных солдат отправились из поместья принца Наньлин, шествуя грандиозным шествием к поместью Юйчи. Знамена развевались, трещали и разрывали мрачную, дождливую картину…

...

Глава двадцать пятая

После нескольких дней непрерывных дождей, сегодня вечером дождь наконец прекратился. Легкая дымка и туманный лунный свет создают необычайно меланхоличную атмосферу.

В десяти милях от поместья Ючи находится братская могила. Заросшая сорняками и кишащая воронами и воробьями, она и днем выглядит мрачной и пустынной. Теперь же, под бледным лунным светом, когда тени деревьев отбрасывают длинные, наклонные линии, и под завывающий ветер, она кажется еще более ужасающей.

Ди Сю стоял на холме, молча глядя на ряд безымянных надгробий перед собой. Под этими надгробиями лежали тела людей, которых он убил собственными руками, и других, которых он похоронил вместе с собой. До сих пор он не мог их различить. Он сделал шаг, медленно идя, и протянул руку, чтобы осторожно прикоснуться к надгробиям по пути.

Вы уже решили, где хотите быть похоронены?

Раздался голос, мягко эхом отразившийся над братской могилой.

Ди Сю вздрогнул и посмотрел в сторону источника звука. Он увидел мерцающий белый свет, а в этом свете появилась лиса. Ее глубокие синие глаза, полные улыбки, смотрели на него.

«Небесная Лиса». Ди Сю нахмурился и заговорил настороженно.

С лёгким прыжком небесная лиса приземлилась на надгробный камень и, усмехнувшись, спросила: «Ты с ними прощаешься?»

Ди Сю помолчал немного, а затем рассмеялся: «Прощайте? Не шутите…» Выражение его лица было холодным, а слова – высокомерными: «Каждый раз, когда я их вижу, это подтверждает мне, что выжившие – самые сильные. Вот и всё».

«О, ты испугалась», — сказала Небесная Лиса.

Брови Ди Сю дернулись, но он ничего не ответил.

«Похоже, вам предстоит битва не на жизнь, а на смерть», — Тяньху наклонила голову, посмотрела на него и сказала: «Я действительно не понимаю. Что вы ищете в глубине души? Разве не четвертую молодую леди из семьи Ючи?»

"А тебе какое дело?" — Ди Сю отвернулся, не обращая на это внимания.

«Конечно, меня это беспокоит». Небесная Лиса повернулась и появилась перед Ди Сю. Слегка прищурив глаза, она с улыбкой сказала: «Вам не интересна госпожа Ючи, но она мне очень нравится. Вы ведь не будете возражать, если я выберу её своей ученицей, верно?»

Услышав это, Ди Сю повернулся к лису. В его глазах читалась нотка негодования, но тон оставался спокойным, когда он сказал: «Твой хозяин никогда не определялся тобой».

«Так и было, когда меня заперли в „подавляющем горшке“», — сказал лис. «На самом деле, я должен поблагодарить тебя, хе-хе».

Ди Сю сказал: «Не забывайте, что рядом с ней есть люди из Мэйгу».

«Хе-хе», — усмехнулся лис, — «Я был запечатан в „Подавляющем горшке“, поэтому моя сила составляла всего две-три десятых от того, что должна была быть. А когда я запечатал твой разум, я использовал только десять процентов своей магической силы. Даже несмотря на то, что меня тогда победила Сливовая долина, это ничего не доказывает».

Ди Сю нахмурился и на мгновение потерял дар речи.

«Что же тебе делать?» — спросил лис. «Не имело бы значения, кто бы это ни был, но так уж получилось, что это четвёртая молодая леди из семьи Ючи».

Ди Сю закрыл глаза, мягко улыбнулся и сказал: «Это не мое дело. Делай, что хочешь». С этими словами он повернулся и ушел.

Лис рассмеялся и сказал: «Ты сам это сказал».

Как только эти слова были произнесены, свет снова превратился в белый, и всё исчезло бесследно.

Ди Сю остановился и оглянулся. Массовое захоронение оставалось пустынным и безмолвным. Он поднял глаза и увидел яркую луну, сияющую в ночном небе…

Одна мысль об этих двух словах заставила его сердце сжаться.

Яркая луна... Яркая луна...

Он отчаянно хотел, чтобы ей никогда не приходилось ввязываться в борьбу за власть в поместье Ючи и чтобы она всегда жила беззаботной и счастливой жизнью. Но вместо этого он открыл «подавляющий сосуд» и выпустил небесную лису…

Он снова почувствовал себя беспомощным.

Он явно потерял всякую надежду, так почему же он все еще беспокоился о ней? Разве ее роман больше не был его делом? Приглашение на свадьбу уже давно должно было быть отправлено в резиденцию принца Наньлин. К этому моменту они уже были чужими людьми.

Подумав об этом, он полез в свой халат и что-то достал.

В его ладони тихо лежал нефритовый кулон в виде цветка сливы. Кисточку давно уже заменили, но он никогда его не носил. Так было всегда. Если он навсегда останется спрятанным, не будет ни разочарований, ни трудностей, и уж точно не будет такой душевной боли.

Почему-то в тот миг он вспомнил, как она с улыбкой шепнула ему на ухо:

Давай поженимся.

Этот мягкий, мелодичный голос, это теплое, сладкое дыхание все еще так отчетливо слышны…

Он резко прервал свои мысли и глубоко вздохнул. Он опустил нефритовый кулон, думая, что если особняк принца Наньлин смог устроить ей брак, то даже если у этого лиса будет вся власть, он будет бессилен.

Он почувствовал небольшое облегчение и сосредоточил внимание. Теперь ему следовало думать о своей женитьбе.

...

На следующий день исполнилось десять лет пятого месяца.

Внутри поместья Ючи повсюду были фонари и украшения, создававшие радостную атмосферу. В поместье Ючи всегда считали свадьбы частным делом, никогда не объявляя о них публично. Более того, поскольку их вторая дочь выходила замуж за управляющего поместья, информировали только родственников и членов кланов; знакомых по боевым искусствам и высокопоставленных чиновников приглашать не приглашали. После свадебной процессии утром поместье закрывало свои ворота, не допуская никого внутрь.

С наступлением сумерек и приближением знаменательного часа поместье оглашалось звуками гонгов и барабанов, треском и хлопками петард, создавая оживленную атмосферу. В главном зале собрались гости, смеющиеся и радостно шутящие.

Когда появились жених и невеста, гости поздравили их и благословили, восхваляя и восхищаясь ими.

Ди Сю улыбался и отвечал на каждый вопрос, его глаза сияли от восторга. Сегодня на нем была красная парчовая мантия, воротник и подол которой были вышиты золотыми и черными шелковыми нитями в виде фениксов и драконов, а также золотая корона и нефритовая пряжка, что делало его еще более красивым, элегантным и необычным.

Несмотря на то, что невеста была в фате, ее грациозная фигура и изысканные изгибы все еще были видны под красным платьем. Каждое ее движение было нежным и деликатным, излучая неописуемое очарование.

С этой точки зрения, они действительно идеально подходят друг другу: красивый мужчина и прекрасная женщина.

Ючи Сигуан сидел в холле, с нежной улыбкой глядя на молодоженов перед собой.

С наступлением сумерек заместитель стюарда оценил ситуацию и громко объявил: «Зажигайте фонари!»

В одно мгновение слуги принесли лампы, и комната внезапно озарилась ярким светом, что усилило праздничную атмосферу.

«Настало знаменательное время», — снова воскликнул заместитель стюарда.

Услышав это, Ючи Сигуан, находившаяся в зале, улыбнулась и сказала Ди Сю: «Давай поженимся».

Ди Сю кивнул, сложил руки в глубокий поклон и сказал Ючи Сигуану: «Я глубоко благодарен за доброту Учителя».

Ючи Сигуан рассмеялась и сказала: «Теперь мы все как одна семья, зачем заморачиваться с этими формальностями?»

Ди Сю покачал головой и сказал: «В юности Ди Сю был усыновлен помещиком и пользовался уважением помещика, который служил ему бок о бок. Сегодняшние успехи Ди Сю — это заслуга помещика».

Ючи Сигуан улыбнулся и покачал головой.

«Ди Сю полон решимости отплатить Учителю за его доброту, даже ценой своей жизни». Тон Ди Сю стал холоднее, голос — медленным и размеренным. «За эти годы Ди Сю уничтожил диссидентов по поручению Учителя, убив бесчисленное количество людей. Он не проявил милосердия даже к своим собственным братьям…»

Улыбка Ючи Сигуана исчезла, и в его душе зародилось чувство недовольства.

"...И я знаю, что рано или поздно мое имя окажется в списке тех, кого хозяин хочет убить", — сказал Ди Сю со слабой улыбкой.

Гости тут же пришли в восторг, обмениваясь недоуменными взглядами.

«Главный стюард Ди, сегодня ваш радостный день, почему вы говорите об этом?» — Ючи Сигуан откинулся на спинку стула и нахмурился.

Выражение лица Ди Сю стало высокомерным. «Мастер, семья Ючи господствует в этом регионе уже сто лет. Не кажется ли вам, что пора сменить им название?»

«Ди Сю, ты знаешь, что с тобой случится из-за того, что ты говоришь?» — рассмеялась и спросила Ючи Сигуан.

Ди Сю кивнул: «Я прекрасно это знаю».

«Так будет проще». Ючи Сигуан встала и крикнула: «Мужчины, схватите этого предателя!»

Получив приказ, слуги вытащили мечи и ножи и окружили место происшествия.

Ди Сю опустил голову и улыбнулся: «Слишком поздно».

В этот момент все внезапно почувствовали слабый, изысканный аромат, и в мгновение ока все ощутили слабость и бессилие.

«Запах мягких костей!» — воскликнула Ючи Сигуан с удивлением.

Ди Сю глубоко вздохнул и улыбнулся: «Это действительно аромат мягких костей».

Ю Чи Сигуан поднял глаза, посмотрел на свет в зале и, нахмурившись, сказал: «Значит, ты подсыпал яд в свечу…»

Ди Сю кивнул: «Потребовалось немного усилий. После того, как мы разожгли огонь, нам пришлось произнести еще несколько слов, чтобы лекарство подействовало… но, похоже, сейчас оно довольно эффективно».

Ючи Сигуан затаил дыхание и покачал головой, сказав: «Я никак не ожидал, что у тебя возникнет такой план, будто ты намереваешься поглотить поместье Ючи…»

Ди Сю улыбнулся и слегка хлопнул в ладоши. В ответ появилась группа мужчин в чёрном и окружила всех в поместье. В этот момент Юй Чи Цайяо приподняла вуаль и сказала Ди Сю: «Это было действительно легко».

Увидев это, Ючи Сигуан еще больше удивился и сказал: «Цайяо, ты...»

Ю Чи Цайяо сделал реверанс и с улыбкой сказал: «Отец, похоже, мне так и не удастся жениться».

Ючи Сигуан была охвачена гневом и больше не могла говорить.

Ди Сю холодно фыркнул, шагнул вперед и сказал: «Учитель, будьте уверены, вам не будет одиноко на пути к Желтым Источникам…»

Сказав это, он собрался с силами и ударил Ючи Сигуана в грудь.

Ю Чи Сигуан прищурился и протянул руку, чтобы обхватить запястье Ди Сю, блокируя его удар ладонью и крепко удерживая его. Ю Чи Сигуан рассмеялся и сказал: «Как и ожидалось, ты неблагодарный, тебя не воспитать».

Ди Сю слегка удивился: «Тебя не отравили?!»

«Не забывай, я научил тебя этим трюкам», — холодно сказала Ючи Сигуан.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения