Глава 113

Он протянул руки, и тут же вспыхнула невероятно мощная аура, отчего находившиеся поблизости солдаты флота один за другим упали, словно пельмени, брошенные в горшок.

«Хм-хм-хм-хм». Дофламинго громко рассмеялся.

«Властная аура завоевателя».

«Что вы делаете?» Некоторые из морских пехотинцев, стоявших дальше, и те, кто был затронут Хаки Завоевателя, сердито посмотрели на Дофламинго.

Однако тот факт, что они крепко сжимали оружие, указывал на их внутреннее напряжение, а крики были лишь способом снять страх.

«Здесь больше никого нет, только дети проводят эксперименты», — сказал Дофламинго со зловещей ухмылкой.

«Почему Семь Морских Военачальников нападают на флот?» — нервно спросил кудрявый офицер ВМФ.

«Почему ты здесь? Где пираты на Панк-Хазарде?» — спросил Дофламинго, держа руки в карманах.

«Как вы смеете нападать на наших товарищей!» — воскликнул офицер ВМФ в тюрбане, собираясь нанести удар.

«Прекратите немедленно!» Выражение лица Смокера резко изменилось, и он тут же попытался остановить своих людей.

Однако Дофламинго не позволил им этого сделать; он напрямую использовал силу фрукта «Струна-Струна», чтобы усмирить всех солдат Морского Дозора.

«Я не могу пошевелить пальцами», — с тревогой сказал офицер ВМФ в большой фуражке.

"Что случилось?"

Сдержанный офицер военно-морского флота медленно направил оружие на своих товарищей.

«Что ты делаешь?» — испуганно спросил моряк в капюшоне, увидев, как его товарищ направляет на него пистолет.

"А вы тоже?"

«Нет, это мое тело меня не слушается».

«Не беспокойся, Луффи в Соломенной Шляпе — всего лишь обычный пират. Куда они сбежали?» — Дофламинго слабо улыбнулся.

В следующую секунду его выражение лица внезапно стало крайне сердитым: "Вы, кучка ублюдков!"

Одним движением Дофламинго заставил управляемых солдат открыть огонь, в результате чего обе стороны рухнули на палубу, получив ранения.

Глава 155 Битва

Смокер посмотрел на стоны своих людей, издаваемые болью, и почувствовал невероятную ярость. Он понимал, что не сможет победить Дофламинго.

Однако он был военно-морским офицером, и военно-морское правосудие не позволило ему отступить или испугаться.

Дофламинго наступил на рану стоявшего рядом морского пехотинца. «Что, что ты собираешься делать?» — испуганно спросил ослабевший морской пехотинец.

«Ответь мне, куда убежали эти сопляки?» — спросил Дофламинго, сильно топая ногой по своей ране.

«О чём ты говоришь?» Морпех у его ног понятия не имел, о чём спрашивает Дофламинго.

«Хм, тогда можешь умереть!» — Дофламинго поднял руку, готовясь нанести последний удар.

Внезапно издалека в его сторону полетел дымящийся кулак. Дофламинго прекратил атаку и увернулся, слегка наклонив голову.

Смокер превратился в дым, и, увидев, что Дофламинго увернулся от его атаки, он тут же взмыл в воздух и приземлился на палубу, чтобы прийти в себя.

«Тебе больше нельзя поднимать руку на моих людей», — сердито заявил Смокер.

«Хм!» — презрительно усмехнулся Дофламинго.

«С, Курильщик, босс».

«Курильщик, скажи мне, куда делись эти сорванцы?» — спросил Дофламинго.

«Я не знаю — Джокер».

«Было бы огромной несправедливостью по отношению к командиру Верго, если бы мы просто позволили им скрыться», — без страха сказал Смокер.

«Его больше нет с нами, не так ли? Похоже, ты кое-что знаешь, Смокер».

Не успел Дофламинго закончить говорить, как взмахнул рукой и, управляя нитями, нанёс удар по Смокеру.

«Как и ожидалось, генерал-лейтенант Верго действительно ваш подчиненный».

Смокер разозлился еще больше. Он не ожидал, что слова Линь Цин окажутся правдой. Он просто сказал это между делом, но это вызвало настоящий переполох.

Смокер мгновенно трансформировал нижнюю часть своего тела в элементальную форму, используя дым для полета и уклонения от атаки.

«Хмф-хмф-хмф-хмф».

Дофламинго продолжал рубить Смокера своими нитками.

Смокер был генерал-лейтенантом, поэтому он мог уклоняться от подобных атак. Смокер продолжал уклоняться.

Увернувшись от следующей атаки, Смокер немедленно направил свою Хаки в руку, а затем взмыл вверх, чтобы ударить Дофламинго.

Однако как Дофламинго мог быть поражен ударом Смокера? Он просто запрокинул голову назад и увернулся от атаки.

Смокер продолжал обстреливать Дофламинго с воздуха, но тот уворачивался от всех атак. В конце концов, силы Смокера иссякли, и он, тяжело дыша, упал на палубу.

На его теле также были обнаружены порезы от нитей, указывающие на то, что Дофламинго был полностью побежден Смокером.

«Нет, так не пойдёт. Мы стали идеальной мишенью для его неустановленных способностей».

«Мы должны быть готовы к обороне».

«Почему бы не использовать морской камень Джитте? Это нейтрализовало бы атаки пользователей Дьявольских фруктов».

Смокер это слышал. Дело было не в том, что он не использовал это, а в том, что Джитте остался на острове Панк Хазард, и когда Линь Цин схватил его, он случайно упал.

«Хм, ты мне не ровня. Просто смирись со своей судьбой и умри!» — спокойно сказал Дофламинго.

Дофламинго сделал жест рукой, готовясь к новой атаке.

«Босс Смокер, мы тоже хотим сражаться!» — крикнули морские пехотинцы, поднимаясь с земли и бросаясь на Дофламинго.

«А ты умрешь первым?»

«Не подходите ближе». Выражение лица Смокера резко изменилось, он тут же превратился в дым и полетел перед солдатами.

В этот момент Дофламинго подскочил и, управляя десятью нитями, перерезал их вперед.

"Ах!" Даже в своей стихийной форме Смокер не смог выдержать атаку и получил прямой удар, в результате чего вернулся в человеческий облик и упал перед солдатами.

«Босс Смокер! Вице-адмирал Смокер!» Морские пехотинцы с ужасом смотрели на лежащего на земле Смокера.

«Старшая сестра, что происходит на улице?»

"Уаааа, старшая сестра, кто-то опять за нами придет?"

"Уаааа, старшая сестра, я хочу домой."

«Всё в порядке, не волнуйся, дядя Смокер обязательно победит злодеев». Ташиги стиснула зубы, изо всех сил стараясь не расплакаться.

Кинъэмон вытащил свою катану и встал на стражу у двери. Он хотел выйти и сразиться, но дети были внутри, поэтому он мог только остаться у двери, чтобы защитить их.

"Прекратите!"

«Босс-смокер умрет. Если его не станет, кто будет поддерживать порядок среди нас, бандитов?»

«Не волнуйтесь, я не знаю, что кто-либо из вас знает, так что кто бы это ни был — Лоу, Соломенный Шляпник или кто-либо из вас — вы все умрете».

Дофламинго сел на грудь Смокера, схватил его за голову и приготовился убить.

"Ах, нет!"

«Стоп!» — взмолились моряки.

Однако Дофламинго всё же поднял руку, управляя нитями, чтобы отрубить голову Смокеру.

"Ара ла ла!"

Внезапно из-за ушей Дофламинго раздался голос, и, словно испугавшись, он опустил руки вдоль тела.

Улыбающееся лицо Дофламинго постепенно потемнело.

«Извините, приятель, не могли бы вы отойти в сторону?» За спиной Дофламинго появился высокий мужчина.

Человек был высокого роста, одет в белый жилет и темно-синюю рубашку, с зеленой повязкой на глазу. Этим человеком был не кто иной, как бывший адмирал морской пехоты Аокидзи.

"Аааааа!!!" Моряки с изумлением уставились на Аокидзи.

"Кашель, кашель, кашель!" Дофламинго отпустил Смокера, который несколько раз кашлянул, словно ему выпал отличный шанс.

«Этот человек — мой друг!» — спокойно сказал Аокидзи.

Дофламинго сидел на коленях у Смокера, не двигаясь.

«Разве это не бывший адмирал Аокидзи? Разве он не исчез после поражения от Акаину?»

"Хм!" Дофламинго, возможно, желая проверить навыки адмирала Морского Дозора, проигнорировал Аокидзи и быстро поднял руку, чтобы ударить Смокера.

"Щелк, щелк, щелк!"

Невероятно сильный холод прокатился во все стороны, и Дофламинго мгновенно застыл, превратившись в ледяную скульптуру, его рука оказалась всего в ширине пальца от Смокера.

Аокидзи выдохнул облако белого тумана, всё его тело излучало холод, и даже часть его тела превратилась в лёд.

«Молодой господин!»

«Молодой господин!» — Баффало в сопровождении Бэби-5 взлетел на военный корабль и вскрикнул от тревоги.

Словно звук разбивающегося зеркала, Дофламинго вырвался из ледяной печати Аокидзи.

«Слава богу, мои внутренности не замерзли», — с благодарностью сказал Баффало.

Дофламинго внезапно направился к Аокидзи, и морские пехотинцы подумали, что Дофламинго собирается что-то предпринять.

Однако Дофламинго обошёл Аокидзи и направился прямо к Баффало и Бэби-5, заявив: «Я не хочу с вами драться, но если я не смогу заставить этого человека замолчать, я изменю свой курс».

Глава 156. Фрукты-питомцы (Ещё одна глава будет опубликована позже)

«Можешь мне кое-что сказать? Кто ты теперь на самом деле, Кузан?» Дофламинго обернулся и остановился, ожидая ответа Аокидзи.

Увидев, что Аокидзи никак не отреагировал, Дофламинго повернулся и продолжил идти: «Я не слышал о тебе ничего хорошего».

"Хм-хм-хм-хм!" Не получив ответа от Аокидзи, Дофламинго это не волновало, и он улетел с Бэби-5 на человекоподобном вертолете Буффало.

«Я сказал, я сказал, давайте поскорее начнём лечение!» — Аокидзи опустился на колени рядом со Смокером и сказал морским пехотинцам.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420