Kapitel 72

«Куда бы я ни спрятался, ты последуешь за мной».

«Янь Чися, я не ожидал, что ты так сильно отточишь свой меч за те полмесяца, что проведешь в храме Ланьруо».

Глава девяносто четвертая: Янь Чися (Пожалуйста, проголосуйте и добавьте в избранное)

«Интересно, очень интересно. Высококвалифицированный культиватор соревнуется со смертным, и в этом участвует ещё и обычный человек».

«Там же поблизости обитают тысячелетние древесные демоны и женские призраки. Что вы тут задумали?» — голос Линь Цин раздался со всех сторон.

«Кто там? Шутит?» — Сяхоу тут же насторожился и закричал.

Сяхоу подумал, что кто-то, владеющий боевыми искусствами, тайно наблюдает за их поединком.

Однако Ян Чися думал иначе. Он кратко изложил ключевые моменты: совершенствование, тысячелетний древесный демон и женский призрак.

Ян Чися понял, что говорящий человек, должно быть, родственная душа, как и он сам.

Нин Цайчэнь, на которого были направлены два меча, и с холодным потом на лбу, был слишком поглощен своими мыслями, чтобы думать о чем-либо другом.

«Хе-хе! Притворяюсь я или нет, спросите вон того бородатого парня».

"Что вы имеете в виду?" Сяхоу не смел пошевелиться, потому что не мог найти говорящего.

Увидев это, Янь Чися больше не мог молчать: «Брат Сяхоу, ты слишком амбициозен и тебе не хватает амбиций, и всё это ради пустого титула лучшего мечника в мире».

«Слишком резкий и агрессивный, с нечистыми намерениями, непоследовательными и непредсказуемыми движениями, чрезмерным вспыльчивым характером и быстрыми, но неточными ударами мечом».

«Если вы не развиваете свой характер и темперамент, то даже если вы победите, это будет просто удача».

Янь Чися хотел как можно быстрее спровоцировать Сяхоу словами; он всё ещё не понимал, чего хочет говорящий.

Услышав слова Янь Чися, Сяхоу пришёл в ярость и, игнорируя говорившую Линь Цин, возразил: «Я пришёл сюда, чтобы вызвать тебя на дуэль, а не слушать твои доводы! Ты... ты...»

«Да, он прав. И ты тоже. Он даже тебя победить не может, а всё равно так о тебе отзывается. Разве он не теряет лицо?»

«А ты, этот бородатый парень, и так тебя избегает, почему ты до сих пор за ним следишь?»

«Почему бы не отложить меч и не попытаться тронуть другого человека своей искренностью? Вы должны знать, что Вселенная бесконечна, но любовь вечна».

«Мы должны любить друг друга и никогда не убивать друг друга, потому что любовь — самое мощное оружие».

Понятия не имею, о чём думал Нин Цайчэнь, когда говорил эти вещи!

«Хм! Ты говоришь больше, чем он». Сяхоу взглянул на Янь Чися, опустил меч, повернулся и ушел, игнорируя того, кто говорил ранее.

«Учёный, если тебе так нужна любовь, тебе следует пойти в бордель. А что ты здесь делаешь?» — Янь Чися вздохнул с облегчением, увидев, как Сяхоу уходит.

«Я здесь, чтобы остаться!»

«Хм! Неудобно». Янь Чися повернулась и ушла, не желая, чтобы Нин Цайчэнь оставался в этом месте, полном неприятностей.

Кроме того, голос, который обычные люди не могли услышать, разнесся по окрестностям и достиг ушей Линь Цин: «Уважаемый даос, почему бы вам не зайти внутрь и не поболтать?»

Наконец, отпустив Нин Цайчэня, Янь Чися отправился в свою комнату отдохнуть.

Нин Цайчэнь подумал, что его просто напугал бородатый Янь Чися, поэтому он нашел неподалеку полуразрушенный дом, чтобы переночевать, совершенно забыв о словах Линь Цина, сказанных ранее.

Тем временем Сяхоу промывал раны у реки, вероятно, потому что появление Линь Цина напугало древесного демона.

В результате призрак женщины Не Сяоцянь не пытался соблазнить Сяхоу, поэтому Сяхоу не погиб от рук древесной демоницы, как в оригинальной истории.

Линь Цин мгновенно уменьшился в размерах до 2 метров; если бы он стал больше, то даже в дом не поместился бы.

«Янь Даою был в отличном настроении и даже соревновался с обычным человеком на протяжении семи лет».

Линь Цинфэй вошел в дом и встретился взглядом с Янь Чися.

«Ты, ты, ты на самом деле дракон!» — Янь Чися был потрясен. Он думал, что этот человек — даосский мастер, но никак не ожидал, что тот окажется драконом.

"Хе-хе, ты что, думаешь, я дракон и хочешь меня уничтожить?"

«Ну, совсем нет. У меня нет никакой неприязни к моему собратью-даосу Цзяо, как я мог такое сделать?»

Ян Чися не был моралистом, который убил бы любого демона, которого увидел, независимо от того, правильно это или нет.

Когда Бабушка-Демон Древа убивает бандитов или злодеев, Янь Чися это не волнует. Единственное исключение — когда Бабушка-Демон Древа причиняет вред невинным людям, таким как Нин Цайчэнь.

Ян Чися уединился в храме Ланьруо, чтобы помешать тысячелетнему древесному демону сеять хаос в мире людей.

Он знал, что древесный демон убил бесчисленное количество людей, но не был уверен, что сможет убить его бабушку. Он мог лишь остаться здесь и посмотреть, сможет ли он спасти невинных людей, убитых древесным демоном.

«Ты, культиватор, уже полмесяца находишься в этом месте, кишащем демонами. Почему же ты до сих пор не убил демонов и не изгнал злых духов?»

«Дорогой даос Цзяо, дело не в том, что я не хочу убивать демонов и искоренять зло, просто я не уверен в своих силах убить этого тысячелетнего древесного демона. Я могу остаться здесь только для того, чтобы спасать невинных людей».

«Какое совпадение, я тоже здесь, чтобы убить древесного демона».

Линь Циндэ выполнил свою миссию, продемонстрировав свою силу. Теперь он попытается привлечь Янь Чися на свою сторону, чтобы она помогла ему завершить миссию.

«Уважаемый даос Цзяо, вы правы?» Янь Чися почувствовал, что если этот дракон предпримет какие-либо действия, он, возможно, сможет уничтожить древесного демона, даже если тот просто будет проходить мимо.

«Конечно, это правда. И пожалуйста, больше не называйте меня "соратником-даосом Цзяо", это звучит странно. У меня есть имя, Линь Цин».

«Дорогой даос Цзяолинь, это чудесно! С твоей помощью мы обязательно сможем уничтожить этого древесного демона».

Янь Чися также не обнаружила у Линь Цина никакой греховной или кровожадной ауры, что доказывает, что Линь Цин не был чудовищем, без разбора убивающим невинных людей.

«Давайте действовать прямо сейчас, чтобы не возникло сложностей».

"Итак, поехали!"

Ян Чися тут же убрал меч и достал из-за спины футляр для меча.

Он достал талисман, прикрепил его к футляру для меча и крикнул: «Праджняпарамита!»

Внезапно из футляра для меча вырвался луч света, а затем из футляра вылетел меч странной формы.

Увидев меч, Линь Цин замер. Это, должно быть, древний божественный меч, меч Сюаньюань!

Этот меч был намного лучше меча Чжун Куй, который он забрал у дяди Найна в мире мистера Зомби.

Линь Цин немедленно расширил свое божественное чутье, которое теперь могло охватывать радиус в пятнадцать километров.

«Я нашёл духа дерева, и он в своём логове со своими призрачными приспешниками».

«Его соратник, даос Линь, поистине невероятно силен; он может видеть издалека». Янь Чися огляделась и втайне удивилась, увидев, что вокруг сплошные стены.

«Пошли». Сказав это, Линь Цин ничего не ответил и выскочил за дверь. В мгновение ока он взмыл в небо над лесом, где находилась Бабушка-Древний Демон.

Янь Чися поспешно взмыл на мече к Линь Цину.

«Хм! Я держусь особняком, а вы двое... что вас сюда привело?» — снизу раздался голос, не мужской и не женский.

Внезапно они увидели внизу фигуру, которая не была ни мужской, ни женской.

Увидев появившегося древесного демона, Ян Чися тут же укусил себя за палец, начертил на руке магическую печать и крикнул: «Небо и Земля безграничны, заимствуй силу Неба и Земли!»

Говорят, он даже блюдо с соевым соусом может доесть.

Затем он ударил древесного демона ладонью, мгновенно пронзив его тело, которое превратилось в корень дерева и углубилось в землю.

«Черт возьми, раз ты не собираешься мне строить глаз, то и я не буду вежлив».

Глава девяносто пятая: Уничтожение Древесного Демона (Пожалуйста, проголосуйте и добавьте в избранное)

Голос Бабушки-Древового Демона донесся из-под земли, а затем из-под земли показался язык, который атаковал Янь Чися в воздухе.

Возможно, владение мечом у Янь Чися оказалось неустойчивым, потому что он сорвался с меча Сюаньюань и упал на землю, прежде чем язык меча успел до него дотянуться.

А удар молнии в ладонь оторвал язык, который быстро втянулся обратно в землю.

Увидев это, Ян Чися немедленно обрушил на вход в пещеру град ударов обеими ладонями: «Бах-бах-бах-бах-бах!»

Окрестности пещеры были испещрены кратерами от ударов молнии, но дух дерева исчез бесследно.

В этот момент раздался голос Нин Цайчэня: «Эй, ты, бородатый мужик, что ты здесь делаешь посреди ночи вместо того, чтобы спать?»

«Черт возьми, ученый, как ты сюда попал? Образ и дух подобны мечу, получи это!»

Янь Чися внезапно увидела, как за спиной Нин Цайчэня появилась Бабушка-Демон Древа, и поспешно направила на неё меч Сюаньюань.

Увидев это, Нин Цайчэнь подумал, что Янь Чися собирается его убить, поэтому он поспешно закрыл голову руками и присел на корточки, воскликнув: «Ах! Не убивайте меня, я просто вышел пописать!»

Меч Сюаньюань был направлен на Бабушку-Древнего Демона, но Бабушка-Древний Демон оказалась лишь приманкой.

Настоящая Бабушка-Древодетельница появилась за спиной Янь Чися, а затем из земли вырвался огромный язык.

Ян Чися заметил гигантский язык, как только он появился, но было уже поздно; язык тут же обвился вокруг него.

Затем маленький язычок попытался проникнуть в рот Янь Чися, но Янь Чися быстро схватила его обеими руками, чтобы остановить проникновение.

Магия перестала действовать, меч Сюаньюань потерял управление и упал на землю.

"Эй, Большая Борода, что случилось? Что произошло?"

Нин Цайчэнь остался совершенно невредим, в то время как бородатый мужчина вдалеке зацепился за что-то и поднялся в воздух.

«Черт возьми, ты, ученый, ты что, ищешь смерти? Беги!»

Увидев это, Линь Цин решил, что пора действовать. В конце концов, Янь Чися был захвачен, и его вмешательство будет расценено как спасение.

«Соратник Янь, не паникуй. Смотри, как я сражу этого древесного демона».

Линь Цин обрушил поток драконьего дыхания на язык древесного демона возле пещеры, и пламя мгновенно опали язык демона.

"Ах! Мой язык!" Древесный демон боялся огня, и пламя Линь Цина было не обычным пламенем.

В одно мгновение его язык обгорел до неузнаваемости, и из-под земли раздался мучительный крик.

"Хлопнуть!"

Ян Чися с грохотом рухнул на землю, и язык на его теле, освободившись от контроля Бабушки-Древового Демона, превратился в обычные древесные ветви.

«Ах, чудовище, чудовище!» — Нин Цайчэнь, увидев, как Линь Цин извергает огонь в небо, тут же в испуге повернулся и убежал.

«Спасибо за помощь, мой даосский товарищ. Кхе-кхе!»

«Просто наблюдайте со стороны. Я разберусь с этим древесным демоном. И держитесь подальше, иначе можете случайно пораниться».

Затем, увидев, как Янь Чися уходит, он превратился в 700-метровую фигуру и ударил хвостом по истинной форме древесного демона, лежащего на земле.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349