Die einsame Stadt geschlossen - Kapitel 48

Kapitel 48

Сказав это, она одарила всех, как ей показалось, «ослепительной» улыбкой.

Он молча смотрел на неё, его лицо оставалось бесстрастным. Единственное, что выдавало его чувства, — это его глаза. В то время как на лицах других людей отражались эмоции, на его лице это читалось в полузакрытых глазах.

В этих ледяных глазах теперь читались лишь замешательство и вопросы.

Линь Фэйфэй была крайне расстроена.

Оказалось, что он всегда казался таким отстраненным не потому, что был недружелюбным, а потому, что просто никогда не улыбался.

Ее лучезарная улыбка медленно померкла. Как она могла ему помочь? Она на мгновение задумалась, а затем внезапно ударила рукой по столу: «Я придумала! Старший брат, я расскажу тебе анекдот».

.

Провал! Провал!

Линь Фэйфэй в унынии вернулась в свою комнату и легла на кровать.

Это были классические шутки, которые она искала целую вечность, и люди, которым она их рассказывала, истерически смеялись, но он оставался совершенно равнодушным, как будто ничего не слышал.

Амнезия понятна; она, должно быть, вызвана какой-то травмой головы, приведшей к периоду потери памяти. Но забыть даже, как смеяться, объяснить сложнее. Может быть, это также связано с неврологической проблемой?

После длительного анализа поверхностных аспектов современной медицинской теории приходит к выводу, что если продолжать анализировать, то вскоре у самого мозга начнут возникать проблемы.

«Как такое могло произойти?» — она покачала головой, нахмурившись, и пробормотала: «Что именно произошло раньше…»

Кто стал причиной того, что он стал таким?

По телу пробежал холодок, и почему-то ей вспомнилась та орхидея, такая красивая и изящная...

Ничего страшного, по крайней мере, он не забыл о самом важном. После Праздника середины осени я вернусь в Маошань, чтобы узнать у своего учителя, как решить эту проблему. Нет смысла волноваться. Увы, бедная Мяоцин. Интересно, будет ли она так сильно расстроена, узнав, что её старший брат совсем о ней забыл?

Она похлопала себя по лбу, пытаясь забыть это неприятное, безразличное лицо, но почему-то перед ее глазами вновь появилась зеленая тень и лучезарная улыбка, сияющая, как весенние цветы...

Насколько хорошо он нарисовал этот вентилятор?

«Не забывайте... о тех, кто отдал много денег за одну копейку». Говорил он правду или нет?

Почему я постоянно думаю об этом извращенце?

Линь Фэйфэй в сердцах остановилась. Сейчас ей следовало бы больше думать о том, чтобы завтра пойти к семье Чжань.

"Какая же ты надоедливая, такая надоедливая! Ты безнадёжна!" — пробормотала она с горьким выражением лица. "Ты ненавидишь этих неверных мужчин, тебе бы следовало подумать об этом вентиляторе..."

"Ага."

Раздался ленивый голос.

.

У окна тихо стояла белая фигура.

«Странно, — произнёс он в полузакрытых, ледяных глазах, полных полного недоумения, — почему мне это никогда раньше не приходило в голову?»

Он наблюдал за толпами людей, спускавшихся и уходящих вниз.

С наступлением ночи в каждом доме загорается свет, освещая всю улицу.

На улице двое людей, которые, казалось, были знакомы, ненадолго остановились и обменялись многозначительными улыбками; через дорогу в чайной двое торговцев, видимо, заключив сделку, встали и от души рассмеялись; неподалеку несколько женщин прислонились к крыше, их соблазнительные улыбки манили прохожих; несколько детей играли вместе, их чистый смех разносился по округе…

«Мне тоже показалось, что я смеюсь».

Длинные, тонкие пальцы ласкали ее безупречное лицо.

Спокойное, холодное, без единого мышечного дрожания, оно, как он чувствовал, не выражало абсолютно никакого эмоций.

У меня дрожали пальцы.

Почему я не могу смеяться?

.

Линь Фэйфэй внезапно вскочила с постели и долго смотрела на красавца, пока не поняла, что появление Цао Цао было слишком уж случайным совпадением. Почему он пришел именно тогда, когда она это говорила?

Вспоминая только что сказанное, она слегка покраснела.

«Эй!» — главное, чтобы ты первым нанёс удар. — «Что за работа у тебя такая, постоянно пробираешься в чужие комнаты через окно, не говоря ни слова!»

«Кажется, я только что услышал, что кто-то оскорбил „Великого Человека“?»

— Что ты думаешь? — Линь Фэйфэй взглянула на него и надула губы. — Эти бабники, которые постоянно бегают за девушками и ведут себя безответственно, неужели им всё равно, как они влияют на восприятие окружающих, если стоят перед тобой?

Знакомиться с девушками? Интересно!

— Неужели? — вздохнул он. — Интересно, а может, это ещё и на чьё-то… зрение повлиять?

Как только он закончил говорить, со щелчком развернулся складной веер, открыв на своей белоснежной поверхности прекрасный рисунок орхидей, выполненный тушью.

Линь Фэйфэй была ошеломлена.

.

Композиция из орхидей, написанная исключительно светлыми чернилами, без земли, древесины или другой растительности. Вся картина проста и лаконична, элегантна и безмятежна, но мазки кисти отличаются изысканной энергичностью, ярко передавая утонченную и нетрадиционную элегантность орхидей.

И сегодня он был одет в белое, его белоснежные одежды контрастировали с белоснежным веером. Его красивое лицо с длинными бровями и глазами феникса дополняло картину с орхидеей. Картина была столь же поэтична, как и сам человек…

Боже мой!

Складной веер медленно сомкнулся, и пара глаз феникса посмотрела на окаменевшего человека с полуулыбкой: «Может быть, эта картина не соответствует чьим-то стандартам? Подождите, пока я вернусь...»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137