Song Xingzhi vivió durante el reinado del emperador Huizong - Capítulo 60
Улыбка играла на губах Сяо Сюань, единственной дочери в мире будущего, наслаждаясь нежностью между братьями и сестрами. «Если бы мы, сестры, никогда не вышли замуж, состарились и умерли в своем уединении, — подумала она, — это было бы довольно интересно, не правда ли?»
Она встала. Бросив последний взгляд на старый двор, Сяо Сюань села в карету и вернулась во дворец.
В тот вечер Сяосюань сказал Хань Дэрану: «Лунъюнь, я хочу вернуться в Нанкин с визитом».
«А что привело вас в Нанкин?» — спросил Хань Деранг, сменивший имя на Елю Лунъюнь.
«Я хочу пойти и отдать дань уважения брату Сю», — вздохнул Сяо Сюань. «Внезапно я очень по ним скучаю».
Он шагнул вперед, взял Сяосюань за руку, и они сели на кровать. «У тебя такие холодные руки», — сказал Хань Дэранг, а затем согрел руки Сяосюань своей грудью. Согревая руки Сяосюань, Хань Дэранг сказал: «Сначала я поеду в Нанкин, чтобы подготовить для тебя все необходимое, чтобы тебе было комфортно, когда ты приедешь».
«Не нужно. Ничего готовить не нужно», — усмехнулась Сяосюань.
«Да, я пойду туда заранее, чтобы привести в порядок ваше постельное белье и прочее. Я не доверяю это слугам».
Глядя на Хань Дэрана, Сяо Сюань не сходила с ума от нежности. Она улыбнулась и кивнула. Если она не отпустит его, он может начать волноваться, поэтому лучше отпустить его первым.
На следующий день Хань Дэранг первым покинул столицу, а Сяо Сюань отправился в гробницу Елю Сяня, чтобы еще раз ее посетить.
«Сянь. Я пришла тебя навестить». Сяо Сюань села перед гробницей Елю Сяня и отпустила всех. Глядя на гробницу, она пробормотала про себя: «Урожай у народа в этом году довольно хороший. Хм, кстати, Лунцин на днях ходил на охоту и поймал черного медведя. Рада это слышать?»
Она остановилась, глядя на холодный надгробный камень, и поднялась, чтобы подойти к нему. Прикоснувшись к камню, она сказала: «Сянь, что бы я ни сделала, я хочу, чтобы ты знал, что ты всегда был в моем сердце, что я никогда тебя не забывала. Прошло столько лет, и у наших детей появились свои дети, их кровь течет в их жилах. Если, если у нас будет следующая жизнь, если мы встретимся снова, и ты все еще будешь любить меня, тогда позволь мне умереть раньше тебя». Подняв взгляд к небу, она продолжила: «Я наконец поняла смысл поговорки: „Не стремясь родиться в один день, а стремясь умереть в один день“. Среди влюбленных тот, кто выживает, страдает больше всех. Тебя нет, но я все еще люблю тебя, я все еще терплю боль в своем сердце. Если у нас будет следующая жизнь, позволь мне умереть раньше тебя, чтобы я хотя бы могла наслаждаться твоей любовью до самой смерти».
Не зная, что еще сказать, Сяо Сюань повернулся и вышел из гробницы, вернувшись к карете. Колеса закрутились, и карета тронулась. Глядя на надгробие, Сяо Сюань тихо прошептал: «Сянь, я знаю, что ты любил меня, и я любил тебя так же, как ты любил меня. Даже сейчас ты все еще в моем сердце. Каждый раз, когда я прихожу к тебе, я чувствую укол вины. Пожалуйста, не обижайся на Хань Дэрана; он так много сделал для твоего ребенка, для империи, которую он тебе оставил. Если тебе нужно обижаться, обижайся на меня. Если действительно существует реинкарнация, если ты простишь меня, если ты все еще любишь меня, тогда давай встретимся снова и снова будем любить друг друга через тысячи лет».
После этого Сяосюань отправилась в путь в Нанкин. По мере приближения Нанкина погода резко изменилась. Опасаясь сильного ливня и метели, она остановилась во временном дворце неподалеку от Нанкина. Еще не наступила ночь, а небо уже было затянуто темными тучами. Глядя на гнетущее небо, Сяосюань нахмурилась; картина поразительно напоминала тучи того дня.
Неужели это так...?
Сяо Сюань покачала головой, отбросив эту абсурдную мысль. Внезапно по небу пронеслась ослепительная молния. Наблюдая за её изящным танцем, Сяо Сюань почувствовала, будто встретила давно потерянного друга. Неужели ей действительно придётся возвращаться?
Отпустив всех вокруг, Сяо Сюань выбежала во двор и посмотрела на темное небо.
Темные тучи сгущались все ниже и ниже, словно предвещая что-то для Сяосюань. Сяосюань обернулась, чтобы посмотреть в сторону Шанцзин, по ее щекам текли две горячие слезы. Лунсюй, Лунцин, Лунъюй, Гуаньинь, Яньшоу, брат Чжэн, мои дети и внуки, я ухожу. Наша судьба в этой жизни, вероятно, подходит к концу.
Лунсюй, я надеюсь, что через тысячи лет, когда люди снова услышат твоё имя, они скажут, что ты был мудрым правителем, который оглядывался назад на Нанкин. Сяосюань почувствовала лёгкую грусть.
Хан Деранг, я возвращаюсь. Спасибо тебе за то, что ты был рядом со мной все эти годы после отъезда Сяня. Жизнь полна расставаний и воссоединений, и к тому же, я не тот человек, которому следует оставаться здесь. После всех этих лет я знаю, что такое настоящая любовь. В том будущем мире, где я все еще живу, есть люди, которые ждут моего возвращения.
Я мать, поэтому понимаю материнские чувства. Я должна вернуться; в будущем меня тоже будет ждать моя мама. И Е Тонг, Тянь Е, Кан Сюань, мои друзья и одноклассники — все они ждут моего возвращения. Я ухожу.
Боже, как я могу отблагодарить тебя в полной мере? Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты привёл меня сюда и подарил мне двух прекрасных мужчин. Они научили меня, что такое любовь и как любить. Елю Сянь и Хань Деранг, как вы любите меня, так и я люблю вас обоих. Я так счастлива, что наслаждалась твоей любовью во время моего пребывания в Китане. Я так довольна.
Сяо Чуо, этот мир начался благодаря тебе и закончится благодаря мне. Спасибо тебе за то, что позволил мне пережить этот период любви и ненависти, смеха и слез во время этого путешествия во времени.
В небе раскатился гром, и Сяосюань почувствовала, будто всё её тело разрывает на части. «Ах!» — воскликнула она, и всё потемнело. Словно задыхаясь, она попыталась открыть глаза и увидела, что парит в воздухе. На земле под её ногами лежала мертвая седовласая женщина.
Я ухожу, наконец-то ухожу, покидаю это место. Когда я приехала в тот день, мне так отчаянно хотелось немедленно вернуться; теперь, когда я ухожу, мне так хочется остаться здесь навсегда.
Если сегодня ночью пойдет дождь, то эти капли станут моими слезами, нежно рассказывающими о моей тоске по тебе, о моей любви к тебе.
Мощная сила притяжения обрушилась на Сяосюань, вызвав ощущение, подобное тому, что она испытывала десятилетия назад, словно ее засосало в черную дыру, и она снова потеряла сознание.
В Нанкине Хань Дэранг тщательно застилал постель вручную. Он поочередно расстилал толстые одеяла на кровати, где должна была спать вдовствующая императрица, чтобы ей было очень мягко и комфортно.
«Ваше Высочество, за дверью слышны торопливые шаги. Ваши слуги бегут к двери, плача и рыдая: „Мы только что получили известие о кончине императрицы-вдовы!“»
Хан Деранг перестал заправлять постель, пристально посмотрел на дверь и дрожащим голосом спросил: "Что ты сказал?"
«Императрица-вдова скончалась».
«Как ты смеешь нести чушь!» Лицо Хань Дерана мгновенно покраснело. Он сунул дрожащие руки в рукава и несколько раз покачал головой, глядя на стоящих на коленях слуг снаружи.
«Все слуги снаружи плакали».
Хан Деранг рухнул на кровать.
Дрожащими пальцами Хань Дэранг крепко сжал одеяла. «Янь Янь, я жду твоего возвращения».
Внезапно за окном начался дождь, и слезы потекли по лицу Хан Деранга.
Почему ты так спешишь уйти? У тебя, наверное, руки ещё холодные. Не лучше ли было бы, если бы я их согрел перед уходом? Почему бы тебе не идти впереди меня? Позволь мне посмотреть тебе в глаза и погладить твои волосы, прежде чем ты уйдёшь?
Ян Ян, ты еще помнишь, что случилось, когда ты была маленькой? В тот год я читала тебе старинное стихотворение, а ты спросила, что означают «персиковый цветок и лицо». Я даже специально сорвала для тебя целое дерево персиковых цветов.
Эти же ворота, в этот же день в прошлом году.
Цветущие персиковые деревья и лица девушек отражали друг в друге румянец.
Лицо исчезло, я не знаю куда.
Цветы персика по-прежнему радуются весеннему ветерку.
Императрица-кидана - Императрица-вдова кидана. Глава 116. Персиковый цветок.
Обновлено: 23.09.2008 16:46:41 Количество слов: 3308
Во времена правления императора Инли из династии Ляо, в поместье семьи Сяо в столице.
В особняке под персиковым деревом стоял мальчик и читал стихи.
«В прошлом году в этот день, в этом самом дверном проеме, лица и персиковые цветы отражали друг в друге свой розовый оттенок. Но куда делись эти лица? Персиковые цветы по-прежнему улыбаются на весеннем ветру».
«Что может быть прекраснее персикового цветка?» — внезапно раздался детский голосок позади мальчика.
Мальчик обернулся и увидел позади себя потрясающе красивую девушку. Увидев её широко раскрытые, пристально смотрящие глаза, мальчик повернулся обратно и сказал: «Даже если я тебе скажу, ты всё равно не поймёшь».
«Ты тоже не знаешь, поэтому и говоришь», — кокетливо ответила девушка, когда парень отказался ей что-либо сказать.
Послышались шаги, и из коридора вышли двое крепких мужчин.
«Очень хорошо, очень хорошо. Деранг — красивый и честный молодой человек. Ему суждено великое будущее», — сказал мужчина с добродушным лицом.
«Неужели эта девочка — Янь Янь? Она действительно красивая и очаровательная», — сказал другой мужчина.
«Отец, что может быть прекраснее персикового цветка?» — спросила девочка доброго человека, подбегая к нему.
Старик улыбнулся и сказал: «Ты — персиковый цветок с человеческим лицом».
«О!» — девочка повернулась к мальчику и сказала: «Я — персиковый цветок с человеческим лицом».
Мальчик закатил глаза, больше ничего не сказал, затем посмотрел на мужчину средних лет и позвал: «Отец». После этого он позвал добродушного мужчину: «Дядя Сяо».
Эти двое мужчин — Хань Куанси и Сяо Сивэнь. Хань Куанси кивнул и рассмеялся: «Через несколько лет, когда Яньян вырастет, тебе придётся называть дядю Сяо папой. Ха-ха-ха!»
"Ха-ха-ха."
Мальчик покраснел и посмотрел на маленькую девочку. Неужели эта девочка — та самая, о которой говорил его отец, та, на которой он должен был жениться?
«Господин Сяо, это редкая удача, что мы так приятно провели время. Почему бы нам не выпить вместе?»
«Отлично! Отлично! Я тоже так думала», — улыбнулся Сяо Сивэнь, посмотрел на девочку и сказал: «Яньян, иди поиграй с братом Ханом. Он не чужак. Когда ты вырастешь, он станет твоим мужем. Папа пойдет выпить с твоим дядей Ханом». Сказав это, он и Хань Куанси, проигнорировав двоих детей, покинули двор, вежливо попрощавшись друг с другом.
Мальчик стоял под персиковым деревом, склонив голову, молча. Ему не очень нравилась эта девочка. Хотя она была красива, она была еще слишком мала, не могла играть с ним, не могла читать и писать. Вздох!
«Папа хочет, чтобы ты поиграла со мной…» — вдруг сказала маленькая девочка.
Мальчик с негодованием посмотрел на девочку и сердито спросил: «Куда ты хочешь пойти?»
«Я хочу, чтобы персиковые цветы созрели на этом дереве».
Мальчик на мгновение задумался, вздохнул и отломил лепесток персика. Он протянул его девочке.
Девочка с радостью смотрела на персиковый цветок в своей руке. Внезапно над головой раздался раскат грома.
«Мне страшно! Мне страшно!» — закричала маленькая девочка, бросаясь к нему и вцепляясь в его одежду.
Лицо мальчика покраснело, но он не смог оттолкнуть девочку. Поэтому он полуобнял её, полудержал за руку и повёл в соседнюю комнату.
«Хорошо, пойдём внутрь. Тебе больше не нужно бояться», — сказал мальчик.
Девочка подняла бледное личико и посмотрела на мальчика. Увидев, что он собирается уйти, она схватила его за рукав и сказала: «Мой отец сказал, что ты станешь моим мужем в будущем. Ты не можешь уйти. Мне страшно».
Нахмурившись, глядя на маленькую девочку, которая не отпускала его и отказывалась покинуть, мальчик задумал коварный план.
Привет, как тебя зовут?
«Янь Ян».
«Меня зовут Хан Деранг. Ты слышала, как твой отец говорил, что я твой будущий муж, поэтому ты должна меня послушать. Понимаешь?»
Девочка кивнула и сказала: «Я понимаю».
Мальчик сказал: «Я голоден, и ты, должно быть, тоже. Я пойду за едой. А ты подожди меня здесь и помни, не уходи. Иначе я тебя не найду, когда вернусь».
Услышав это, девочка энергично кивнула, держа в руке цветок персика и неподвижно сидя на стуле. Мальчику это показалось забавным, он проигнорировал девочку и выбежал из особняка играть. Гром гремел непрестанно, и дождь лил как из ведра. Мальчик, держа зонтик, бродил с улицы на улицу, играя во всех окрестных переулках, прежде чем вернуться в особняк. Вспомнив девочку, он поставил зонтик и направился к комнате, куда он затащил ее, когда уходил.
Девочка сидела неподвижно, но ее маленькие ручки уже раздавили все персиковые бутоны на персиковой ветке, разбросав лепестки повсюду. Под сиденьем все покрылось увядшими персиковыми листьями.
«Эй, ты всё ещё здесь сидишь?» — спросил молодой человек, почувствовав себя немного виноватым. Затем он увидел маленькую девочку, по лицу которой текли слёзы, и, оплакивая её, она повернулась к нему и сказала: «Я не хочу выходить за тебя замуж. Я не хочу, чтобы ты был моим мужем. Я не хочу Хан Деранга».
Увидев ее лицо, залитое слезами, он почувствовал укол вины. Не обращая внимания на сильный дождь за окном, он выбежал во двор, сорвал все персиковые цветы, которые еще не были повалены дождем, и вернулся в дом, чтобы отдать их девочке.
"для тебя."
«Мне не нужны твои персиковые цветы. Я пойду найду брата получше, он сорвет их для меня».
Сердце мальчика сжалось. Он крепко прикусил губу и посмотрел на девочку. Спустя долгое время он сказал: «Я возьму тебя поиграть».
Девочка посмотрела в окно со слезами на глазах и сказала: «Ты опять лжешь, я тебе не верю».
Он отбросил в руке персиковые цветы, схватил девочку, сидевшую на стуле, и повел ее к двери. Схватив зонтик, он вывел ее под проливным дождем на главную улицу. Они пробирались через лужи и, наконец, вернулись к дому Сяо с наступлением темноты.
На следующий день отец отругал его за то, что девочка простудилась и заболела. С того момента он вспомнил, что девичий организм очень хрупкий.
Несколько дней спустя мальчик и его отец покинули Шанцзин и вернулись в Нанкин. Выходя за городские ворота, он постоянно оглядывался на главную улицу Шанцзина, но не мог её увидеть. Возможно, она ещё не оправилась от болезни.
Позже, хотя мы и встречались снова, время всегда казалось таким коротким.
Каждый раз, когда он её видел, он изо всех сил старался произвести на неё впечатление. На ипподроме и на борцовском ринге, где бы она ни находилась, он участвовал в соревнованиях и всегда побеждал. Он просто хотел победить, чтобы показать ей, чтобы осчастливить эту прекрасную женщину.
Он также собирал для нее самые яркие персиковые цветы во время цветения, торопливо складывал их ей в руку под пристальным взглядом всех присутствующих, а затем быстро убегал.
Наблюдая за ее улыбкой, когда она издалека держала в руках персиковые цветы, он чувствовал себя одновременно счастливым и довольным. «Когда ты вырастешь, ты станешь моей женой», — прошептал он себе.
Раздался очередной раскат грома, и Хан Деранг, чьи волосы уже совсем поседели, безудержно рыдала. Сейчас не сезон персиковых деревьев; куда я могу пойти, чтобы собрать их для тебя? И когда персиковые деревья снова зацветут, кому я отдам собранные?