Kapitel 29

Мать Лэнди продолжила: «Я имею в виду, что на первый взгляд она может показаться хрупкой, но, — улыбнулась она, — проведя с ней немного больше времени, вы увидите, что она совсем не хрупкая. Это хорошо. Девочки должны быть соответственно сильными и независимыми. Я чувствую себя очень спокойно, оставляя Лэнди на вашей попечении».

«Дядя и тетя, вы мне льстите. На самом деле, Лан Ди — выдающаяся личность. Я должен благодарить вас обоих». Услышав это, родители улыбнулись.

«В таком случае, давайте как можно скорее выберем дату», — сказала мать.

Ши Нань была ошеломлена. Что это значит? Какой день им выбрать? Лань Ди вмешалась: «Мама, мы поговорим об этом позже. Давай сходим куда-нибудь поужинать».

Увидев, что он сменил тему, Ши Нань больше не задавал вопросов, и группа пошла обедать.

После ужина Лань Ди сначала отвёз домой своих родителей, а затем и её. Ши Нань спросил: «Зачем всё это? Почему бы тебе просто не поехать с ними? Я мог бы просто взять такси».

Вместо ответа Лан Ди сказала: «Ши Нань, я впервые слышу, чтобы кто-то назвал меня выдающейся».

"Правда? Я ничего не слышал. Кто?"

«Перестань притворяться!» Он резко затормозил и схватил её. Она сопротивлялась, поэтому он вздохнул и прижался лбом к её лбу. «Ши Нань, ты знаешь, как редко ты меня хвалишь?»

Разве вы не слышали достаточно похвалы?

«Мне плевать на всех остальных, я хочу только тебя выслушать».

Она отказалась что-либо говорить. Внезапно вспомнив о цветах, о которых говорил ее дядя, она спросила: «Неужели кто-то... так сильно любит ромашки?»

«Ты прекрасно понимаешь, о чём я спрашиваю. Разве я не говорил тебе, что ты как ромашка? Ты забыл?»

Как она могла забыть то, что он сказал ей в постели: «Ши Нань, ты как дикая хризантема. Я люблю тебя несмотря ни на что. Ты рождена, чтобы соблазнить меня». Но в те дни, когда её сердце разрывалось от горя, она думала, что это всего лишь притворная нежность с его стороны, и её сердце ужасно болело из-за этого. «Я не могу этого вынести, это так неприятно», — надула она губы.

«Вероятно, потому что они видели, что я всегда покупаю эти цветы, продавец однажды подарила мне ромашку».

"Что ты имеешь в виду?"

«Их много. Первая — это легенда о лесной фее, которая превратилась в ромашку. Она была живой и озорной девочкой, совсем как ты».

«А второй?»

"Сильная, чистая, невинная, прекрасная. Совсем как ты." Он поцеловал её в волосы.

"продолжать."

«В-третьих, ты меня любишь? Вот почему ромашки часто символизируют тех, кто тайно влюблен».

"Тц~~ Ты ко мне не испытываешь симпатии."

Он крепче сжал её руку. «Ты опять притворяешься невинной? Когда ты мне тайно нравилась, все твои мысли были заняты другими людьми. Ты меня даже не замечала».

"И что дальше?"

«Четвертый пункт — это расставание. Так что, видите ли, мы не прошли через эти три года».

«Наконец-то, любовь, скрытая глубоко в моем сердце. И все эти три года ты была в моем сердце». Глубоко спрятанная в моем сердце.

Ши Нань была вне себя от радости, но притворилась спокойной. Внезапно она что-то вспомнила и спросила: «Ах да, твоя мама сказала, что сегодня выбирает себе пару. Что это значит?»

Он смотрел на неё, ничего не говоря. Она махнула рукой перед его глазами. "Ты меня слышишь?"

Он вытащил из-за спины небольшую коробочку, и сердце Ши Нань заколотилось. Она, конечно, знала, что это обычно означает; она посмотрела так много фильмов и сериалов, что не могла позволить им пропасть зря. Но это было слишком неожиданно!

Он открыл коробку, и следующие слова были такими, как и ожидалось: «Ши Нань, выйди за меня замуж».

Ши Нань был совершенно ошеломлен.

Он был ошеломлен не только потому, что сделал ей предложение, но и из-за кольца в коробочке.

Кольцо представляло собой синюю пантеру, тело которой было свернуто в круг, украшено сапфирами, имитирующими пятна, и имеет два поразительно голубых глаза. Это был дизайн Бушерон. Ши Нань увидел его в журнале и был глубоко впечатлен, совершенно очарован. Но он и представить себе не мог, что сегодня это кольцо станет его обручальным, его поставят перед ним.

Он собирается сделать ей предложение?

Конечно, влюбленные пары всегда стремятся к браку, она это знала, и это не должно было удивлять. Она также была готова провести с ним остаток жизни. Но, учитывая их нынешнюю ситуацию, как они могли пожениться? Разве его не смущало ее сопротивление?

Она не смогла сдержать рыданий, слезы навернулись на глаза. "Ди, я даже не позволю тебе прикоснуться ко мне, как ты вообще можешь хотеть на мне жениться? Ты что, с ума сошел?"

Он прошептал: «Да, оно сломано. Оно сломалось в тот момент, когда я влюбился в тебя». Затем он посерьезнел: «Ши Нань, даже если ты никогда не позволишь мне прикоснуться к тебе до конца моей жизни, я все равно хочу быть с тобой. Ты понимаешь?»

Она посмотрела на него, наконец-то на глаза навернулись слезы, и с притворным упреком сказала: «Разве ты не знаешь, что для предложения руки и сердца нужно бриллиантовое кольцо?»

Он был по-настоящему в растерянности. «Вы предпочитаете бриллианты? Я думал… вам это понравится». Его голос стал унылым. «Я долго искал подходящий вариант, но потом увидел этот в журнале и специально заказал его».

Она перестала его дразнить. «Мне нравится, нравится, как может не нравиться? Я уже видела этот фильм раньше, и он мне сразу понравился. Я никак не ожидала, что ты выберешь его для предложения руки и сердца». Она нисколько не зазнавалась и не вела себя высокомерно, целуя его со слезами на глазах. «Да, да, да».

Он, вне себя от радости, поднял её из машины, посадил на капот и поцелуями вытер слёзы. «Ши Нань, Ши Нань, ты не можешь нарушить своё слово. Клянусь мизинчиком, это продлится пятьсот лет».

возрождение

На следующий день обе семьи встретились за ужином и провели очень приятную беседу, почти договорившись о дате. Однако Ши Нань сказала: «Давай подождем еще немного. Сначала я хочу найти работу». Мать Лань похвалила Ши Нань за независимость и амбициозность, но Ши Нань подумала про себя: «На самом деле, я знаю, что у меня нет таланта быть домохозяйкой».

Они вернулись в Токио, и Ши Нань проводила их. Перед прощанием мать Лана взяла ее за руку и сказала: «Ши Нань, тетя восхищается твоей независимостью, но женщина в конечном итоге должна ставить семью на первое место. Если найти несложную и подходящую работу непросто, то забудьте об этом. Лан Ди переживает трудные времена, и тетя все еще надеется, что ты сможешь хорошо о нем позаботиться».

Ши Нань больше не хотела работать в компании, поэтому устроилась в издательство. Она по-прежнему не водила машину, и Лань Ди каждый день забирал её и отвозил обратно после работы. На самом деле это было очень трудоёмко и утомительно, потому что ему вообще не нужна была машина, чтобы добираться из квартиры в офис, но он настаивал на том, чтобы сначала забирать её из Цзяньгомэнь на Чаоянмэнь, затем отвозить на работу на Северное Третьее Кольцевое шоссе и повторять ту же процедуру после работы. Пробки на Третьем Кольцевом шоссе в часы пик были ужасными, и Ши Нань жалела его, что он тратит на это столько сил, предлагая вместо этого поехать на метро, а потом на автобусе, но он не соглашался. Она знала, что он просто хотел проводить с ней больше времени каждый день. Так продолжалось несколько месяцев.

Её Ди. Она ещё не сказала ему, что отпустила прошлое, что может жить с ним и готова позволить ему любить её свободно.

Потому что у неё был небольшой план на предстоящий день рождения в апреле.

Ши Нан неоднократно пересматривала видео Диты фон Тиз с принятием ванны с шампанским и отправилась в Agent Provocateur, чтобы купить полный комплект оборудования, желая сделать ему чувственный подарок.

В день рождения Лан Ди она взяла выходной и ушла с работы пораньше. Она пошла к нему в офис, чтобы попросить ключ от их квартиры в Дундане, объяснив, что ей нужно нанять повара, чтобы приготовить большой обед, а поскольку в его квартире нет кухонной утвари, они поедут к нему домой. Она сказала ему просто вернуться вовремя после работы.

Ланди немного удивилась. Ужинать дома? Это нормально, но... я думала, мы пойдем куда-нибудь поесть.

Ши Нань улыбнулся: «Мой дурак».

Лэнди вовремя покинул офисное здание, сходил в квартиру за машиной и вернулся домой. Он дал ей ключ, и как раз когда собирался позвонить в дверной звонок, увидел записку: «Дверь не заперта». Он толкнул дверь и вошел. Ее не было на кухне, и не было ни повара, ни изысканного блюда. Он позвал ее, но ответа не последовало. Он поднялся в свою комнату и открыл дверь. Почему перед кроватью стояла стеклянная ванна?

В тот момент, когда он недоумевал, что происходит, кто-то надел ему наручники сзади. Он испугался и уже собирался обернуться, когда ему снова закрыли глаза.

"Что ты делаешь?" Он не сопротивлялся; по запаху он понял, что за ним стоит Ши Нань.

«Не спрашивай. Жду твоего большого обеда». Она поцеловала его в ухо, толкнула на кровать и сняла с него пиджак, рубашку, туфли и брюки, оставив только нижнее белье. Затем она достала еще одни наручники, приковала его руки к изголовью кровати и подложила подушку под голову.

В тот момент, когда Лэнди почувствовал, как с него сняли повязку с глаз, и открыл глаза, он глубоко вздохнул. Что он увидел? Свою Ши Нань, свою маленькую леопардицу, свою маленькую дикую кошечку, с густой черной подводкой для глаз, сочными красными губами и черным кружевным нарядом, типичным для стриптизерши: почти полностью прозрачный бюстгальтер, корсет, подчеркивающий ее стройную талию, стринги на бретельках-бабочках, кружевные чулки, обнажающие ягодицы, черные чулки, а также черные перчатки и туфли на высоком каблуке в тон. Что она делала? Очевидно, она соблазняла его своим невероятным обаянием.

Она лениво расхаживала взад и вперед, словно кошка, покачивая телом. Ее персикообразные грудь и бедра подчеркивались и без того стройными ногами, которые еще больше удлинялись на высоких каблуках, делая бедра округлыми и приподнятыми. Она сбросила туфли и шагнула в неглубокую ванну, наполненную шампанским. Ее мокрое тело было соблазнительным. Она разделась, сняв перчатки, чулки, колготки и бюстгальтер, ее соблазнительная манера поведения была провокационной. В конце концов, от ее тела остались только накладки на соски с кисточками, стринги, завязанные шнурками, и слой вина.

Лань Ди знал, что его сейчас вырвет кровью; он ясно видел свое тело, лежащее на кровати, с выпирающим из-под трусов соском. Ши Нань, с соблазнительной улыбкой и взглядом, сказала ему, что тоже это видела. Он произнес хриплым голосом: «Лисица, ты просто хочешь меня помучить?»

Ши Нань закончила свое представление, медленно вылезая из стеклянного резервуара. Ее мокрое тело забралось на его кровать. Увидев его глаза, наполовину полные похоти, наполовину гнева, она решила прекратить дразнить его. Она потянулась к его нижнему белью, и его уже эрегированный пенис гордо выскочил наружу. Он почти закричал: «Довольно, Ши Нань, остановись! Хватит!» Разве он этого не хотел? Конечно, нет, он отчаянно этого хотел. Но он думал, что она просто дразнит его; она все еще не позволяла ему войти. Он чувствовал, что она просто косвенно мучает его, ту же самую пытку, которую она всегда устраивала ему, когда он собирался проникнуть.

Она проигнорировала его; его руки были крепко скованы наручниками, обездвиживая его. Она схватила его пульсирующий, жилистый, обжигающе горячий член; легким движением она легко развязала тонкие лямки на обоих концах своих трусов. Он с трудом перевел дыхание, наблюдая за тем, как она продолжает.

Ши Нань, его Ши Нань, его маленькая лисичка, его маленькая богиня!

В следующую секунду она села на него, лицом к лицу с его пылающим желанием! В тот момент, когда он почувствовал ее клитор, он чуть не потерял контроль над собой. Он собрал все силы, чтобы подавить бурный поток чувств.

Он был настолько поражен тем, что ее подарком на день рождения стало то, что она отпустила прошлое и вернула ему то самое чувствительное место, по которому он так долго скучал.

Ее сочные губы слегка приоткрылись, обнажив кончик языка, и она начала покачивать бедрами. Он воскликнул: «Ши Нань, Ши Нань, моя чародейка, моя мучительная маленькая чародейка, маленькая Ши Нань!» Словно подбадриваемая, она наклонилась вперед и начала дразнить его губы нежными кисточками накладок на соски. Он ловко взял их в рот и сорвал, обнажив ее соски.

Он обезумел, яростно толкаясь под ней. Она застонала, снимая с него наручники. В тот же миг, как его освободили, он поднялся и крепко схватил ее за тонкую талию, используя силу своих бедер, чтобы довести ее, которая изначально инициировала атаку, до волны криков и безумия. Вскоре они оба начали одновременно корчиться в конвульсиях.

Как всегда, он уткнулся головой ей в шею и прошептал: «Ши Нань, Ши Нань, ты такая потрясающая. Мне это очень нравится, мне так нравится твой подарок, это такой чудесный сюрприз. Детка, моя детка, я никогда не смогу любить тебя достаточно». Она задыхалась, не в силах говорить, лишь держала его голову и позволяла ему прижиматься к своей груди.

Вскоре поглаживания переросли в сосание, и она невольно выгнула тело и задрожала. Он слизал остатки вина с ее тела, затем поцеловал ее, отдав ей все вино; она была опьянена. Она хотела, чтобы он вошел в нее, но он не хотел. Он ущипнул ее сосок одной рукой и разминал клитор другой. Она знала, что он намеренно мстит, мстит за мучения, которые она причинила ему ранее. Он невероятно возбуждал ее. Она полузакрыла глаза и посмотрела на него умоляющим взглядом, но он все еще не соглашался и не говорил ни слова, продолжая периодически дразнить ее, пока она наконец не сдалась, застонав: «Я признаю свою ошибку... Я признаю свою ошибку... Ди... Я хочу... Я хочу, чтобы ты любила меня...» Он наконец удовлетворился, превратившись в льва, рычащего от желания, и надавил на нее, его твердый член снова вошел в нее.

Его ключ, ее замок, пять лет спустя они снова были тесно связаны, не обращая внимания на усталость и позволяя друг другу делать все, что им заблагорассудится, всю ночь напролет.

Как и той ночью, снова пошел дождь. Они были измотаны, но все еще крепко держались друг за друга на кровати. Проливной дождь, такой же сильный, как и их любовные ласки, наконец прекратился, очистив небо над столицей, а за окном небо было усыпано звездами.

Он погладил её по спине, спускаясь к ягодицам, и сказал: «Ши Нань, у меня такое чувство, что моя смерть непременно наступит, когда мы будем вместе в постели. Я умру либо от возбуждения, либо от истощения, либо от судорог».

Она серьезно ответила: «Ди, если в будущем ты будешь уходить первым, пожалуйста, помни, что нужно немного подождать меня. Я пойду за тобой сразу после твоего ухода. После твоего ухода я не задержусь ни на день дольше».

Он крепко обнял её.

Пусть все мы проживем долгую и процветающую жизнь.

Ши Нань довольна работой в издательстве. Это совершенно не похоже на зарубежную компанию; атмосфера намного лучше. Большинство её коллег-женщин старше её, замужем и имеют детей. Все они её любят и считают умной. Однако их разговоры весь день вращаются вокруг брака, отношений свекрови и невестки, а также опыта воспитания детей. Видя их такими, Ши Нань вдруг начинает испытывать некоторое сопротивление браку.

Прежде чем она успела что-либо обдумать, возникла другая проблема — она была беременна.

Это обычная практика; за исключением менструации, они занимаются сексом каждый день, никогда не принимают лекарства и не используют презервативы. Но я все равно удивилась, когда услышала эту новость в больнице.

Сначала Лань Ди был вне себя от радости, но затем его охватила печаль. Он был рад, потому что Ши Нань ждала от него ребенка, что было высшей честью для мужчины, глубоко любящего женщину. Однако вскоре он с горечью осознал, что это означает конец их совместной жизни.

Ши Нань сказал: «Давай сделаем аборт». Лань Ди возразила, сказав, что это вредно для её здоровья, и, кроме того, зачем ей делать аборт? Это плод нашей страстной любви; это обязательно будет красивый мальчик и прекрасная девочка. Услышав это, Ши Нань тут же побежал в туалет, чтобы вырвать. Лань Ди сказала: «Всё в порядке. Разве врач не говорил, что это нормальная реакция для беременных женщин? Тебе просто нужно к этому привыкнуть».

Узнав о беременности Ши, родители с обеих сторон единогласно призвали пару немедленно зарегистрировать брак и как можно скорее внести свадьбу в повестку дня.

Дом был выбран быстро. Это была небольшая вилла; поскольку им обоим нравился город, а Ши Нань не водила машину, они выбрали квартиру в известном жилом комплексе на Восточной Второй кольцевой дороге для ее удобства. Они оба согласились, что лучше жить в оживленном месте, пока они молоды, а затем, когда станут старше, подумать о покупке дома в пригороде.

Ши Нань не хотела надевать старое свадебное платье, поэтому Лань Ди поехала с ней в Европу, чтобы найти старинный магазин, где можно было бы сшить и перешить платье. Ши Нань сказала: «Я хочу повесить его дома и любоваться им каждый день после свадьбы, поэтому я не могу купить дешевое». Когда мать Ши Нань узнала об этом, она сказала: «Ты просто зря тратишь деньги!» Затем она повернулась к отцу и сказала: «Наш зять очень любит нашу дочь».

Когда Лань Ди приехала в Париж к Е Фэну, чтобы заказать свадебное платье, она выглядела самодовольной. Пока Ши Нань примеряла одежду, Е Фэн сказал ей: «Раньше я думал, что изобью тебя при первой же встрече». Лань Ди ответила: «Я хотел избить тебя и при первой встрече». Ши Нань вышла в свадебном платье и спросила: «О чём вы двое говорили?» Они оба в унисон сказали: «Ты так прекрасна в этом платье».

Свадьба прошла в спокойной и умиротворенной атмосфере.

Ши Нан была в жемчужном ожерелье и серьгах MIKIMOTO, подарке от свекрови. Она сама надела их на Ши Нан, сказав: «Это лучшая марка жемчуга в Японии. Видишь, я так и знала. У моей невестки такой прекрасный характер; это ей идеально подойдет».

Они обменялись кольцами. Кольцо для Лань Ди купил Ши Нань; оно было намного дешевле того, что он купил ей для Лань Ди, но Ши Нань знал, что для него важнее всего её чувства, и к тому же, мужское кольцо не обязательно должно быть дорогим. Это было самое обычное платиновое кольцо, но на нём была выгравирована надпись: «Моя Ди, моя дорогая». Лань Ди была вне себя от радости, когда увидела его.

Ши Нань была беременна и не должна была пить, поэтому Лань Ди попыталась её остановить. Все остальные не согласились и настояли, чтобы она выпила немного, но Ван Фань настаивал, что пить во время беременности действительно вредно, и предложил Лань Ди занять её место. Затем он заставил её выпить несколько чашек байцзю (китайский алкогольный напиток). Ши Нань пожалела его и сердито посмотрела на Ван Фаня. Ван Фань прошептал: «Ши Нань, не смотри на меня так. Ты знаешь, сколько он заставил меня выпить в день моей свадьбы, после того как сказал, что завидует мне?»

Подружка невесты Тан Бэйбэй сказала: «Наннань, ты обязательно должна бросить букет налево и обратно, позаботься об этой оставшейся женщине!» Ши Нань ответила: «Ну же, ты весь день мечтаешь выйти замуж за Такеши Канеширо, как ты вообще можешь выйти замуж? Парень, с которым тебя познакомил мой коллега из Министерства торговли и экономического сотрудничества, был таким замечательным, красивым, почтительным и амбициозным. А ты настаивала, что у него нет абсолютно ничего общего с Такеши Канеширо». Бэйбэй парировала: «Ты просто лицемеришь. Ты вышла замуж за человека, равного моему молодому господину Канеширо, а теперь читаешь мне лекцию о том, что не стоит судить по внешности? У тебя вообще есть хоть какой-то авторитет?»

Они вошли в брачный покои в оживленной атмосфере, все говорили, что не уйдут, пока не увидят интимные моменты. Лань Ди, с раскрасневшимся от выпивки лицом, улыбнулась Ши Наню. Ши Нань посмотрел на нее в ответ, их взгляды встретились, полные нежности. Все воскликнули: «Это просто потрясающе!» Он поднял ее и посадил себе на колени, и они начали целоваться, не обращая внимания ни на кого другого. Если бы не неудобство ее ципао, они, вероятно, целовали бы ее до самой талии. Они были совершенно раскованны и непринужденны, настоящее живое шоу, за которым последовал хор криков.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643 Kapitel 644 Kapitel 645 Kapitel 646 Kapitel 647 Kapitel 648 Kapitel 649 Kapitel 650 Kapitel 651 Kapitel 652 Kapitel 653 Kapitel 654 Kapitel 655 Kapitel 656 Kapitel 657 Kapitel 658 Kapitel 659 Kapitel 660 Kapitel 661 Kapitel 662 Kapitel 663 Kapitel 664 Kapitel 665 Kapitel 666 Kapitel 667 Kapitel 668 Kapitel 669 Kapitel 670 Kapitel 671 Kapitel 672 Kapitel 673 Kapitel 674 Kapitel 675 Kapitel 676 Kapitel 677 Kapitel 678 Kapitel 679 Kapitel 680 Kapitel 681 Kapitel 682 Kapitel 683 Kapitel 684 Kapitel 685 Kapitel 686 Kapitel 687 Kapitel 688 Kapitel 689 Kapitel 690 Kapitel 691 Kapitel 692 Kapitel 693 Kapitel 694 Kapitel 695 Kapitel 696 Kapitel 697 Kapitel 698 Kapitel 699 Kapitel 700 Kapitel 701 Kapitel 702 Kapitel 703 Kapitel 704 Kapitel 705 Kapitel 706 Kapitel 707 Kapitel 708 Kapitel 709 Kapitel 710 Kapitel 711 Kapitel 712 Kapitel 713 Kapitel 714 Kapitel 715 Kapitel 716 Kapitel 717 Kapitel 718 Kapitel 719 Kapitel 720 Kapitel 721 Kapitel 722 Kapitel 723 Kapitel 724 Kapitel 725 Kapitel 726 Kapitel 727 Kapitel 728 Kapitel 729 Kapitel 730 Kapitel 731 Kapitel 732 Kapitel 733 Kapitel 734 Kapitel 735 Kapitel 736 Kapitel 737 Kapitel 738 Kapitel 739 Kapitel 740 Kapitel 741 Kapitel 742 Kapitel 743 Kapitel 744 Kapitel 745 Kapitel 746 Kapitel 747 Kapitel 748 Kapitel 749 Kapitel 750 Kapitel 751 Kapitel 752 Kapitel 753 Kapitel 754 Kapitel 755 Kapitel 756 Kapitel 757 Kapitel 758 Kapitel 759 Kapitel 760 Kapitel 761 Kapitel 762 Kapitel 763 Kapitel 764 Kapitel 765 Kapitel 766 Kapitel 767 Kapitel 768 Kapitel 769 Kapitel 770 Kapitel 771 Kapitel 772 Kapitel 773 Kapitel 774 Kapitel 775 Kapitel 776 Kapitel 777 Kapitel 778 Kapitel 779 Kapitel 780 Kapitel 781 Kapitel 782 Kapitel 783 Kapitel 784 Kapitel 785 Kapitel 786 Kapitel 787 Kapitel 788 Kapitel 789 Kapitel 790 Kapitel 791 Kapitel 792 Kapitel 793 Kapitel 794 Kapitel 795 Kapitel 796 Kapitel 797 Kapitel 798 Kapitel 799 Kapitel 800 Kapitel 801 Kapitel 802 Kapitel 803 Kapitel 804 Kapitel 805 Kapitel 806 Kapitel 807 Kapitel 808 Kapitel 809 Kapitel 810 Kapitel 811 Kapitel 812 Kapitel 813 Kapitel 814 Kapitel 815 Kapitel 816 Kapitel 817 Kapitel 818 Kapitel 819 Kapitel 820 Kapitel 821 Kapitel 822 Kapitel 823 Kapitel 824 Kapitel 825 Kapitel 826 Kapitel 827 Kapitel 828 Kapitel 829 Kapitel 830 Kapitel 831 Kapitel 832 Kapitel 833 Kapitel 834 Kapitel 835 Kapitel 836 Kapitel 837 Kapitel 838 Kapitel 839 Kapitel 840 Kapitel 841 Kapitel 842 Kapitel 843 Kapitel 844 Kapitel 845 Kapitel 846 Kapitel 847 Kapitel 848 Kapitel 849 Kapitel 850 Kapitel 851 Kapitel 852 Kapitel 853 Kapitel 854 Kapitel 855 Kapitel 856 Kapitel 857 Kapitel 858 Kapitel 859 Kapitel 860 Kapitel 861 Kapitel 862 Kapitel 863 Kapitel 864 Kapitel 865 Kapitel 866 Kapitel 867 Kapitel 868 Kapitel 869 Kapitel 870 Kapitel 871 Kapitel 872 Kapitel 873 Kapitel 874 Kapitel 875 Kapitel 876 Kapitel 877 Kapitel 878 Kapitel 879 Kapitel 880 Kapitel 881 Kapitel 882 Kapitel 883 Kapitel 884 Kapitel 885 Kapitel 886 Kapitel 887 Kapitel 888 Kapitel 889 Kapitel 890