Kaiserinwitwe Xiaoxuan - Kapitel 53

Kapitel 53

Генерал Цзун, несмотря на свой почти семидесятилетний возраст, всё ещё был полон сил и командовал войсками с передовой. Он возглавлял группу из более чем двадцати всадников, путешествующих днём и ночью, скачущих с головокружительной скоростью — мечтая отрастить крылья и долететь до Цычжоу. Из-за неудобного в то время транспорта информация также была скудной. У нас не было возможности узнать о сражениях на фронте.

На севере ноябрь уже наступает время пронизывающих ветров и мороза, все вокруг пустеет и покрывается белым снегом — мир, окутанный серебром. После пяти дней стремительного путешествия мои силы резко иссякли, и я не мог за ними угнаться. Наконец, во время очередной остановки, я предложил генералу Цзуну идти вперед, а я — за ними.

Цзун Цзе не очень-то одобрял мое присутствие и был несколько недоволен тем, что я задержал их путешествие — он воздерживался от взаимных нападок только благодаря влиянию Чжао Гоу. Теперь, когда я сам выступил с этой просьбой, он, естественно, с радостью согласился.

В этот момент А Дай проявил ко мне абсолютную преданность — в конце концов, он изначально не был одним из людей Цзун Цзе, и я был рад, что у меня есть с кем поговорить.

Холодное зимнее солнце светило на толстый слой снега, преломляя радугу цветов. Пронизывающий морозный ветер обжигал лицо, словно нож. Я слегка дрожал, совершенно измученный, и невольно прислонился к спине лошади, пытаясь хоть немного согреться в богато украшенном седле.

А-Дай молча наблюдал за мной из-за спины — я чувствовал на себе пристальный взгляд его обжигающей силы — возможно, в его глазах я был странным парнем, поэтому он меня изучал?

Увидев, как я опустилась на колени на коне, он пришпорил свою лошадь позади меня. Не обращая внимания на мой удивленный крик, он схватил поводья одной рукой, а другой поднял меня, словно орёл, хватающий птенца, прижимая к своей груди — с тех пор, как он покинул дворец, он стал всё более дерзким, перестал относиться ко мне как к хозяину — я никогда им и не должна была быть. Однако эта молчаливая забота, это тёплое объятие чуть не довели меня до слёз — как давно никто так обо мне не заботился?!

Понятия не имею, насколько искусен был А-Дай в боевых искусствах. Но его мастерство верховой езды было безупречным — прислонившись к нему, я заснул под ритмичный стук копыт. По какой-то причине непривлекательная внешность и молчаливый характер А-Дая смягчили мою первоначальную настороженность и подарили мне странное чувство покоя — как будто я знал его очень-очень давно.

Внезапно меня разбудил громкий грохот. Я открыла глаза и увидела, что с обочины дороги упала высокая береза, лежащая прямо перед нами. Испугавшись, жёлтая лошадь А-Дая заржала и внезапно встала на дыбы. А-Дай крепко обнял меня за талию одной рукой, а другой осторожно потянул за поводья. Лошадь несколько раз заржала, затем опустила задние ноги и остановилась перед упавшим деревом.

«Эй! Красавчик, ты всё равно не умеешь ездить на лошади, разве не расточительно дарить тебе такого прекрасного коня? Почему бы тебе не отдать его нам, братьям!» Из леса выскочили четверо крепких юношей, один из них, самый темнокожий, сказал это — было поистине смешно, что они встретили здесь разбойников. Однако им, похоже, не хватало той безжалостности, которой должны обладать разбойники.

«Прежде чем грабить их, разве не стоило бы хотя бы сказать что-нибудь вроде: „Это дерево моё, эта дорога моя, если хотите проехать, оставьте плату“? Думаете, вы можете так легко их ограбить? Вы такие безответственные!» Я не мог удержаться от смеха — в любом случае, с А Даем в качестве моего супертелохранителя, мне плевать на этих четырёх мелких воришек.

«Что вы сказали? Мы не воры!» — сказал темноволосый молодой человек крепкого телосложения, явно из тех, кто только говорит, но ничего не делает. Он упер руки в бока и сердито посмотрел на меня. — «Мы собираемся поехать в Цычжоу, чтобы вступить в армию, и нам не хватает одной лошади. Она вам всё равно не нужна, так что дать нам ещё одну было бы нелишним!»

«Тан Хуай! Не трать на него силы! Сначала ограбь! Когда придёт брат Юэ, у нас будут проблемы!» — нетерпеливо крикнул ещё один невысокий, коренастый юноша. В этот момент двое других юношей набросились на безлюдного ездового животного.

А-Дай, держа меня на правой руке, легко подпрыгнул в воздух. Он несколько раз ударил левой ладонью по земле, мгновенно создав сильный ветер, и снег посыпался, словно водопад, обрушиваясь на четверых юношей.

Коротконогий, коренастый мужчина среагировал с молниеносной скоростью, сделав сальто назад. Его лицо покраснело, он схватил палку с обочины дороги и снова бросился в атаку. Тан Хуаю повезло меньше; находясь впереди, он принял на себя основной удар, мощный порыв ветра отбросил его в лес. А Дай же оставался спокойным, словно бабочка, порхающая среди цветов, ведя меня, лавируя влево и вправо, легко перемещаясь среди них четверых.

Я нахмурился, погрузившись в глубокие размышления, а затем внезапно очнулся и закричал: «Стоп! Идиот, остановись! Мне нужно кое-что сказать!» — Тан Хуай! Разве это не тот друг детства, о котором упоминается в легенде о Юэ Фэе?! Этот толстяк только что упомянул брата Юэ, не могу поверить, что я о нём не подумал! Правда!

А Дай не понял, но всё же послушно выпрыгнул из боевого круга, убрал ладонь и, стоя в полный рост в нескольких футах от меня, выпрямился, с высокомерным и презрительным выражением лица, словно отбросив свою обычную сдержанность и неестественность.

«Ты же Тан Хуай, верно? Тот самый брат Юэ, о котором только что говорил Толстяк, это Юэ Фэй или Юэ Пэнцзю?!» Я с волнением вырвался из рук А Дая и бросился к Тан Хуаю.

«Кто ты? Откуда ты меня знаешь?» Тан Хуай безучастно уставился на меня.

«Идиот, он тебя не знает, он знает брата Юэ!» Другой симпатичный молодой человек легонько стукнул Тан Хуая по голове и презрительно посмотрел на него.

«Меня зовут Е Цинъян, а Юэ Фэй — мой названый брат!» — ответил я ему взглядом, сияя улыбкой. «В этот раз это действительно похоже на то, как потоп смыл храм Короля Драконов; мы — члены одной семьи, которые не узнают друг друга!»

«Так вы Е Цинъян!» — низкорослый, полный мужчина прищурился, глядя на меня. — «Я слышал от брата Юэ, что он поклялся в братстве с двумя людьми. Я думал, это какие-то важные фигуры. Оказывается…» Остальное было очевидно — как у Юэ Фэя мог быть названый брат, совершенно беззащитный? Какая неловкость!

Тан Хуай подошел к Адаю, его лицо выражало восхищение. «Ух ты! Этот парень невероятно искусен! Он даже сразился вничью с Пятью Тиграми Танъиня, используя всего одну руку! Как тебя зовут? Почему ты ничего не говоришь?!» — Хе-хе, какой прямолинейный и очаровательный парень!

Называть ничью – это, конечно, преувеличение, не так ли? Они были совершенно спокойны и собранны, в то время как вы практически умоляли о пощаде! Однако ради брата Юэ я не буду их опозорить. «Этого парня зовут А Дай, он мой друг. Он немой, он не может говорить». – Я не считаю, что немота – это что-то постыдное, поэтому сказал это очень естественно.

«Ван Гуй, Тан Хуай, Чжан Сянь, Чжоу Цзюнь, что вы делаете? Идите посмотрите, кто здесь!» Издалека раздался знакомый голос — это был Юэ Фэй! И вот он!

«Второй брат!» — я взволнованно встала на цыпочки и энергично помахала рукой, боясь, что Юэ Фэй меня не увидит, — но почему среди двух стариков, идущих рядом с ним, был такой знакомый человек?!

«Третий брат!» «Молодой господин Е?!» — одновременно раздались два удивленных голоса.

«Дядя-мастер, вы знаете моего третьего брата?» — Юэ Фэй с удивлением посмотрел на пожилого мужчину лет пятидесяти, путешествовавшего с ним, — Чжоу Тяньяо, стюарда.

Чжоу Тяньяо был явно взволнован. «Молодой господин Е, что вы здесь делаете? Наш молодой господин искал вас повсюду, разве вы не знали?!»

«Дядя Чжоу», — небрежно поздоровался я. Какая неудача! Почему я постоянно натыкаюсь на родственников этого человека, куда бы ни пошел? Не могу их избежать!

"Фэйэр, кто этот молодой господин...?" Старик рядом с Юэ Фэем был седовласым, с бородой, румяным лицом, высоким ростом и лучезарным духом.

«Учитель, это мой названый брат Е Цинъян, с которым я месяц назад присягнул на братство. Третий брат, это мой учитель…» — поспешно представил их нам Юэ Фэй.

«Знаю, это Чжоу Тун, герой с железными руками из Шэньси!» — выпалил я. «Старый герой Чжоу в преклонном возрасте по-настоящему полон сил и энергии!»

После череды поисков я наконец выяснил, что четверо мужчин, укравших наших лошадей, — это Тан Хуай (темнолицый), Чжоу Цзюнь (невысокий, коренастый), Чжан Сянь (красавец) и Ван Гуй (изысканный). Вместе с Юэ Фэем эта пятерка была известна как Пять Тигровых Генералов Танъиня. Чжоу Тяньяо оказался двоюродным братом Чжоу Туна, который просто проезжал мимо и приехал навестить Чжоу Туна — идеальное совпадение!

Вскоре после возвращения Юэ Фэя в Тайюань для вступления в должность он оскорбил Лю Гуанши, военного губернатора Пиндинской армии на Хэдунской дороге, и ему ничего не оставалось, как подать в отставку и в гневе вернуться в родной город. Недавно, узнав о вторжении армии Цзинь на границу, он пригласил нескольких друзей присоединиться к нему в защите Цычжоу. Незадолго до их отъезда к ним приехал Чжоу Тяньяо, что задержало их встречу. Тем временем Ван Гуй издалека, с вершины холма, увидел меня и А Дая, въезжающих в деревню на двух прекрасных лошадях, и тут же нацелился на них, что и привело к только что произошедшей драке.

«Второй брат, ты планируешь ехать в Цычжоу? Мы тоже туда едем, а нынешний командир гарнизона — ветеран Цзун Цзе. Почему бы нам не поехать вместе?» — с энтузиазмом предложил я. В идеале, нам следует немедленно отправиться в путь и избавиться от Чжоу Тяньяо.

«О, новый командующий гарнизоном Цычжоу — Цзун Цзе? Отлично. Я много лет служил при том же дворе, и мы очень близкие друзья. Как насчет того, чтобы я написал вам письмо и познакомил вас с ним?» — с улыбкой сказал Чжоу Тун.

«Молодые люди так воодушевлены этой страной, что, хотя я, Чжоу Тяньяо, уже немолодой человек лет пятидесяти, я тоже должен сегодня съездить в Цычжоу!» Чжоу Тяньяо, похоже, совершенно не подозревал о моих намерениях и даже предложил меня сопровождать?!

Таким образом, группа, изначально состоявшая только из меня и А-Дая, внезапно превратилась в группу из шести человек, в итоге в восемь человек, направляющихся в Цычжоу в торжественной процессии!

Мне ничего не оставалось, как сердито и недовольно посмотреть на Чжоу Тяньяо: «Если хочешь уйти, уходи, но, пожалуйста, не пытайся вытворять ничего смешного!»

—------------------------------------------------------------------

Чжоу Тун (ок. 1040–1119) был мастером боевых искусств в поздней династии Северная Сун и ранней династии Южная Сун, известным как «Железнорукий Чжоу Тун, Великий Герой Шэньси»[1]. В романе «Полная биография Юэ Фэя» говорится, что он был учителем боевых искусств Юэ Фэя, генерала династии Южная Сун. До того, как он взял Юэ Фэя в ученики, у него было несколько учеников, которые являются персонажами романа «Водяная застава»: его старшим учеником был Лу Цзюньи, заместитель командующего болотом Ляншань, известный как «Нефритовый Кирин»; его вторым учеником был Линь Чун, инструктор 800 000 Императорской гвардии, известный как «Голова Леопарда» (должность инструктора 800 000 Императорской гвардии ранее занимал Чжоу Тун, а затем перешла к Линь Чуну); Его третьим учеником был Ши Вэньгун, учитель из города Цзэнтоу, который застрелил Чао Гая; также существует поверье, что «Пилигрим» У Сун был неофициальным учеником Чжоу Туна. — Baidu Tieba. Эта книга была впервые опубликована издательством Xiaoxiang Novel Original Network. Пожалуйста, сохраняйте эту информацию при переиздании!

[Том 3: Война и хаос - Глава 16: Одинокий город на закате]

Среди высоких гор и бескрайних заснеженных равнин вдали стоит одинокий город. Морозный ветер доносит слабый, печальный звук тростниковой флейты. С наступлением сумерек заходящее солнце мягко освещает этот одинокий город золотистым светом. В его опустошении ощущается торжественность, а в его уединении — тихое благоговение.

Я тихо жестом попросил А Дая остановить лошадь и молча посмотрел на этот древний город: Цычжоу — расположенный на пересечении провинций Шаньси, Хэбэй, Шаньдун и Хэнань, граничащий с горами Тайханшань на западе и равнинами на востоке. Это был важнейший проход к северной границе, стратегически важное место, за которое с древних времен боролись военные стратеги. Для меня патриотизм изначально был очень абстрактным понятием. Я никогда не представлял, что однажды посвящу ему свою молодость и страсть!

Прибыв в город и встретившись с Цзун Цзе, я передал ему письмо Чжоу Туна. Юэ Эрге и Тан Хуай были быстро направлены в лагерь для интенсивной подготовки. Мое же положение, однако, стало явно неловким — я был простолюдином, ни вассалом, ни служащим. Я не был ни искусен в боевых искусствах, ни в стратегии. Из уважения к Чжао Гоу он не мог меня уволить… Видя его затруднительное положение, я предложил остановиться в гостинице, тем самым решив его проблему.

Вздох! Неудивительно, что говорят: «Только когда это действительно нужно, понимаешь, как мало знаешь!» Если бы я знала, что однажды отправлюсь в древние времена и испытаю войну на себе, я бы хотя бы прочитала несколько военных книг, какими бы скучными они ни были, — или, по крайней мере, провела бы дни и ночи, просматривая военные сайты, чтобы почерпнуть хоть какие-то идеи! Даже просто произнести несколько военных терминов, чтобы запугать этих древних людей, было бы неплохо! Это было бы лучше, чем быть сейчас совершенно ничего не понимающей и надоедливой — я даже не знаю, о чём я думала, настаивая на поездке на поле боя!

Единственная известная нам на данный момент информация заключается в том, что в октябре маршал восточного маршрута армии Цзинь возглавил войска из Пинчжоу для атаки на префектуру Яньшань. Хань Миньи, генерал Сун, защищавший Ичжоу, открыл городские ворота и сдался врагу. Ваньъянь Цзунван (Валибу) продвигался с неудержимой скоростью, ведя армию Цзинь прямо к Миюню и Губэйкоу. Префектура Яньшань уже находилась в серьезной опасности. К моменту нашего прибытия Яньшань, вероятно, уже перешел бы в руки армии Цзинь.

Я стояла одна у окна, сгорая от беспокойства, но чувствуя себя беспомощной. Единственным способом успокоить свою тревогу было ходить взад и вперед.

«Молодой господин Е, могу я войти?» — неуверенно спросил Чжоу Тяньяо из-за двери.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema