Коллекция Хироми - Глава 21

Глава 21

Крайний срок — завтра, и как только я верну эту книгу, всё будет в порядке. Почему я не могу удержаться от желания её вернуть?

Внезапно Сюнсюн вспомнил о маленькой черной лисичке в книжном магазине и начал плакать.

"Это ужасно! Я съел свою пиццу, и теперь расплачиваюсь жизнью! Уаааа..."

"Как шумно!" — как раз в тот момент, когда Сюнсюн рыдала навзрыд, из-за огненной стены высунула свою маленькую головку лисичка. Она огляделась, вероятно, выбирая место для приземления, прежде чем осторожно вытянуть передние лапы, затем заднюю половину тела, заднюю половину тела, задние лапы, хвост... (Посмотрите, как лисичка прыгает через огненное кольцо!!!)

«Этот смертоносный небесный огонь чуть не испортил мою шерсть!» — тихо проворчал остроносый пасть, затем, словно что-то вспомнив, подпрыгнул к Сюнсюну.

«Девочка, пора вернуть книгу».

"Ух ты, я сейчас умру! Я не могу вернуть книгу!" — невнятно закричала Сюнсюн, но всё ещё могла отвечать на вопросы.

«Конечно, ты умрешь!» — лис протянул лапу и снова почесал белую шерсть на лбу. — «Это небесный огонь; он лишь сожжет кармические нити, которых не должно быть на твоем теле».

"Чт... что такое линия кармической запутанности?" — рыдая, спросил Сюнсюн, даже не подумав спросить, откуда взялась лиса.

"В любом случае, это плохая фраза!" — лис поджал губы, не в силах внятно её объяснить.

«Ты вообще представляешь, сколько у тебя кармических связей? Боже, это ужасно! Ты, должно быть, совершил много плохих поступков в прошлой жизни!»

«Ах…» — закричала Сюн Сюн, — «Неужели я снова умру?!»

«Я же говорил, что ты не умрешь, в лучшем случае получишь по заслугам!» Лиса с презрением посмотрела на медведя, ее черные, похожие на бобы, глаза были раскосыми. Этот человек был действительно глуп; ему все так ясно дали понять, а он все продолжал говорить о смерти.

Сюнсюн сказала: «Ох», и, едва перестав плакать, снова разрыдалась, воскликнув: «Уааа!»: «Как же это ужасно — не получить хорошую награду!»

«В любом случае, это не мое дело. Моя миссия выполнена. Береги себя!» С этими словами лисичка захлопала в ладоши, и красное пламя медленно утихло, пока совсем не исчезло. Как ни странно, несмотря на сильный пожар, в комнате ничего не пострадало. Более того, не было даже следа дыма или огня. Сюн Сюн понюхала воздух, на мгновение забыв о слезах, и с любопытством огляделась.

«Я забрал книгу, и твой долг погашен. Удачи тебе с этого момента!» С этими словами лисичка махнула хвостом и повернулась, чтобы уйти.

«Нет!» В панике Сюнсюн схватил другого за хвост. «Ой, больно! Зачем ты меня укусил!»

«Это я должен спросить тебя! Зачем ты без всякой причины дернул меня за пушистый, красивый хвост?» — свирепо спросила лиса, оскалив зубы.

«Я просто хочу спросить, что именно вы подразумеваете под погашением долгов, и что вы имеете в виду под идеей безнадежного возмездия?» — робко спросил Сюнсюн, потирая укушенную руку и обнажая ряд чистых зубов на тыльной стороне ладони.

«Я не знаю, в каком долгу ты перед этим старым ублюдком, но худшее, что может случиться, это то, что ты никогда в жизни не встретишь человека, который тебе понравится. Даже если встретишь, ты его потеряешь и будешь жить в одиночестве!»

Пока лиса говорила, пасть медведя медленно раскрылась шире, чем могли растянуться его кости: «Одиночество… на всю жизнь!» Какое шокирующее заявление!

"Уааа..." Слёзы Сюнсюн, которые она только что перестала плакать, хлынули снова. Она отчаянно рыдала, колотя по полу, выглядя совершенно жалко.

«Это не моё дело, я ухожу!» Лис, крайне раздражённый, посмотрел на стоящую перед ним девочку, которая плакала, устраивала истерики и угрожала самоубийством. Что она делает? Почему она кажется такой плохой? Она же одна из немногих хороших «людей» в померанском сообществе!

Невысокая фигура замерла, словно о чем-то размышляя, и наконец повернулась.

"Ну вот."

"Уааах..."

Вот, бери!

"Чт... что?" — Сюнсюн, которая до этого уткнулась головой в слезы, подняла голову, и слезы навернулись ей на глаза.

«Запиши имя человека, который тебе нравится». Лисенок отвернул голову, глядя в другую сторону. «Я сделаю вид, что ничего не видел».

Маленькие лапки подтолкнули к ним регистрационный документ о браке.

Это действительно возможно?

"Фу, как же это раздражает! Просто записывай, когда я тебе скажу!"

пристальный взгляд.

«О, спасибо!» — Сюнсюн крепко обнял маленького лисенка, совершенно не обращая внимания на то, что тот уже закатил глаза от «медвежьих объятий».

"Отпусти... отпусти, я умру!"

"О... спасибо!"

****

«Хе-хе, старый хрыч, наконец-то решил прийти и забрать свои вещи». Лис отбросил в сторону *International Business Daily*, вытащил из ящика регистрационный список браков и бросил его на прилавок. «Забирай его сейчас же, никому не мешай!»

«Хе-хе, я просто немного перебрал и опоздал на несколько дней. Не нужно быть таким грубым!» — седовласый старик в багровой мантии с улыбкой погладил свою длинную белую бороду, и взмахом руки книга бесследно исчезла в красном свете.

«За те несколько дней, что меня не было, ничего необычного не произошло, не так ли?»

"Нет."

"Правда, нет?"

«Правда? Нет!»

"Тогда почему ты не смеешь смотреть мне в глаза!"

«У меня с детства плохая осанка при письме, я щурюсь!»

«Хе-хе, я знал, что ты не посмеешь». Старик протянул руку и погладил лисенка по голове. «Пора мне уйти. Встретимся как-нибудь снова, выпьем и поиграем в шахматы».

«Провожать меня не нужно».

Фух — наконец-то он ушёл. Только когда фигура старика скрылась из виду, маленький лисёнок похлопал себя по груди и с облегчением вздохнул, надеясь, что его не обнаружат.

«Вы действительно думали, что я не заметил?» Старик вытащил книгу, ее белоснежные страницы были совершенно пустыми. Но как только его рука скользнула по страницам, внезапно появились отметки — следы грехов тех, кто ранее оставил свои отметки в реестре браков без разрешения.

"Посмотрим, эта девчонка... о, в этой жизни она наконец-то расплатилась со своими долгами. Хех, у этого сорванца Шан Ци действительно доброе сердце. Теперь у меня будет ещё одна история, которую я расскажу Чанъэ, когда мы вернёмся..."

****

«Давным-давно жил старик по имени Юэ Лао, который отправился в обитель Восьми Бессмертных, чтобы выпить и поиграть в шахматы. На обратном пути он случайно потерял Книгу Брака, которая отвечала за человеческие браки. Молодая девушка из мира людей нашла эту книгу. Возможно, из любопытства, а может быть, из эгоистических побуждений, девушка записала своё имя вместе с именами двух известных молодых людей из влиятельных местных семей. В результате, из-за непреднамеренного поступка девушки, она насильно разрушила два брака, что привело к двум несчастливым парам».

Когда Небеса узнали об этом, они пришли в ярость. Они уже решили наказать маленькую девочку, но Старик Луны не смог заставить себя отправить её в самые глубокие преисподние. Поэтому они наказали её, обрекая на семь жизней без брака. В седьмой жизни Небеса дадут ей шанс. Если она сможет искупить свои грехи, у неё будет возможность начать всё сначала; в противном случае её немедленно низвергнут в самые глубокие преисподние, и она никогда не переродится.

В своей седьмой жизни маленькая девочка случайно соединила красные нити, связывавшие две несчастные пары, а что касается её собственной судьбы…

"Дедушка, почему ты перестал говорить?" — с любопытством спросила Маленькая Сладость, облизывая свой рожок из Макдоналдса.

«Потому что что произошло дальше, даже я, старик, не знаю».

«О нет, почему ты рассказала только половину истории!» — надула губки Маленькая Сладость. «Я больше тебя не слушаю. Я иду домой смотреть мультфильмы. Пока-пока».

«За семь жизней у этой девочки не было ни одного замужества, и у этого мужчины тоже не было с ней брака. Это её самый большой долг. Поэтому в этой жизни ей нужно потратить много времени и сил, чтобы найти того человека и искупить ошибки, которые она совершила в прошлом…» — пробормотал себе под нос модный старик с улыбкой.

А вы знали, что если вы сейчас несчастливы, это не значит, что вы не будете счастливы в будущем? Чем больше трудностей вы преодолеете, тем лучше будет конец!

Пожалуйста, пожалуйста, поверьте мне!

(Спасибо Медведю и Маленькой Лисичке за их участие!)

Глава двадцать шестая: Сосновые волны, словно во сне

Имя: Цзин Цзюэ Пол: Мужской Возраст: Внешность: Около 20 лет

Род занятий: Владелец магазина Jingjue Pavilion. Адрес: ул. Дунши, 14-16, Бомэй.

один,

Когда я проснулся рано, сильный снегопад уже прекратился.

Двор был огромным, совершенно белым, ослепительно красивым зрелищем. Эконом, старый Чжао, как раз собирался убирать снег, когда я его остановил.

«Старый Чжао, это свежий снег, его не убирать лопатой», — сказал я ему.

«Но, юный господин, вы должны хотя бы оставить проход для людей». Старый Чжао наблюдал за моим взрослением с самого детства и знал мою одержимость лучше всех. Он был единственным в семье, кто умел меня уговаривать, и он также был тем, кто мог спокойно смотреть на меня, когда я вел себя как сумасшедший, и кричать: «Юный господин, вам следует отдохнуть».

«Тогда давайте просто уберем этот небольшой кусочек и положим рисовую солому», — сказал я с улыбкой, соглашаясь.

Прошло много лет с тех пор, как я видела снег. С тех пор, как я переехала на эту виллу, я потеряла связь со своей семьей. Вокруг меня меньше ненужных помех, и я живу тихой жизнью, пишу стихи, декламирую их, наслаждаюсь пейзажами и выпиваю в одиночестве. Иногда я готовлю еду, а когда погода хорошая, езжу в город, чтобы купить необходимые или ненужные вещи. Мне нравится такая жизнь. Хотя она немного одинока, в ней есть неописуемое утешение по сравнению с запустением роскошного особняка.

«Старый Чжао, я позже поднимусь в горы. Не мог бы ты приготовить для меня еду и напитки?»

«Хорошо, но, молодой господин, вы снова собираетесь в павильон Инсун?» Старый Чжао выпрямился и беспомощно посмотрел на меня.

Это единственный пункт разногласий между мной и Лао Чжао.

Павильон Инсун — это древний павильон, построенный на самой высокой точке горы Сихэ. Даже самые старые охотники в этом районе, вероятно, не знают, когда он был построен. Стоящий в одиночестве на вершине самой высокой горы, в окружении лишь древней сосны, этот безымянный и неприметный павильон стал известен как Павильон Инсун. Я люблю ходить туда, чтобы полюбоваться пейзажами; только из этого павильона открываются самые красивые виды на гору Сихэ, и только там можно по-настоящему ощутить, что значит быть вдали от мира. Но старый Чжао так не считает, потому что дорога к павильону непростая.

«Молодой господин, смотрите, только что выпал снег…»

«Всё в порядке, Лао Чжао, я живу здесь уже столько лет».

«Но, юный господин...»

«Старый Чжао, я обещаю, что брошу пить на месяц, хорошо?»

«Молодой господин, вы решили бросить пить?» — старый Чжао так обрадовался, что даже уронил лопату.

«Прошёл всего месяц». Я положила руку ему на плечо. «Однако я обещаю, что больше не буду пить. В конце концов, прошло уже три года с тех пор, как А-Цяо меня бросила, и я думаю, мне стоит немного сбавить обороты».

"Молодой господин..." Старый Чжао вытер лицо рукавом, растроганный моими словами.

Я улыбнулась, повернулась и ушла. Оказывается, я научилась произносить это имя, даже не осознавая этого, и какое-то время даже не понимала этого.

«Сунтао, ты выйдешь за меня замуж?»

"встреча."

«Сунтао, ты действительно выйдешь за меня замуж?»

"встреча."

"Сосновые волны..."

"Ах, Цяо, что с тобой сегодня не так? Почему ты всё время задаёшь мне один и тот же вопрос?"

«Поскольку я неуверенна в себе, Сонгтао, я знаю, что ты не выйдешь за меня замуж».

«Ах, Цяо, что с тобой не так? Я же говорил, что выйду за тебя замуж и никогда тебя не предам. Даже если все в моей семье будут против, я никогда тебя не брошу».

«Сунтао, наш социальный статус слишком различен, никто нас не благословит».

«Ах Цяо, брак — это дело двух людей. Ты выходишь замуж за меня, а не за мою семью, и уж точно не за тех, кто сплетничает за твоей спиной. Почему ты не можешь мне немного больше доверять?»

«Сунтао, дело не в том, что я тебе не доверяю, а в том, что я не доверяю себе».

"Ах, Цяо, почему..."

«Сонтао, мы никогда не сможем быть вместе, поэтому…»

"Ах, Цяо, это причина, по которой ты собираешься выйти замуж за другого?"

"Ах, Цяо, в конце концов, это ты меня первой предала?"

«Ах Цяо…»

Я покинула столицу, оставила позади свою душевную боль и уже более трех лет живу одна в горах Сихэ. Сначала я пыталась сбежать, потом постепенно привыкла к жизни здесь и в конце концов влюбилась в это место. Теперь я понимаю, что, возможно, именно отъезд А Цяо подарил мне это душевное спокойствие и умиротворение. Оглядываясь на свои прошлые безумства и увлечения, я не могу не посмеяться.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения