Kapitel 191

Том 4, Глава 273: Высшее сокровище Феи-бабочки

От пальцев Короля Еды исходил слабый, почти незаметный отблеск холодного света.

Этот крошечный проблеск света выглядел крайне слабым, словно маленькое пламя свечи, мерцающее на сильном ветру, и вызывал опасения, что он может погаснуть в любой момент.

Выражение лица Сяо Вэньбина было столь же серьезным, потому что в тот момент, когда Король Пищевой Искры извлек этот проблеск света, он уже почувствовал исходящую от него мощную силу — силу, достигшую вершины мира совершенствования.

Он был потрясен, словно это был небесный артефакт, нечто, не принадлежащее этому миру.

От него, казалось, исходила слабая, потусторонняя аура, словно само пространство преобразилось в тот момент, когда вспыхнул свет.

"Эх..." — тихо произнесла Фея-Бабочка.

Сяо Вэньбин с удивлением посмотрела на Ди Сянь и увидела, что та безучастно смотрит на холодный свет на пальце Короля Еды, в ее глазах читалось крайнее замешательство. Казалось, ей это было очень знакомо, но в то же время она испытывала легкий страх.

Вспомнив слова Короля Еды, его осенила мысль. Он понял, что раз Король Еды позволил Фее-Бабочке остаться, то этот волшебный артефакт должен быть с ней связан.

Холодный свет постепенно расширялся и медленно распространялся наружу. Слабое энергетическое колебание, подобное ряби на воде, бесконечно распространялось во всех направлениях от Короля Еды, который являлся его центром.

Сяо Вэньбин молча наблюдал; однако, даже обладая острым обонянием, он заметил это изменение только тогда, когда полностью сосредоточился на его восприятии. Если бы он был не готов, он, вероятно, совершенно бы ничего не заметил.

Если отбросить все остальное, то уровень маскировки, которым обладает этот магический артефакт при активации, достаточен, чтобы все объяснить.

«Знает ли даос Сяо истинную сущность этого магического оружия?» — внезапно и резко спросил Король Пищи.

Сяо Вэньбин некоторое время внимательно наблюдал, и пока что, казалось, в пространстве не произошло никаких изменений. А что касается истинной формы объекта? Сяо Вэньбин криво усмехнулся: «Если я его даже не вижу, откуда мне знать?»

«Это куколка…» — раздался рядом с Сяо Вэньбином отчетливый и громкий голос.

Сяо Вэньбин повернул голову, чтобы посмотреть. Он увидел, что глаза Дисяньди были полны радости, той радости, которую испытывает сирота, встречая друзей на чужбине, радости, идущей от самого сердца.

Такое выражение лица у Ди Сяня было поистине редкостью, и Сяо Вэньбин, увидев его, был озадачен.

«Верно, здесь находятся куколки, оставленные в общей сложности 100 008 бабочками-феями после того, как они превратились в младенцев».

Сяо Вэньбин молча кивнул. Неудивительно, что Фея-Бабочка узнала её; оказалось, это была её раковина...

«Дорогой даос Сяо, будь внимателен», — тихо сказал Король Еды, а затем щёлкнул пальцем.

Внезапно окружающий пейзаж резко изменился. Казалось, они перенеслись в рай, где пели птицы, повсюду цвели цветы, и в изобилии росли экзотические растения и цветы. Это зрелище было захватывающим и неописуемо освежающим.

Сяо Вэньбин выглядел спокойным и невозмутимым, казалось, не замечая происходящих вокруг изменений. Однако на самом деле он был настороже, ни на секунду не ослабляя бдительности. Но методы Короля Пищи были настолько изощренными, что даже он не смог разглядеть его маскировку.

Хотя в глубине души он понимал, что всё это лишь иллюзии, их реалистичность была слишком высока. Запахи, слух и даже осязание создавали иллюзию присутствия.

Сяо Вэньбин поднял голову и вздрогнул. Он все еще чувствовал ауру Короля Пищи перед собой, но фигуры старика больше не было видно.

Перед ним простиралась пустота. Огромное голубое небо.

Сяо Вэньбин оставался спокойным и невозмутимым, не зацикливаясь на внешних изменениях. Вместо этого он спросил: «Это…»

Из ниоткуда донесся самодовольный смех: «Верно, это высшее мастерство рода Феи-Бабочки: иллюзия».

Сяо Вэньбин на мгновение задумался, затем медленно протянул руку и резко направил поток духовной энергии вниз.

Духовная энергия слилась в меч и с огромной скоростью обрушилась на землю. Однако, кроме слабого раскатистого грома, больше не было слышно ни звука.

Слегка улыбнувшись, Сяо Вэньбин сказал: «Старший Король Пищи, это волшебное оружие действительно хорошее, но когда я им ударил, оно не оказало никакого эффекта. Боюсь, если бы я использовал его, чтобы обмануть врага, его бы разоблачили в мгновение ока».

С неба раздался громкий смех. Король Пищи сказал: «Дорогой даос Сяо, позволь мне сказать тебе правду. Поскольку истинная форма этого сокровища — куколка бабочки Бессмертного Бабочки, то единственный, кто может заставить его проявить свой максимальный эффект, — это Бессмертный Бабочка».

«Даже вы, господин, не можете этого сделать?» — Сяо Вэньбин на мгновение задумался, а затем спросил: «Если вы, господин, не можете этого сделать, то как же это работает?»

Король Еды холодно улыбнулся и сказал: «Да, владельцем этого сокровища являюсь не я. Поэтому играть с ним можно, но мне бы хотелось лишь мечтать о том, чтобы управлять им по своему желанию».

Улыбка Сяо Вэньбина осталась неизменной, но в одно мгновение в его голове пронеслось несколько мыслей. Иллюзорная магия этого сокровища была настолько сильна, что могла обмануть даже его самого; в мире совершенствования это, несомненно, был один из лучших магических артефактов. Но Король Пищи...

Но поскольку он сказал, что эта вещь не его, и несколько раз упомянул имя «Фея-бабочка», я сразу понял причину. Похоже, Фея-бабочка действительно благословлена...

Однако, поскольку Король Еды не мог свободно контролировать это оружие, это означало, что он не мог использовать всю его мощь. Думая об этом, Сяо Вэньбин невольно почувствовал дух соперничества.

Он опустил голову, словно о чем-то размышлял. Спустя мгновение, когда он поднял голову, в его глазах появился слабый золотистый огонек.

Сяо Вэньбин огляделся, затем внезапно щёлкнул пальцем, и луч красного света вырвался из кончика его пальца и полетел вправо.

"ой……"

Внезапно из пустого пространства справа раздался яростный рев, исходящий от «Короля еды».

Сразу после этого из пустоты внезапно поднялся бушующий огонь. Задержавшись в воздухе на несколько мгновений, пламя стремительно опустилось вниз.

На лице Сяо Вэньбина появилась слабая улыбка, и золотистый блеск в его глазах тут же исчез.

В мгновение ока Король Еды, окутанный синим дымом, появился на том месте, где только что бушевал пожар. Лицо старика было полно ярости: «Чего ты хочешь? Хочешь сжечь этого старика заживо? Хм...» Голос Короля Еды внезапно затих, словно он что-то вспомнил, и он сказал: «Откуда ты узнал, что я переместился? Может быть... ты мог видеть сквозь эту иллюзию?»

Сяо Вэньбин улыбнулся, но ничего не ответил, лишь слегка кивнул, а затем внезапно протянул руку и схватил кусок сломанного дерева.

Разъяренный Король Продовольствия, увидев гнилой кусок дерева, тут же сменил выражение лица на смущенное. Он самоиронично усмехнулся и с оттенком восхищения посмотрел на Сяо Вэньбина.

Сяо Вэньбин, конечно, знал причину. Он был очень азартен и только что призвал божественную искру. Изначально он просто хотел проверить, сможет ли он разглядеть иллюзию.

И действительно, обладая божественной силой, позволяющей видеть истинную природу всего сущего, он разглядел иллюзию. Однако его разгневало то, что старик, Король Еды, явно играл с ним.

И его чувства, и направление, откуда доносился голос Короля Еды, указывали на то, что старик находится прямо перед ним. Однако, когда Сяо Вэньбин посмотрел в ту сторону, Короля Еды перед ним не было и следа. Он не знал, откуда старик взял кусок сломанного дерева и с помощью магии заставил его зависнуть в воздухе.

Оглядевшись, он увидел самого Короля Еды, который сидел справа от него, скрестив руки, и неторопливо наблюдал за происходящим.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184