Коллекция Хироми - Глава 7

Глава 7

«Потому что мой отец не такой».

"Странно, зачем мне быть похожим на твоего отца?"

«Потому что, потому что, — сказала девушка, покраснев, прежде чем наконец произнести фразу, — потому что все говорят, что я похожа на свою мать. Если ты похож на моего отца, тогда я могу выйти за тебя замуж».

«Ни за что, ты такая уродина!» — Сяо Цзян Сюэвэй дернула девочку за косичку и рассмеялась.

Девочка разрыдалась и побежала домой с растрепанными косичками в руках. Сяо Цзян Сюэвэй, ничуть не обеспокоенный, скривился, а затем уставился на липкие конфеты янтарного цвета в металлическом ланч-боксе старика у обочины дороги, слюна с которых капала на его одежду.

Этот ужасный ребенок точно не он! — с отвращением подумала Цзян Сюэвэй.

Свет то включался, то выключался, и история Цзян Сюэвэя дошла до старшей школы. В это время юный Цзян Сюэвэй продолжал шалить, но постепенно начал взрослеть; его оценки были не очень хорошими, но благодаря упорному труду он сумел попасть в число пятнадцати лучших учеников класса; он не занимал никакой официальной должности, но с большим энтузиазмом помогал одноклассникам; во втором семестре первого года обучения он тайно начал встречаться с девушкой. Она не была особенно красива, но её улыбка радовала всех вокруг. Родители Цзяна были теми же актерами, что и в предыдущей сцене, но с добавлением морщин с помощью грима, что создавало реалистичный эффект. У них были хорошие отношения, иногда они ссорились, обычно из-за пустяков, но в итоге вместе ходили по магазинам, как два взрослых ребенка. Семья Цзян Сюэвэя купила новый дом. Хотя у них был кредит более десяти лет, и им приходилось самим добывать материалы для ремонта, вся семья была невероятно счастлива, когда переехала.

Как такой обычный человек мог оставаться самим собой! Цзян Сюэвэй неосознанно сжал кулак.

«Хм, посмотрим, что ты покажешь на вступительных экзаменах в колледж!» Он сам не осознавал, что надеется на неудачу Цзян Сюэвэй на сцене. Это чувство нарастало до опасной степени, но, поскольку он этого не понимал, он не мог использовать свой блестящий ум, чтобы обдумать причины.

И действительно, Сяо Цзян провалил вступительные экзамены в колледж! Он даже в профессиональный колледж не поступил, в то время как его девушка поступила в престижный университет.

Ну, посмотрим, что ты сделаешь! Цзян Сюэвэй усмехнулся, глядя на ошеломленного парня на сцене, ожидая, что его девушка расстанется с ним, а родители начнут его ругать. Или же ему придется столкнуться с невысказанными словами родителей и ожиданиями девушки, которые должны в нем преуспеть. Посмотрим, сможет ли это давление сломить его!

Как и ожидалось, Сяо Цзян Сюэвэй впал в депрессию, его улыбки померкли, а супруги Цзян стали всё более осторожны в своём отношении к ребёнку, боясь вновь открыть рану. Девушек, приходивших к Сяо Цзян Сюэвэю, либо прогоняли, либо просто отгоняли.

Свет на трибунах Цзян Сюэвэй погас, и прожектор осветил маленького Цзян Сюэвэй, ползавшего в центре. Музыка, состоящая из глухих ударов барабанов, перемежающихся пронзительными звуками виолончели, ясно выражала печальное, ничтожное и самобичевательное настроение главного героя. Но ему казалось, что накопившееся за предыдущие сцены несчастье значительно уменьшилось.

«Я понимаю, наконец-то понимаю, мне очень жаль!» — внезапно крикнул сидящий рядом с ним мужчина средних лет, испугав Цзян Сюэвэя. Когда он обернулся, место рядом с ним оказалось пустым. Цзян Сюэвэй протер глаза — его действительно не стало! Мужчина средних лет, сидевший рядом, исчез бесследно. К тому времени, как он снова обернулся, драма достигла кульминации.

Девушка пришла поговорить с Цзян Сюэвэй перед отъездом в другой город. Был дождливый день, дождь лил на белую занавеску. Они вдвоем стояли под дождем, держа в руках зонты.

«Пока я не умру, вы от меня не избавитесь». Девушка небрежно произнесла свои единственные слова и ушла.

Цзян Сюэвэй на сцене была ошеломлена, как и Цзян Сюэвэй за кулисами. Эта, казалось бы, нежная актриса могла на самом деле проявлять такое обаяние! Цзян Сюэвэй за кулисами попыталась переключить свои мысли на академическое восхищение, но что-то всё сильнее застревало у него в горле, заставляя его хотеть что-нибудь выкрикнуть.

Пока Цзян Сюэвэй пыталась пресечь ненормальные крики, спектакль на сцене продолжался как обычно.

Цзян Сюэвэй бросил учёбу, работая на стройке и параллельно изучая любимую архитектуру в вечерней школе. Он переехал в другой город, чтобы жить один, но не в тот, где девушки учатся в университете. Работа была тяжёлой, учёба шла плохо, условия жизни были плохими, и он сильно похудел. Но девушка навещала его каждые несколько дней, помогала со стиркой и готовкой, приносила много книг и предметов первой необходимости.

«У тебя обязательно всё получится, ведь именно на тебя я нацелилась!» — сладко сказала девушка, положив голову на плечо Цзян Сюэвэй на сцене.

Успокоившись, Цзян Сюэвэй, увидев эту сцену, внезапно почувствовал сильное желание заговорить. Он подумал о своей девушке — из хорошей семьи, привлекательная внешность, безупречные оценки, она легко затмевала всех женщин на сцене. Почему он чувствовал себя неловко? С самого начала и до сих пор его беспокоило какое-то чувство; что это было?

«Провал!» — воскликнул Цзян Сюэвэй про себя. Глядя на Цзян Сюэвэя на сцене, держащего в руках эскиз своего проекта и стоящего перед элитным коммерческим зданием, он всё больше и больше желал, чтобы тот был несчастен! Это чувство было настолько сильным, что ему хотелось самому подняться на сцену и испортить жизнь этому Цзян Сюэвэю.

«Это… мой эскиз», — неуверенно произнесла Цзян Сюэвэй.

«Хорошо, можете остаться. Мы сообщим вам, если вы получите работу. Дальше». Интервьюер быстро взглянул на рисунки, открыл дверь и попросил Цзян Сюэвэя уйти. В тот же миг, как дверь закрылась, Цзян Сюэвэй на сцене увидел, как рисунки, над которыми он так усердно работал месяцами, выбрасывают в мусорное ведро.

Очередная неудача! Цзян Сюэвэй, сидя в зале, почувствовала прилив тайной радости. Следующим шагом тебя бросит девушка.

Когда девушка наконец-то вошла в общество, Цзян Сюэвэй всё ещё подрабатывала на разных стройках. Родственники и друзья начали советовать ей бросить этого никчёмного парня. Сначала девушка категорически отказывалась, даже угрожая самоубийством, но постепенно начала полудобровольно соглашаться на свидания вслепую. Наконец, однажды девушка ушла.

Небо рухнуло! На сцене Цзян Сюэвэй столкнулся с беспрецедентно суровой реальностью. На этот раз он получил сокрушительный удар, потому что одна из его опор рухнула, и он едва может подняться.

Но это было лишь почти правдой! Пока Цзян Сюэвэй небрежно насвистывал в зале, тот самый Цзян Сюэвэй, который несколько месяцев пребывал в депрессии, вдруг решил снова сдать вступительные экзамены в университет. Цзян Сюэвэй, сидящий в зале, понял, что совершенно не понимает мыслей человека на сцене. Как бы он ни ломал голову, он не мог понять, зачем Цзян Сюэвэю, находящемуся в таком отчаянном положении, нужно сдавать вступительные экзамены. Даже если он сдаст, какой в этом смысл? Вернется ли его девушка? Все ли будет гладко после этого?

Ещё несколько человек исчезли из зала, но Цзян Сюэвэй этого не заметил. Всё его внимание было сосредоточено на сцене, словно он боролся с стойким человеком, стоящим там. Цзян Сюэвэй поступил в университет, окончил его, изо всех сил пытался найти работу, устроился в небольшую компанию, был подставлен и уволен, женился, у него родился ребёнок, его семья не была богатой, и ребёнок не отличался особыми способностями, но он постепенно создал себе репутацию в строительной отрасли, его карьера достигла зенита, ему поставили диагноз рак, и он скончался.

«Оглядываясь на свою жизнь, я понимаю, что, несмотря на множество взлетов и падений, она не прошла даром». Его руки дрожали, когда он держал в одной руке жену, вытиравшую слезы, а в другой — сына с покрасневшими глазами. «По крайней мере, собственными усилиями я добился того, чего хотел. Все эти неудачи и успехи, те, что принесли мне боль и радость, добавили красок в мою жизнь. Поэтому моя жизнь красочна, моя жизнь счастлива!»

Моя жизнь полна красок, моя жизнь счастлива!

Эти слова эхом отдавались в голове Цзян Сюэвэя, пока он сидел в зале, и волна эмоций мгновенно заполнила каждый уголок его груди. Оказалось, ему не хватало всего лишь одной фразы, всего лишь одного чувства. У него, Цзян Сюэвэя, было всё, кроме эмоций. Он не испытывал боли, не переживал неудач, не испытывал истинной радости, не испытывал истинного счастья. Эти поверхностные, завидные вещи никак не могли тронуть его сердце; его жизнь была уникальным, великолепным существованием.

Оказалось, что он также хотел несовершенных родителей, несовершенную личность и несовершенную жизнь. Чувство, которое он испытывал к Сяо Цзянсюэ от начала до конца, на самом деле было «ревностью»!

«Понимаю, я действительно понимаю», — пробормотал Цзян Сюэвэй. Его тело начало растворяться в темноте театра. Он почувствовал, как его сознание постепенно поднимается, медленно всплывая на поверхность. Над потолком сцены он увидел актеров за белым занавесом, группу кукол, сидящих рядом друг с другом…

Старый Шоу сидел на длинной скамье, тщательно протирая теплой водой лицо и тело куклы перед собой, время от времени поднимая взгляд, чтобы посмотреть, не появились ли за занавесом еще несколько человек.

«Только с тобой мои марионетки могут двигаться». Он помог марионеткам одеться, взял таз с водой и ушёл за кулисы. «Без человеческих эмоций, которыми они могли бы наполниться, мои марионетки не смогут устроить чудесное представление». Он тихонько напел мелодию и неторопливо направился обратно к своей караульной.

Спешите, спешите! Самый большой в мире рынок, рынок, где продаются невероятные вещи, находится по пути, ведущему к закату!

Глава седьмая: Потерянный стакан

Имя: Лу Ли Пол: Женский Возраст: Внешность: Около 30 лет

Род занятий: Владелец магазина художественного стекла «Люли Гунфан». Адрес: переулок Бэйсю, дом 16, Бомэйдзи.

Когда она распахнула дверь, в ушах девочки раздался четкий «динг», и она невольно остановилась, чтобы найти источник звука. В круглой белой фарфоровой чаше, напоминающей вкуснейший бисквит, который она пробовала в детстве, лежал длинный бледно-голубой лист бумаги, привязанный к основанию тонкой ниткой, а также маленький золотой колокольчик. Когда девочка вошла, ее обдало легким вечерним ветерком летних сумерек, отчего бумага мягко закружилась и сладко зазвенела — это пел золотой колокольчик!

Куда делся владелец магазина?

Молодая девушка с любопытством оглядела небольшой магазинчик. Снаружи он казался тускло освещенным, как обычная мастерская по обработке стекла и нефрита, где дорогие изделия на раскаленных стеклянных прилавках украшали яркий искусственный свет и насыщенные красные и зеленые тона. Однако магазинчик ее по-настоящему удивил. Стеклянная оранжерея имела открытую стеклянную крышу, позволяя великолепному закату и золотисто-красному солнечному свету литься сверху. Антикварная мебель выглядела так, словно ее тщательно обработал мастер-художник. На гладких и теплых контурах мебели, изношенной временем, виднелась тонкая золотая линия, которая внезапно наполняла ее жизнью и яркостью.

«Я никогда не видела такой чистой мастерской и такого количества кристально чистых стеклянных изделий!» — мысленно воскликнула девушка. Медленно идя, она внимательно рассматривала полупрозрачные и изысканные предметы, словно навещая давно потерянную подругу. Ее искренняя, теплая улыбка сияла не меньше, чем разноцветный нефрит. «Я определенно сделала правильный выбор, придя сюда!» — тихо сказала себе девушка в глубине души. Негативные эмоции, наполнявшие ее страхом, естественно, вернулись, когда она увидела эти кристально чистые стеклянные изделия, точно так же, как в ту ночь, когда они впервые появились, и захлестнули ее.

Девочка всегда недолюбливала стекло, эта глубоко укоренившаяся неприязнь сопровождала её с детства. Её отец был стеклодувом, совершенно очарованным безжизненными предметами, обжигаемыми в печах. Это увлечение оставило глубокий след меланхолии на прекрасном лице её матери, след, который сохранился даже после рождения близнецов, а затем и на смертном одре. Поэтому её отец, любитель стекла, назвал своих дочерей-близнецов в честь своего самого дорогого сокровища.

«Если старшую сестру зовут Люянь, то младшую сестру будут звать Лиинь!» — с большим энтузиазмом сказал отец, менее чем через месяц после смерти матери.

Больше всего она ненавидела Люли! Хотя пятилетняя девочка не совсем понимала смысл смерти, в ней таилась врожденная зависть и ненависть к Люли. Возможно, эта обида зародилась в крошечном эмбрионе еще во время беременности ее матери. За десять месяцев она постепенно пустила корни и запечатлелась в юном сердце. Чтобы заменить умершую мать, она продолжала ненавидеть то прекрасное, что отняло у нее счастье и мужа!

Девушки, которые выглядят совершенно одинаково, но среди сестер есть только одна Рюгао, и, конечно же, только одна Рион! Поэтому девушки, которые выглядят совершенно одинаково, — это не одно и то же.

Девочка ненавидела слова и сравнения, которые делали её похожей на сестру, холодные и бессердечные слова взрослых, которые хвалили сестру и насмехались над ней, и то, как они часто заканчивали словами вроде: «Если бы они не были так похожи, кто бы поверил, что они сёстры?» Девочка ненавидела эти слова даже больше, чем ненавидела саму Люли!

«Рион, ты, наверное, не знаешь, что стекло очень сложно обжигать. Если температуру обжига не контролировать должным образом, часто ничего не получается; поэтому каждый кусочек стекла в этом мире уникален», — сказал её отец, глядя на сверкающий предмет в своих руках с глубоким, нежным взглядом — взглядом, которого девочка никогда раньше не видела нигде, кроме небольшой мастерской отца, включая её саму. Но это не имело значения. Любовь к стеклу была правильным поступком, поэтому её отца, который так сильно любил стекло, можно было простить. С этого момента девочка полюбила стекло исключительно из-за слов отца: «Каждый кусочек стекла в этом мире уникален!»

Первой девочке Рури не нравилась, а второй нравилась, так что они были разными! Девочка часто повторяла себе это. Рин, которой Рури нравилась, и Рюгао, которой Рури не нравилась, должны были быть явным отличием, поэтому ей больше не следовало сравнивать себя с сестрой!

Но почему люди до сих пор говорят что-то вроде: «Старшая сестра намного умнее младшей»? Я это ужасно ненавижу!

«Я ненавижу… я ненавижу свою старшую сестру больше всего! Как жаль, что она у меня есть!»

Произнеся такие жестокие слова, она, дрожа, выбежала из дома. Словно раненый и заблудившийся котенок, она бродила в холодной ранней весенней ночи, позволяя холодным каплям дождя бить ей в лицо и тело.

«Может быть, мне лучше умереть», — с унынием подумала девушка.

И вот, она действительно умерла. Однако погибла не только она! Как и предсказывала девушка, старшая сестра, которая преследовала младшую сестру той ночью, была сбита насмерть машиной на безлюдной дороге. Раздался резкий, пронзительный звук, и один из осколков стекла разбился.

С тех пор девочка стала бояться видеть Люли. Два года прошли незаметно для нее, пока сегодня она наконец не переступила порог, не в силах устоять перед очарованием каллиграфического баннера «Мастерская Люли».

Дзынь~ Золотой колокольчик снова зазвонил, его приятный звук доносился из дверного проема, ведущего во внутреннюю комнату. Хозяйка лавки, женщина лет тридцати, тепло улыбнулась. Одетая в одежду ремесленника и в толстых перчатках, она не была сногсшибательной красавицей, но ее очаровательные миндалевидные глаза, которые изгибались при улыбке, все же заставляли взглянуть на нее еще раз.

«Тебе нравится эта стеклянная бусинка?» — спросила она, указывая на идеально круглую бусинку перед девочкой. На первый взгляд, маленькая бусинка казалась бесцветной, но при ближайшем рассмотрении можно было увидеть слои разных цветов, отражающиеся от нее, как солнечный свет, проходящий через призму в детстве, — только гораздо красивее!

Девушка неосознанно кивнула.

«Тогда берите». Ямочки на щеках владелицы магазина выглядели очень мило, что делало её моложе и вызывало у окружающих странное чувство доброжелательности.

"Но..." Девушка всё ещё колебалась, принимать ли этот неожиданный подарок.

«Когда вернешься, надень его на шею», — сказала продавщица, доставая синий шелковый шнурок, продевая его через стекло и лично надевая на шею девочке. «Вернись ко мне через сто дней».

Продавщица мягко махнула рукой, и золотой колокольчик, ведущий внутрь, прозвенел один раз, а затем еще раз.

«Помни, что бы ты ни делала, ни в коем случае не снимай это!» — снова сказал лавочник, спотыкаясь, отступая назад. Золотой колокольчик прозвенел еще раз, и затем она исчезла из виду.

Девушка приняла подарок с некоторым сомнением, затем распахнула дверь и ушла.

Раздался золотой звонок, и сосновая дверь открылась и снова закрылась.

«Таких покупателей редко встретишь!» — подумала владелица магазина, наблюдая за меняющейся игрой света и тени в печи.

С того дня девочка каждую ночь погружалась в воспоминания о прошлом. В три года она играла в грязи со старшей сестрой; в пять лет над ней издевались, и сестра бесстрашно набрасывалась на мальчика, который был на голову выше её; в семь лет они вместе пошли в начальную школу, и бабушка с дедушкой купили им одинаковую новую одежду; в девять лет она заняла первое место в классе, а сестра — последнее; в четырнадцать лет она влюбилась в Рури, и сестра сказала, что хочет стать первым клиентом его мастерской; в шестнадцать лет они вместе пошли в старшую школу: сестра — в престижную, а она — в обычную; в семнадцать лет она заняла первое место на городском конкурсе пианистов, а сестра училась в обычной школе; в восемнадцать лет у неё был парень в обычной школе, а сестра подавала документы в престижный университет; ранней весной восемнадцати лет она поссорилась с сестрой из-за поступления в разные колледжи и сбежала из дома…

Каждый раз, просыпаясь от сна, девушка испытывает момент дезориентации, не в силах отличить сон от реальности. Во снах она иногда кажется своей старшей сестрой, а иногда — самой собой. Эти медленные, кинематографичные воспоминания часто меняются и становятся разрозненными; иногда её сестра — одарённая ученица престижной школы, а иногда ей снится, что она получила там стипендию. Возможно, положение её сестры и её собственная ситуация поменялись местами, или же воспоминания её сестры и её собственные перепутаны? В действительности, она — Лиуян или Лиинь?

Крошечная стеклянная бусинка постепенно менялась, вися на тёплой груди девочки. Внутри медленно начали формироваться гранулы, сначала маленькие, похожие на ростки. Постепенно бежевые гранулы росли, удлиняясь и принимая изогнутую форму. К сорок девятому дню гранулы приобрели форму младенца, свернувшегося в утробе матери. Сны девочки также стали длиннее и чётче. Она видела свою сестру реже; чаще ей казалось, что она видит события прошлого глазами сестры.

Моя младшая сестра такая милая! Она потрясающе занимается спортом! Хотя у неё не очень хорошие оценки, все её любят, в отличие от меня. Все ко мне добры, но и отстранены. Такое ощущение, что я на сцене, а моя сестра и остальные сидят внизу! Моя сестра такая смелая! Почему она оттолкнула меня?! Нет! Я никогда больше не хочу быть Лиуян!!

На сотый день девушка, как и обещала, прибыла в мастерскую Лу Ли, местоположение которой на оживленном рынке было обозначено вязом.

«Добро пожаловать», — сказала владелица магазина с улыбкой.

Когда девушка вошла, сняла кулон с шеи и осторожно положила его в руку другого человека, мелодично зазвонили золотые колокольчики.

«До свидания и спасибо». Девушка мило улыбнулась и легкими шагами вышла из магазина.

Дзинь~ Дверь открылась, а затем снова закрылась.

"Лу Ли, тот парень, который только что вышел..." Красивая женщина, вошедшая в комнату, изящно прислонилась к столу. У нее было такое нежное лицо, но голос у нее был мужской.

«Редкий гость, не правда ли?» — улыбнулся Лу Ли, рассматривая стеклянную бусинку в своей руке.

«Ты потеряешь деньги, если будешь продолжать в том же духе!» — лениво поковырялся «красавчик» в ухе, затем засунул в рот кусочек стекла, высунув язык. «Фу, на вкус отвратительно! Фу!!!»

«Этот бокал сделан из души главаря гангстера», — улыбнулся Лу Ли, наблюдая, как «красавица» зеленеет и жадно пьет холодную воду.

Кто сказал, что это бесперспективное дело? Она аккуратно поставила кулон на самую верхнюю полку витрины. В футляре дремало кристально чистое стекло, внутри которого распускался белый цветок, лепестки которого окутывали спящую девушку с безмятежным и спокойным лицом. Это была точная копия девушки!

P.S.: «Лули» — это термин, использовавшийся в период Воюющих царств для обозначения стекла.

Глава восьмая Золотой Воробей

Имя: Яньсян Пол: Мужской Возраст: Внешность: Около 20 лет

Род занятий: Владелец зала для игры в маджонг. Адрес: ул. Бэйсю, 20, Бомейдзи.

"Мисс, мисс, куда вы делись? Уааа..."

Молодая девушка в синем платье, рыдая, шла по незнакомому рынку, ее большие, полные слез глаза, опухшие, как грецкие орехи, отчаянно искали свою юную госпожу.

Люди были повсюду! Сегодня отмечался Праздник фонарей, и рынок был полон людей, празднующих запуск фонарей. Самодельные бумажные фонари в виде кроликов, сделанные фермерами, изысканные фонари в виде скачущих лошадей, изготовленные торговцами, и огромные, искусно выполненные и роскошные стеклянные фонари, сделанные чиновниками, — все они мерцали и висели на тонких золотых веревках, тянущихся сверху и создающих вокруг сказочную атмосферу.

«Дядя, вы видели мою юную леди?» — жалобно спросила девушка, наклонившись к старику, продававшему лотосовые фонарики в своем ларьке.

Старик поднял на нее взгляд, указал на угол улицы, затем снова опустил голову и с полным вниманием принялся за работу над скелетом при мерцающем свете собственного фонаря.

«Спасибо, дядя». Девушка робко поклонилась и направилась к углу улицы.

Молодая леди была единственной дочерью господина Хэ, местного дворянина. Ее прекрасное имя было Хунсу, и ей было шестнадцать лет. Она владела всеми видами искусства, включая музыку, шахматы, каллиграфию и живопись, а также была исключительно красива и талантлива, и славилась во всем мире. Девушка была личной горничной госпожи Хэ, Сяоцюэ, которой только что исполнилось тринадцать, и она проработала в доме более семи лет. Хотя она и не была красавицей, она была симпатична и приятна для глаз. Она также была прилежной и послушной, благодаря чему и завоевала расположение господина и госпожи Хэ. Сегодня был Праздник фонарей, и молодая леди сказала, что хочет пойти на рынок отдохнуть. Сяоцюэ пошла с ней. Однако на рынке было так многолюдно, что они быстро разлучились. Сяоцюэ отчаянно искала свою госпожу, плача всю дорогу.

Хотя префектура Линьань была большой, на празднике фонарей там никогда не собиралось столько людей, не говоря уже о таком количестве странно одетых варваров. Маленькая Воробей нервно сглотнула, опустила голову и поспешно прошла мимо светловолосой голубоглазой варварши. Когда она завернула за угол, перед глазами внезапно потемнело.

Это было похоже на два разных мира. Шумный рынок и тихая улица, ослепительные фонари и два простых красных фонаря. Перед нами был небольшой дворик с узкой табличкой, на которой было написано «Куэ Гэ» (雀阁).

«Кто-нибудь дома?» Маленькая Воробейница набралась смелости и шагнула вперед, чтобы осторожно постучать в дверной молоток. Маленький молоток, сделанный из какого-то неизвестного материала, издал приятный звук, ударившись о дверь, от которой исходил аромат дерева.

«Кто-нибудь дома?» — снова спросила Маленькая Воробей, слегка повысив голос, когда ответа не последовало. Ее голос был мелодичен, как пение жаворонка.

Дверь со скрипом открылась.

Маленький воробей так испугался, что отступил назад и чуть не упал со ступенек.

«Меня зовут Сяо Цюэ, я служанка из семьи Хэ. Я пришла узнать, где находится моя юная госпожа», — осторожно спросила Сяо Цюэ в тускло освещенной комнате, заставляя себя говорить.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения