Kaiserinwitwe Xiaoxuan - Kapitel 9

Kapitel 9

«Э-э», — я потеряла дар речи. Он действительно заботился обо мне последние несколько месяцев, а я только постарела! Неудивительно, что ему было трудно меня уважать!

«Хорошо». Хуайюань хлопнул в ладоши. «Я выкопал для тебя яму. Остальное зависит от тебя».

Так быстро? Впечатляет! "Хорошо, я сделаю это. Я все равно не ожидала, что ты вмешаешься!" Глядя на огромные размеры Сяобая, у меня не оставалось выбора, кроме как стиснуть зубы и рискнуть — и, конечно же, как бы я ни тянула и ни дергала, Сяобай не сдвинулся с места ни на дюйм!

Хуайюань покачал головой. «Я знал, что ты ничего не можешь сделать. Ты только говоришь, а не действуешь!» Он подошёл к Сяобаю, наклонился, схватил его за лапы и потащил в яму.

Я неловко отошла в сторону, готовая помочь Хуайюаню, и подняла руки Сяобая. Вдруг из одежды Хуайюаня выпал сверкающий кинжал — тот самый, которым он убил питона! На нем еще оставались следы грязи и песка, неудивительно, что он так быстро вырыл яму.

Я наклонился и поднял его, с любопытством рассматривая. «Хм! Этот кинжал кажется знакомым», — небрежно сказал я.

«Может, я оставил его на столе и забыл убрать. Ты же видел, правда?» Выражение лица Хуайюаня изменилось, и он протянул руку, чтобы забрать кинжал из моей руки.

"Не может быть?" Я подняла руку, не давая ему взять ее — его паника меня заинтересовала. Хотя это длилось лишь мгновение, я ясно это увидела. Немногие вещи могли заставить его так изменить выражение лица. Столько сверкающих жемчужин, он просто так оставил их в пещере, как мусор, не беспокоясь, что я буду использовать их в качестве шариков от скуки — это всего лишь сломанный нож, чего тут бояться? Он явно что-то скрывает! Может быть, он что-то скрывает от меня?!

Я внимательнее рассмотрел кинжал в руке — темно-зеленое лезвие, сделанное не из золота и не из железа, со странными узорами, выгравированными на рукояти. Подождите-ка. Он так похож на сломанный нож, который я потерял, когда заблудился в горах и чуть не погиб. Разница лишь в том, что тот был не таким тяжелым и не таким острым.

Неужели? Я медленно подняла голову и холодно посмотрела на Хуайюаня. «Неужели?» — Я подумала, что он должен понять, что я имею в виду под словом «неужели».

Он просто молча смотрел на меня, не говоря ни слова.

"Правда?" Я упрямо смотрела на него, полная решимости получить ответ. Без всякой причины меня пробрала дрожь.

«Нет», — тихо вздохнула Хуайюань. «Послушай меня…»

«Значит, ты хочешь сказать, что та, которую я взял, была подделкой? Ты специально сделал подделку, чтобы я это выяснил. И в тот день ты намеренно не спал всю ночь; ты все это время следил за мной, не так ли?» Я махнул рукой, прерывая его объяснение.

«Неудивительно, что в тот день мне казалось, будто за мной кто-то следит. Это был ты. Я тебя не заметила, потому что ты прятался на дереве, верно? Какая же я глупая! Я даже не знала, что некоторые люди могут так высоко подниматься», — пробормотала я себе под нос, поднимая голову и пристально глядя на Хуайюаня. «Следить за мной, наблюдать, как я брожу по горам, это весело? Я выгляжу нелепо, правда?»

В глазах Хуайюаня читались вина, растрепанные лица и необъяснимое чувство, которое я не мог расшифровать — что это было, я больше не мог ни анализировать, ни догадываться.

«Мне кажется, я слишком долго был вдали от людей, настолько долго, что уже не могу отличить искренние чувства от притворства». Я посмотрел на него пустым взглядом. «Не пора ли мне уйти?»

Я игнорировала Хуайюаня позади себя и, купаясь в мягком лунном свете, медленно, но решительно спускалась с горы — лунный свет сегодня действительно холодный… Эта книга впервые опубликована в сети Xiaoxiang Novel Original Network. Пожалуйста, сохраните эту информацию при переиздании!

[Том 1: Встреча. Глава 9 - Словно дрейфующая ряска]

Я не знала, куда мне идти; я знала только, что мое сердце бешено колотится от боли, и я не понимала, почему оно болит и почему текут слезы. Я просто продолжала идти, словно только так опустошение в моем сердце могло уменьшить его пронзительную боль.

С рассветом я сняла свои грязные расшитые туфли и взяла их в руки. Я посмотрела вниз, чтобы осмотреть их — мои ноги были покрыты мозолями, и каждый шаг причинял невыносимую боль. Да, последние несколько месяцев Сяобай носил меня на руках, и неужели я настолько деградировала, что уже не могу даже ходить? Я безучастно огляделась вокруг, в совершенно незнакомой обстановке — и все же, в этой далекой Северной династии Сун, где мой дом?

«Довольно!» — Хуайюань схватил меня за руку. «Прекрати мучить себя. Признаю, мне не стоило сомневаться в тебе. Я больше не буду оправдывать свои действия. Но ты никогда не выберешься из этой ситуации!»

— Ты опять за мной следишь? — усмехнулся я. — На этот раз ты не пойдешь на деревья?

Хуайюань пристально посмотрел на меня, а затем внезапно вздохнул: «Ладно, сдаюсь! Изначально я планировал остаться еще на год, прежде чем спуститься с горы, но раз ты так настойчив, то я спущусь с горы с тобой сегодня».

«Правда? Можешь просто остаться здесь и не беспокоиться о том, жив я или мертв. Я больше никогда в жизни не хочу тебя видеть». Я не выдержал его обжигающего взгляда и отвернулся, чтобы избежать его. Сказав это, я попытался оттолкнуть его руку и уйти, но Хуайюань был таким сильным. Да, он, должно быть, знает все эти «кунг-фу» из романов и телешоу. Разве я не видел это своими глазами прошлой ночью?

«Что? Вы хотите применить грубую силу? Ну, а что первобытные люди понимают в приличиях?» — усмехнулся я. «Если так, то пожалуйста!» Поскольку я все равно не мог вырваться, я просто протянул руку.

Хуайюань покраснела и осторожно отпустила мою руку. «Я больше не буду тебя заставлять, но не уходи. Давай сейчас спустимся с горы, хорошо?»

Как ни парадоксально, но за последние полгода Хуайюань столько раз умолял меня таким тихим голосом? Теперь я могу только вздохнуть: если бы я только знала, что это произойдет, зачем я вообще это сделала?

Но как я могла не знать, что он сказал правду? Без него я бы точно не смогла выбраться из этого леса — в этом моя трагедия. Я даже не могу сохранить перед ним ни капли достоинства!

Увидев мое молчание, Хуайюань повернулся и медленно спустился с горы — а я мог лишь молча следовать за ним...

Из-за травмы ноги мы шли очень медленно. Я терпела боль, упорно отказываясь кричать и принимать помощь Хуайюаня. Кровь постепенно окрасила мои ботинки в темно-красный цвет. Потому что это был мой последний остаток самоуважения, и я не хотела потерять всё — перед Хуайюанем я, как ни странно, хотела что-то преодолеть, хотела что-то доказать.

Обладая лишь сильной волей и гордым духом, я стиснул зубы и изо всех сил старался удержать тело, продвигаясь шаг за шагом — честно говоря, я сам не знаю, почему у меня была эта странная настойчивость.

Хуайюань снова остановился, чтобы подождать меня, его красивые, похожие на мечи брови были плотно нахмурены — было ясно, что он подавляет гнев — может, его раздражало, что я иду слишком медленно? Я смотрела в темноте и невольно горько улыбнулась: я старалась изо всех сил, и к тому же, чувствовала, что больше не могу. Темнота навалилась на меня, как приливная волна, и я смутно видела, как несколько раз шевельнулись губы Хуайюаня — может, он меня проклинал? Почему я ничего не слышу…

Люди постоянно входили и выходили; некоторые помогли мне подняться и влили мне в рот какое-то неизвестное лекарство; некоторые держали меня за руку; некоторые говорили тихо… Но я чувствовала себя совершенно слабой, веки словно были отягощены тысячей килограммов — я просто хотела спать…

Наконец я открыла глаза. Меня укрывало ярко-красное шелковое одеяло, вышитое золотыми пионами — это было не то одеяло, которым я обычно пользовалась. Где я? Я встала с постели — я оказалась в Северной династии Сун. Похоже, я все это время была больна; это место действительно не соответствовало моей натальной карте. Я мысленно вздохнула.

Дом был большой, в центре стоял круглый стол. На столе лежал круглый поднос, покрытый золотым лаком, на котором стоял чайник цвета селадон, а вокруг него были перевернуты несколько чашек того же цвета. Я медленно подошла и налила себе воды — было очень тихо, ни души вокруг. Подождите, под чайником лежала записка.

Я взяла письмо и мельком взглянула на него. «Я пойду кое-что куплю. Не уходи, когда проснёшься». Это был почерк Хуайюаня. Я слабо улыбнулась — зачем мне слушать этого сопляка? Мы с ним больше не общаемся.

Выйдя из комнаты, вы увидели небольшой домик с внутренним двориком. Дворик был засажен цветами и растениями в приятной, нерегулярной манере, что придавало ему элегантность, но при этом было так тихо, что вокруг не было ни души.

Я прошла через лунные врата и на этот раз встретила кого-то. «Мадам, что вас привело?» — спросил мужчина лет двадцати с небольшим, похожий на слугу, и улыбнулся мне. Его глаза заставили меня выглядеть как призрак.

«Что? Мне нельзя выйти?» Хотя я не понимала, почему он называет меня «мадам», мне было все равно.

«Нет, просто ваш сын сказал мне, что вы плохо себя чувствуете, и он беспокоится, что вы можете простудиться, если выйдете на улицу», — объяснил он с натянутой улыбкой.

"Ваш сын?" — я удивленно посмотрела на него. — Я еще даже не замужем, откуда взялось это "ваш сын"?

«Значит, тот молодой господин был не вашим сыном?» Он выглядел ещё более удивлённым, чем я. «Я видел, как он так усердно служил вам в столь юном возрасте, что думал, что он ваш сын, но оказалось, что это не так».

Значит, он имел в виду Хуайюаня. Учитывая, что он никогда бы не назвал меня «сестрой», даже если бы это означало его смерть, я подумала, как бы он разозлился, если бы его приняли за моего сына. Вспомнив его сердитое лицо, я слабо улыбнулась — но почему я «мадам»? Я что, такая старая?

«Я уже несколько дней лежу в постели, тело затекло. Я пойду прогуляюсь, скоро вернусь, не надо меня доставать». Слишком ленивый, чтобы говорить больше, я коротко ответил и вышел из двора. Снаружи был большой, шумный зал — это была гостиница. Название, однако, было довольно старомодным — гостиница «Юэлай». Я усмехнулся про себя: похоже, телепродюсеры не ошиблись насчет древних; им действительно нравилось название «Юэлай».

Выйдя из гостиницы, я попал в боковой переулок, ведущий к входу, мощеная дорожка которого источала старинное очарование. Следуя по каменной дорожке, передо мной открылась яркая и радостная картина — оказалось, это был рынок. Эта гостиница, расположенная в самом центре города, тем не менее, предлагала тихий оазис среди суеты. Хуайюань определенно выбрал удачное место.

Улицы были полны людей. Каждый двигался к своей цели, а я был словно ряска, затерянная в бескрайнем море людей, не зная, куда идти и куда направляться. В этом огромном мире мне негде было найти свое место!

Оглядевшись, я увидел магазины шелка, банки, рестораны, чайные и многое другое — все, что только можно себе представить. Уличных торговцев, несущих грузы на плечах и в руках, тоже было предостаточно. Я бесцельно бродил, голодный, но без гроша в кармане.

Я бродила от прилавка к прилавку, ужасно скучая — вздох! Неужели я так беспомощна без этого сорванца? Я упрямо отказываюсь возвращаться, даже если умру от голода — ну, это ведь не так уж и плохо, правда? — я не собираюсь преклоняться перед этим маленьким негодяем!

«Дунмэй, ты, сопляк, ты что, напрашиваешься на избиение?» — подбежала ко мне полная тётушка, схватила маленькую девочку в красном за ухо и закричала: «Который час? Всё ещё выбираешь румяна? Немедленно приезжай в поместье семьи Лу! Если опоздаешь и тебя не выберут, я тебя заживо сдеру с тебя кожу!»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema