Примерно через час кувшин с вином опустел, и Линь Син, медленно опьянев, заснул прямо на столе.
В этот момент Гундам, находившийся внутри, услышал храп гориллы снаружи и никого больше не увидел. Он сразу почувствовал, что настал его шанс.
Они быстро сговорились с находившимися внутри братьями, чтобы совершить побег.
Глава 50 Ипинджу (Пожалуйста, добавьте в избранное и порекомендуйте)
«Босс, давайте незаметно выскользнем. Горилла уже спит», — сказал Дацян, присев на корточки рядом с Гаодой.
«Мы не можем просто так уйти; мы должны преподать им урок».
«Да, нам нужно показать им, на что мы способны».
«Босс, с этим змееподобным демоном и гориллой поблизости, разве не будет самоубийством, если мы не убежим?»
«Хм, мы сожгли эту деревню дотла и тут же сбежали. Думаешь, змеиный демон сможет нас преследовать?»
«Да, давайте сделаем именно так».
Вскоре они договорились о месте встречи, и все пятьдесят один бандит медленно вышли из свинарника. Затем двадцать из них отправились поджечь свинарник.
Гао Да незаметно увел оставшихся тридцать человек в лес, а затем убежал как можно быстрее.
Вскоре вспыхнул пожар, но, по всей видимости, лишь немногие обнаружили его источник, и сгорело всего три дома.
Тут же кто-то воскликнул: «Пожар! Пожар! Вставайте скорее!»
Услышав это, двадцать разбойников немедленно отправились в путь, и вскоре все жители деревни проснулись.
Они обнаружили грабителей и завязали драку, которая разбудила гориллу.
Линь Син увидел, что свинарник перед ним совершенно пуст, поэтому он встал, ударил себя в грудь и зарычал: «Ррр! Ррр! Ррр!»
Услышав рев Линь Сина, бандиты немедленно отступили и бежали к окраине деревни.
Горилла заметила убегающего мужчину и бросилась на него, швырнув его к стоявшему рядом мельничному жернову.
Скорость бегства бандитов внезапно возросла, и горилла протянул руку, поднял мельничный жернов и с силой обрушил его на бандитов перед собой.
Пять горилл погибли мгновенно, и преследующие их жители немедленно остановились. Увидев, насколько свирепой была горилла, они испугались, что могут случайно получить травму.
После этого жители деревни побежали прямо к горящему дому, чтобы потушить пожар. К счастью, дом не был построен полностью закрытым.
Все жители трех домов спаслись через окна; жертв не было.
Вскоре все двадцать человек, пытавшихся сбежать, были жестоко избиты гориллой.
Восемь человек погибли мгновенно, еще двенадцать получили серьезные ранения: "Рев!"
Горилла Линь Син была крайне недовольна. Царь Драконов приказал ей охранять территорию, но многим людям всё же удалось сбежать.
Вскоре после этого горилла ушла и вернулась, чтобы найти Короля Драконов.
«Эй! Пусть те, кто жив, идут своей дорогой! А потом сожгите их всех», — сказал старый деревенский староста.
Затем жители деревни вырыли яму и сложили их всех вместе. Тех, кто еще не потерял сознание, отпустили, а затем подожгли.
Что касается сгоревших домов, то, к счастью, они не были соединены при постройке, поэтому были разрушены только три дома.
На следующее утро старый деревенский староста собрал всех вместе.
«За последние несколько дней наша деревня пережила два бедствия, и оба раза нас спас Король Драконов», — взволнованно сказал старый деревенский староста.
"Да, да!"
«Король Драконов — хороший монстр».
«Итак, я хочу построить храм для Царя Драконов», — сказал старый деревенский староста.
"Отлично! Отлично!"
«Да, я умею вырезать из камня. Я могу сделать статую Царя Драконов», — сказал пожилой мужчина.
«Я достаточно силён, чтобы рубить деревья и строить храмы».
"Я могу"
"Я также"
Все немедленно обсудили этот вопрос и пришли к согласию.
Несколько дней спустя, когда старик вырезал голову Царя Драконов, ему пришло в голову, что раз уж он собирается вырезать Царя Драконов, то почему бы не вырезать и самого Царя Драконов.
Затем они вырезали тело, в точности повторяющее тело Линь Цина, вырезали на голове два рога, добавили две пары когтей и нарисовали бороду на морде.
На первый взгляд, он выглядит точь-в-точь как дракон. "Эй! Вот так вырезают драконов!"
Старик что-то бормотал себе под нос.
В последнее время Мастер Четыре Глаза очень раздражен тем, что лысый монах Иккю, живущий по соседству, постоянно его донимает.
На следующий день этот юный принц превратился в зомби, и Мастер Четырехглазый захотел убить его, как только увидел.
Однако Иккю и Цинцин остановили его, сказав, что он не пьет кровь, может есть помидоры, понимает человеческую речь и обладает интеллектом.
По словам мастера Симу, если что-то обладает разумом, его следует ещё больше искоренить, но каждый раз, когда он пытается это сделать, его останавливают.
«Так продолжаться не может. Каждый раз, когда я его вижу, мне хочется от него избавиться», — сказал Мастер Четыре Глаза с обеспокоенным видом.
Внезапно Мастеру Четырехглазому пришла в голову хорошая идея, и он поспешно отправился в дом Мастера Иккю.
«Что ты здесь опять делаешь? Поверь мне, я ни за что не позволю тебе убить этого маленького зомби». Мастер Исю прямо остановил даоса Симу.
«О боже! Нет, я пришел не убивать его. Я просто придумал способ», — быстро объяснил Мастер Четыре Глаза.
«Тогда расскажи мне! Какой у тебя план?» — спросил мастер Иккю.
«Маленький зомби ещё не видел лунного света, так что в нём ещё сохранились человеческие черты. Пусть мой старший брат его вырастит», — сказал Четыре Глаза.
«Твой старший брат? А вдруг твой старший брат попытается его убить?»
«Не волнуйся, ты пойдешь со мной, и ты узнаешь, когда их увидишь», — сказал Мастер Четыре Глаза.
«Хорошо, давайте отправимся в путь как можно скорее».
После битвы у резиденции маршала дядя Цзю вернулся в морг, а тетя Чже тоже отправилась домой готовиться к свадьбе с дядей Цзю, которая состоится через несколько месяцев.
В связи со смертью отца Рен Тинтин также распродала семейное имущество и уехала за границу.
Вэнь Цай был безутешен, узнав, что Жэнь Тинтин уехала за границу, но Цю Шэн был не против; по крайней мере, у него был короткий роман с призраком Сяо Юй, который длился несколько дней.
«Цюшэн, мы с тобой едем в соседний город. Вэньцай, ты оставайся здесь и внимательно следи за тем, что происходит в морге, понял?» — сказал дядя Цзю.
«Учитель, я тоже хочу пойти», — слабо произнес Вэнь Цай.
«Если ты туда поедешь, кто будет присматривать за моргом?» — серьезно спросил дядя Найн.
«Тогда вы с твоим старшим братом поедете навестить младшего брата А Фана, да еще и в таком большом доме живете. Я тоже хочу поехать!» Вэнь Цай потряс дядю Цзю за руку.
«Лучше оставайся в морге и хорошо проводи время, ха-ха!» — от души рассмеялся Цю Шэн.
«В следующий раз я тебя отвезу. Смотри внимательно. Мы сейчас уходим». С этими словами дядя Цзю вывел Цю Шэна за дверь.
Днём позже дядя Найн привёз Вэньцая в один город и вошёл в большой особняк с табличкой, на которой было написано «Ипиньцзю».
Этот дом был куплен дядей Найном для выхода на пенсию, и его ученик, А Фан, управляет им.
«Учитель, старшие братья, вы прибыли!» — радостно подошел А-Фанг к дяде Цзю.
«Хм! Как дела? С этими банками проблем быть не должно, верно?» — сказал дядя Девять.
«Нет, со всеми банками все в порядке, Мастер», — ответил А-Фанг.
"Ха-ха! Фан, тебе, должно быть, очень комфортно жить каждый день в таком большом доме!" — небрежно заметил Цю Шэн.
"Хе-хе! Ты мне завидуешь?" — усмехнулся А-Фанг.
«Тц!» — пренебрежительно заметил Цю Шэн.
С другой стороны, Мастер Четыре Глаза и Мастер Иккю прибыли в морг с маленьким зомби, завернутым в толстый слой одежды.
Затем он узнал от Вэньцая, что дядя Цзю уехал в соседний город, и привёл маленького зомби в Ипиньцзю.
После встречи с дядей Девятью и объяснения ему ситуации, он передал ему маленького зомби и ушел.
Глава 51. Очистка трупов (Пожалуйста, добавьте в избранное и порекомендуйте)
«Черт возьми, они так долго не приходили. Похоже, дело вот-вот закончится плохо», — сказал Гао Да.
«Босс, побежим! Здесь слишком опасно», — поспешно сказал Дацян.
«Хорошо, давайте найдем другую гору и продолжим работу где-нибудь подальше». Это было все, что мог сделать Гао Да.
"Братья, пошли!"
Несколько дней спустя Гао Да и его группа прибыли в горы, где неподалеку находился город.
"Черт возьми, если бы не этот змеиный демон, мы бы сейчас жили припеваючи!" — сердито подумал Гао Да.
«Босс, всё в порядке. Завтра мы спустимся с горы в город и хорошенько подерёмся», — усмехнулся Дацян.
«Хорошо! Всем, отдохните сегодня ночью!»
«Это босс!» — воскликнули бандиты.
Рано следующим утром.
Гао Да повёл группу, полную боевого духа, вниз с горы.
На полпути они увидели идущего навстречу даосского священника.
«Эй! Босс, отличное начало. Давайте сначала ограбим этого даосского священника», — сказал Дацян, приближаясь к Гао Да.
«Итак, мужчины, сначала свяжите этого даосского священника!»
"да!"
Пять бандитов немедленно бросились к даосскому священнику.
Даосский священник сохранял спокойствие и ждал, пока группа почти не приблизится к нему, после чего несколькими ударами кулаками и ногами сбил их с ног.