Глава 23

Ди Сю резко дернула запястьем, вырвавшись из его хватки, и, сделав несколько шагов назад, сказала: «Ну и что, если меня не отравили?! Давай раз и навсегда разберемся с этим!»

Ючи Сигуан, сложив руки за спину, рассмеялся: «За эти годы ты усердно практиковал различные боевые искусства и даже тайно освоил «Технику падающего облака», всё для того, чтобы сразиться со мной. Ди Сю, ты действительно талантливый человек, но, к сожалению, ты недостоин сразиться со мной!»

Как только он закончил говорить, двери зала распахнулись. Сотни крепких мужчин с мечами ворвались внутрь и вступили в бой с группой людей в чёрном.

Ючи Сигуан посмотрела на Ючи Цайяо и сказала: «Цайяо, ты всё ещё моя дочь. Я хочу, чтобы ты вышла замуж, а не покончила с собой. Ещё не поздно передумать…»

Ю Чи Цайяо уже был встревожен и на мгновение заколебался.

Затем Ючи Сигуан сказал: «Ди Сю, учитывая наши прошлые отношения господина и слуги, если ты сегодня послушно завершишь свадебную церемонию, я лишь ослаблю твои навыки боевых искусств и пощажу твою жизнь. Как тебе такое?»

Ди Сю стиснул зубы и холодно сказал: «Даже не думай об этом!»

«Тогда не вини меня». Юй Чи Сигуан поднял лежавший рядом длинный меч и холодно сказал: «Чжун Лин Юй Сю, теперь всё кончено…»

Двое мужчин холодно посмотрели друг на друга, предчувствуя, что вот-вот разразится битва. В этот момент раздался топот скачущих копыт, сотрясавший колонны и балки. Влетели стрелы, заставив всех прекратить бой и расступиться.

В зал ворвалась орда солдат, облаченных в кольчуги и вооруженных мечами и луками, их внушительное присутствие вызывало благоговейный трепет. За воротами еще больше солдат, а также сотни железных кавалеристов, образовали поистине ужасающее строевое строение.

Ючи Сигуан был крайне поражен этой демонстрацией силы.

«Особняк принца Наньлин?!»

Услышав это имя, Ди Сю был очень удивлен и повернулся, чтобы посмотреть в дверной проем.

Из ворот выскочил великолепный конь, его черная грива и красное седло сияли необыкновенной грацией. Когда Ди Сю узнал всадника, его изумление усилилось, и он едва мог поверить своим глазам.

На коне, несомненно, сидела Ючи Минюэ. На ней было темно-синее платье и черный парчовый плащ, а волосы были заплетены в косу, что подчеркивало ее героический облик.

Она дернула за поводья, ее взгляд скользнул по всем присутствующим в зале, прежде чем наконец остановиться на Ди Сю.

Она нахмурилась, глаза ее были полны гнева и негодования, и громко сказала:

«Я уже говорила! Я не согласна на этот брак!»

Глава двадцать шестая

«Я уже говорила! Я не согласна на этот брак!»

Эти слова ошеломили всех.

Ю Чи Сигуан первым понял намек и крикнул: «Минъюэ! Прекрати дурачиться!»

Ю Чи Минюэ взглянула на него и сказала: «В любом случае, я не согласна!»

«Мингюэ, ты…» На мгновение Ючи Сигуан потерял дар речи.

Юй Чи Минюэ пристально смотрела на Ди Сю. Его ослепительно блестящие красные одежды еще больше ее взволновали. С гневом в глазах она сказала ему: «Пойдем со мной обратно в поместье принца Наньлин».

Ди Сю смотрел на неё пустым взглядом, в голове у него ничего не было, он не мог ничего ответить.

Ю Чи Минюэ нахмурилась и сказала: «Если ты не уйдешь, я тебя свяжу и уведу!»

Ди Сю слегка вздрогнул, и только тогда пришёл в себя. Он крикнул ей: «Абсурд!»

Услышав его слова, гнев Юй Чи Минюэ усилился, и она уже собиралась приказать связать его. Внезапно раздалось несколько громких взрывов, сотрясших крышу и заставивших дрожать балки.

Все были в шоке и не понимали, что происходит.

Затем Ю Чи Цайяо разразилась смехом, сказав: «Ха-ха-ха, Четвертая сестра, ты такая смешная…»

Ю Чи Минюэ посмотрела на неё с некоторым недоумением.

«Столько людей рисковали жизнью, чтобы защитить тебя от этого места, а ты всё равно пришла сюда одна... Глупая сестра, тебе не стоило приходить». Она посмотрела на стоявшую рядом Ючи Сигуан и холодно сказала: «Отец, я уже заложила порох вокруг зала...»

"Цайяо, ты что, с ума сошла!" — взревела Ючи Сигуан.

Ю Чи Цайяо грустно сказала: «Ну и что, если я сошла с ума? Я правда не понимаю, зачем вы так со мной поступаете... Но это уже неважно...»

Пока она говорила, произошёл ещё один взрыв, и толчки усилились.

«Быстрее!» — крикнула Ючи Сигуан.

Все выбежали наружу, и в зале воцарился хаос.

Юй Чи Минюэ была в ужасе и не знала, что делать. Ее конь, испуганный взрывом, потерял самообладание, начал дико ржать и скакать, становясь неуправляемым.

Солдаты принца Наньлин хотели продвинуться вперед, но хаотичная обстановка не позволяла им приблизиться.

Увидев, как лошадь беспорядочно лягается и прыгает, чуть не сбросив Юй Чи Минюэ, Ди Сю вскочил, перешагнул через плечи толпы и сел на лошадь, сильно натянув поводья, чтобы удержать ее.

Ю Чи Минюэ слегка вздрогнула. Прежде чем она успела отреагировать, взрыв усилился, и кирпичи и черепица обрушились на всех вокруг.

Увидев это, Ди Сю ослабил поводья, пришпорил лошадь и выбежал прямо за дверь.

В этот момент снаружи разразился хаос: люди скакали галопом, лошади ржали. Затем последовал оглушительный рев, и, обернувшись, мы увидели, как зал рухнул с силой оползня. Поднялся дым и пыль, заслоняя все обзор, и лишь едва различимые фигуры разбегались во все стороны.

Ю Чи Минюэ почувствовала резкую боль в барабанных перепонках, пульсирующую боль в висках и головокружение. Хотя она была обеспокоена, её мысли были в полном беспорядке, и она не могла успокоиться.

Ди Сю не колебался. Он пришпорил коня и галопом выскакал из поместья, двигаясь по узкой тропинке.

К этому времени уже совсем стемнело. Луну скрывали облака, в воздухе висела туманная дымка. Прохладный, влажный ночной ветерок смыл остаточный запах от костров, на которых готовили еду.

Ю Чи Минюэ постепенно успокоилась, и только тогда поняла, что прижалась спиной к его груди. Тепло его тела, его учащенное дыхание, так близко. По какой-то причине она почувствовала прилив эмоций, ее сердце бешено колотилось.

Он не знал, как далеко заехал, но дернул за поводья, спрыгнул с лошади и спешился.

Ю Чи Минюэ запаниковала и закричала: «Не уходи!»

Услышав это, Ди Сю поднял на неё взгляд и с лёгким раздражением спросил: «Четвёртая мисс чего-то хочет?»

Юй Чи Минюэ спешилась и шагнула вперед, сказав: «Вот о чем я должна тебя спросить. Чего именно ты хочешь?!»

«Я тугодум и не понимаю, что говорит госпожа Ди», — ответил Ди Сю, нахмурившись.

«Почему ты женился на моей второй сестре?» — спросила Юй Чи Минюэ.

Услышав это, Ди Сю нахмурилась еще сильнее. Ситуация только что была невероятно опасной. Едва избежав опасности, она первым делом спросила: «Что?»

«Я уже ответил на этот вопрос», — сказал Ди Сю, избегая ее взгляда.

«Я уже говорила, я не согласна! Что бы я ни говорила, я просто не согласна!» — возмущенно воскликнула Юй Чи Минюэ, топнув ногой.

Ди Сюфу вспомнила события прошлой ночи. Она говорила то же самое, у нее было то же выражение лица, и причина всегда была одна и та же: ты недостойна.

Подумав об этом, он возмутился, стиснул зубы и сказал: «Четвертая мисс, не будьте неразумны!»

Ю Чи Минюэ перезвонила и сказала: «Это ты ведёшь себя неразумно!»

Самообладание Ди Сю мгновенно рухнуло, его глаза наполнились негодованием, он не смог сдержаться: «Когда я вообще был неразумным!»

Ю Чи Минюэ подошла ближе, указала на него и сказала: «Ты обещал жениться на мне, а теперь хочешь жениться на моей второй сестре. Разве ты не ведёшь себя неразумно?»

Ди Сю слегка озадачился, а затем сердито возразил: «Не будь таким неразумным!»

«Я, конечно, веду себя неразумно, но я лучше тебя, чем быть холодным и бессердечным!» — парировала Юй Чи Минюэ.

«Я бессердечный?» — Ди Сю шагнул вперед и парировал: «Ты смешной и инфантильный!»

Услышав это, Юй Чи Минюэ пришла в ярость и ответила: «Ты безжалостна и хитра, прячешь нож за своей улыбкой!»

«Ты своенравный, капризный и неразумный!» — парировал Ди Сю.

«Ты трусливый, презренный, бессердечный и неблагодарный!» — Юй Чи Минюэ сделала еще один шаг вперед и выругалась.

«Ты поверхностный, нелепый и совершенно неподобающий человек!» — сказал Ди Сю.

«Ты вульгарный, бесстыдный и бессердечный!» — сказала Юй Чи Минюэ, подходя к нему.

«Ты уже дважды сказала „хладнокровный“!» — Ди Сю стиснула зубы и взревела: «Тебе больше нечего сказать, не так ли?»

Ю Чи Минюэ потеряла дар речи и могла лишь с негодованием смотреть на него. После их ссоры ее глаза были красными и полными слез.

Увидев её в таком состоянии, Ди Сю воздержался от резких слов и остался безмолвным.

«Да… я абсурдна, инфантильна, своенравна и капризна, но что я могу с этим поделать?!» Юй Чи Минюэ посмотрела на него и печально сказала: «Скажите, как я могу смотреть, как любимый человек женится на другой?»

Услышав эти слова, Ди Сю замер на месте.

«Я прекрасно знаю, что ты хладнокровный, бессердечный и презренный, но я просто не могу отпустить тебя… Я знаю, что ты лжешь мне, и я хочу тебя игнорировать, но… я просто ничего не могу с этим поделать!» Пока Ю Чи Минюэ говорила, слезы текли по ее лицу. «…Я здесь сегодня, чтобы украсть тебя! Можешь называть меня смешной, можешь называть меня абсурдной, я приму все! Даже если меня будут высмеивать, мне все равно! Я просто хочу, чтобы ты был рядом со мной…» Ее голос становился все более печальным, слова почти мольбой: «Власть, статус, золото, серебро… все, что ты захочешь, я тебе дам…»

Ди Сю смотрел на неё, его сердце слегка дрожало. Глаза невольно наполнились слезами, он потерял дар речи, ошеломлённый.

Ю Чи Минюэ смотрела на него, ее сердце пылало желанием. Прежде чем он успел ответить, она протянула руку, обняла его за шею, встала на цыпочки и страстно поцеловала его в губы.

Ди Сю был совершенно ошеломлен и на мгновение растерян. Слегка солоноватый привкус слез покалывал его язык, разжигая эмоции и лишая его способности ясно мыслить. Ее поцелуй уже не был таким нежным и ласковым, как прежде. Она цеплялась за него, покусывая и пощипывая, ее дикая, неуемная страсть, казалось, заставляла его подчиниться.

Он перестал сопротивляться, протянул руку и крепко обнял её, отвечая на её тоску. В тот момент горечь и боль в его сердце исчезли.

Они медленно разошлись, лишь когда у них закончилось дыхание.

Ю Чи Минюэ все еще держала его на руках, слегка запыхавшись, и тихо всхлипывала.

Ди Сю нежно прижала свой лоб к её лбу, нахмурилась и спросила: «Ты действительно пришла, чтобы украсть невесту?»

Ю Чи Минюэ, с трудом сдерживая слезы, кивнула.

Затем Ди Сю спросил: «Вы приехали верхом? Вы не умеете ездить верхом, почему вы не взяли карету?»

Юй Чи Минюэ с раздражением в голосе сказала: «...Я боялась, что не смогу угнаться за вами... поэтому училась ездить верхом по ходу дела, но Си Чжуй меня не слушал... у меня все ноги в мозолях...»

Ди Сю почувствовал укол сердечной боли и пробормотал себе под нос ругательство: «Дурак».

Ю Чи Минюэ недовольно парировала: «Это ты дурак…»

Ди Сю рассмеялся, отпустил ее объятия и протянул руку, чтобы вытереть слезы: «Не плачь…»

Ю Чи Минюэ посмотрела на него, сдерживая слезы, и спросила: «Ты все еще собираешься жениться на моей второй сестре?»

Ди Сю беспомощно покачал головой: «В любом случае, я никогда и не собирался на ней жениться».

Услышав это, Юй Чи Минюэ обрадовалась, и на её лице появилась улыбка. Внезапно она что-то вспомнила, нахмурилась и спросила: «Кстати… вы двое, кажется, только что не устраивали свадебную церемонию… что же произошло?»

Ди Сю не смогла сдержать смех, на ее лице читалось беспомощность. «Моя четвертая госпожа, вы только сейчас об этом спрашиваете?»

Ю Чи Минюэ недовольно возразила: «Что вы имеете в виду?!»

Ди Сю вздохнул: «Это долгая история, я расскажу тебе её постепенно позже».

Ю Чи Минюэ фыркнула и сказала: «Не нужно мне ничего рассказывать. Мне это совершенно неинтересно!»

Ди Сю уже собирался что-то сказать, когда услышал приближающийся шум голосов.

Ю Чи Минюэ встала рядом с ним, взяла его за руку и спросила: «Кто бы это мог быть?»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения