Kapitel 94

По его мнению, эта аура, куда бы она ни проходила, была чрезвычайно властной, уничтожала все законы и являлась естественным врагом всех практикующих Ци.

Затем появились полосы золотой энергии меча. Куда бы ни направлялась эта энергия меча, духовная энергия неба и земли подавлялась. Даже магические артефакты Чжу Пэна стали неэффективны.

«Хорошо, всё честно, но не чрезмерно. Если бы я не был так осведомлён, я бы мог подумать, что это какой-то священный свет от западных птиц», — сказал Чжу Пэн.

Сказав это, он махнул правой рукой, и вызванный им генерал-труповик прыгнул и бросился на Линь Яна.

С громким свистом и вспышкой света ползучий труп, которого Чжу Пэн с таким трудом призвал, был рассечен надвое одним ударом меча, затем раздроблен на части и упал на землю.

Одновременно появились десятки огней мечей, окрасив пространство в радиусе нескольких футов в золотистый оттенок. Обширная, глубокая и сияющая аура распространилась во всех направлениях.

Хотя Чжэн Чжа стоял на расстоянии, не приближаясь, он все равно чувствовал себя крайне некомфортно. Казалось, этот золотой свет был его заклятым врагом. Даже поток его крови значительно замедлился.

Подсознательно я чувствовал головокружение и слабость, и даже мои мысли и движения значительно замедлились. Было такое ощущение, будто у меня болезнь Альцгеймера. Это было крайне неприятно.

«Эй, Лао Ван, что это за штука? Такое ощущение, что она нацелена именно на меня. Если бы я сражался с этим парнем, я бы, наверное, даже половины своей силы не смог высвободить», — нахмурившись, сказал Чжэн Чжа.

«Этот золотой свет — совершенный пример праведности и справедливости, чрезвычайно властный и невероятно могущественный. В то же время он явно сдерживает магию и зло. Причина вашего дискомфорта в том, что в вашем теле есть вампирская кровь».

«Более того, подавляется не только ты. Если бы у меня не было столько крови и энергии, меня бы тоже, несомненно, подавляли, и я бы полагался исключительно на свою внутреннюю силу. Однако, если у человека нет злых мыслей и он всем сердцем предан добру, тогда он получит благословение».

«Кроме того, этот человек упомянул, что по профессии он учёный. Поэтому я подозреваю, что это, вероятно, и есть то, что называется праведностью», — внимательно заметил Ван Цзунчао.

Однако в этот момент Ван Цзунчао не только не выказывал никакого страха, но и был даже немного взволнован.

Что может быть более захватывающим для человека, так увлеченного боевыми искусствами, как он, чем победа над одним грозным врагом за другим?

«Земля проседает!»

«Честный и достойный!»

"Огонь!"

«Честный и достойный!»

«Совместная атака дракона и тигра!»

«Честный и достойный!»

"Чистое Янское Пурпурное Небесное Скорби!"

«Честный и достойный!»

Какую бы магию ни использовал Чжу Пэн, это было подобно тому, как мышь, увидев кошку перед праведной энергией, мгновенно растворялась, не имея никакой силы сопротивляться.

Со свистящим звуком аура золотого меча рассекла Чжу Пэна надвое.

К сожалению, судя по ощущениям от удара мечом, он ни во что не попал. Что касается двух половин существа перед ним, то от них остались лишь остаточные изображения.

В то же время Чжу Пэн быстро отошёл на несколько десятков футов и вернулся к группе. В конце концов, они были товарищами по команде, и цель их драки заключалась лишь в том, чтобы определить, кто главный.

Поэтому, несмотря на то, что у Чжу Пэна еще оставались козыри в рукаве, он не проявлял намерения предпринимать какие-либо дальнейшие действия. Поражение есть поражение; это не значит, что он не может смириться с поражением.

«Очень хорошо. Изначально я думал, что эти так называемые праведные духи — всего лишь выдумки учёных. Я никак не ожидал увидеть это сегодня своими глазами. На этот раз я действительно узнал что-то новое», — сказал Чжу Пэн с некоторым недовольством.

«Тайин, хотя ты всего лишь существо из маленького мира, даже я должен признать, что твои познания вполне приемлемы».

«По крайней мере, в первом эшелоне он ничем не уступает старшим сыновьям этих первоклассных семей. Однако по сравнению с этими выдающимися гениями разрыв всё ещё значителен».

«Однако, учитывая, что вы всё ещё находитесь на пике очищения Ци и ещё не заложили фундамент, есть вероятность, что вас можно спасти. Ради вашего многообещающего будущего я позволю вам сначала изучить этот даосский текст, а позже вы сможете вернуть его мне», — спокойно сказал Линь Ян.

------------

Глава 66: Дружеский спарринг?

На удивление, Чжу Пэн, обычно отличавшийся крайней высокомерием, в этот момент не рассердился. Вместо этого он сразу же взял даосский текст и начал его изучать.

В тот самый момент, когда Чжу Пэн взял книгу в руки, еще до того, как открыл ее, он почувствовал неописуемую даосскую ауру, исходящую от даосского текста. Чжу Пэн понял, что это так называемое истинное тайное руководство.

Подобные тайные руководства существуют и на горе Лунху. Они были написаны древними даосскими священниками, владевшими определенными искусствами, которые перед смертью, собрав всю свою жизненную энергию и дух, жертвовали своей жизнью и кровью.

Однако, по воспоминаниям Чжу Пэна, даже даосская сущность, содержащаяся в секретном руководстве, передаваемом из поколения в поколение от Мастера Дворца Призраков горы Лунху, значительно уступала даосским писаниям, существовавшим до него.

«Основная глава книги „Подробное объяснение даосских искусств“? Вау, как это изысканно и удивительно. Вот как это можно сделать. Хотя это всего лишь основы, я никогда раньше не слышал о таких подходах».

«Это гораздо более совершенный метод, чем тот, что я практикую в «Пурпурном Небесном Скорби Чистого Ян» на горе Лунху. Может ли это быть методом совершенствования вашего мира? Чего вы хотите?»

Пролистав несколько страниц, Чжу Пэн тут же улыбнулся и сказал, как будто это не он только что потерпел поражение. Однако Линь Ян мог это понять.

В конце концов, для такого человека, как Чжу Пэн, всецело преданного Дао, какое значение имеет простая пощёчина, если он может добиться прогресса?

Более того, Чжу Пэн в целом соглашался с тем, что говорил Линь Ян. Всегда найдутся люди, более способные, чем ты сам, и всегда есть что-то, что выходит за рамки твоего понимания; Чжу Пэн всегда отличался высоким уровнем самосознания.

В этом мире чья-то собственная основа, несомненно, исключительно прочна, в ином мире она может оказаться посредственной.

«Всё просто. На этот раз инопланетяне — это не только мы трое. В команде соперника, индийской команде, тоже есть три инопланетянина. И эти три инопланетянина ничуть не слабее нас троих».

«Моя единственная просьба, Тайин, — выложись на полную в борьбе с этими тремя, а потом я дам тебе этот отрывок из Писания», — сказал Линь Ян с улыбкой.

«Хорошо, это такая простая сделка, я согласен», — быстро сказал Чжу Пэн.

«Тайин, ты что, не собираешься спросить прямо? А вдруг эти трое слишком сильны?» — с тревогой спросил Чжэн Чжа.

«Хе-хе, благодаря этому даосскому писанию моя сила увеличится как минимум на 30% до достижения Закладки Основы — целых три уровня! Поэтому, даже зная, что впереди меня ждут горы ножей и огненные моря, я, Тайинь, всё равно преодолею их!» — взволнованно воскликнул Чжу Пэн. Сказав это, он тут же погрузился в базовую главу «Подробного объяснения даосских техник».

Честно говоря, в реальном мире этот текст не очень дорог. В нём подробно описаны различные вопросы, на которые культиваторам следует обращать внимание на начальном этапе совершенствования. В реальном мире он обойдётся всего в несколько тысяч таэлей серебра.

Возможность использовать столь небольшую сумму денег, чтобы устроить на работу такого удачливого и талантливого человека, как Тайин, невероятно ценна. По крайней мере, так считает Линь Ян.

Следует отметить, что, согласно определению Божественного Ока Фортуны, все три члена команды Центральных Равнин в данный момент — Тайинь Чжу Пэн, Ван Цзунчао и Чжэн Чжа — являются подлинными обладателями судьбы пятого порядка.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264