Capítulo 94

По его мнению, эта аура, куда бы она ни проходила, была чрезвычайно властной, уничтожала все законы и являлась естественным врагом всех практикующих Ци.

Затем появились полосы золотой энергии меча. Куда бы ни направлялась эта энергия меча, духовная энергия неба и земли подавлялась. Даже магические артефакты Чжу Пэна стали неэффективны.

«Хорошо, всё честно, но не чрезмерно. Если бы я не был так осведомлён, я бы мог подумать, что это какой-то священный свет от западных птиц», — сказал Чжу Пэн.

Сказав это, он махнул правой рукой, и вызванный им генерал-труповик прыгнул и бросился на Линь Яна.

С громким свистом и вспышкой света ползучий труп, которого Чжу Пэн с таким трудом призвал, был рассечен надвое одним ударом меча, затем раздроблен на части и упал на землю.

Одновременно появились десятки огней мечей, окрасив пространство в радиусе нескольких футов в золотистый оттенок. Обширная, глубокая и сияющая аура распространилась во всех направлениях.

Хотя Чжэн Чжа стоял на расстоянии, не приближаясь, он все равно чувствовал себя крайне некомфортно. Казалось, этот золотой свет был его заклятым врагом. Даже поток его крови значительно замедлился.

Подсознательно я чувствовал головокружение и слабость, и даже мои мысли и движения значительно замедлились. Было такое ощущение, будто у меня болезнь Альцгеймера. Это было крайне неприятно.

«Эй, Лао Ван, что это за штука? Такое ощущение, что она нацелена именно на меня. Если бы я сражался с этим парнем, я бы, наверное, даже половины своей силы не смог высвободить», — нахмурившись, сказал Чжэн Чжа.

«Этот золотой свет — совершенный пример праведности и справедливости, чрезвычайно властный и невероятно могущественный. В то же время он явно сдерживает магию и зло. Причина вашего дискомфорта в том, что в вашем теле есть вампирская кровь».

«Более того, подавляется не только ты. Если бы у меня не было столько крови и энергии, меня бы тоже, несомненно, подавляли, и я бы полагался исключительно на свою внутреннюю силу. Однако, если у человека нет злых мыслей и он всем сердцем предан добру, тогда он получит благословение».

«Кроме того, этот человек упомянул, что по профессии он учёный. Поэтому я подозреваю, что это, вероятно, и есть то, что называется праведностью», — внимательно заметил Ван Цзунчао.

Однако в этот момент Ван Цзунчао не только не выказывал никакого страха, но и был даже немного взволнован.

Что может быть более захватывающим для человека, так увлеченного боевыми искусствами, как он, чем победа над одним грозным врагом за другим?

«Земля проседает!»

«Честный и достойный!»

"Огонь!"

«Честный и достойный!»

«Совместная атака дракона и тигра!»

«Честный и достойный!»

"Чистое Янское Пурпурное Небесное Скорби!"

«Честный и достойный!»

Какую бы магию ни использовал Чжу Пэн, это было подобно тому, как мышь, увидев кошку перед праведной энергией, мгновенно растворялась, не имея никакой силы сопротивляться.

Со свистящим звуком аура золотого меча рассекла Чжу Пэна надвое.

К сожалению, судя по ощущениям от удара мечом, он ни во что не попал. Что касается двух половин существа перед ним, то от них остались лишь остаточные изображения.

В то же время Чжу Пэн быстро отошёл на несколько десятков футов и вернулся к группе. В конце концов, они были товарищами по команде, и цель их драки заключалась лишь в том, чтобы определить, кто главный.

Поэтому, несмотря на то, что у Чжу Пэна еще оставались козыри в рукаве, он не проявлял намерения предпринимать какие-либо дальнейшие действия. Поражение есть поражение; это не значит, что он не может смириться с поражением.

«Очень хорошо. Изначально я думал, что эти так называемые праведные духи — всего лишь выдумки учёных. Я никак не ожидал увидеть это сегодня своими глазами. На этот раз я действительно узнал что-то новое», — сказал Чжу Пэн с некоторым недовольством.

«Тайин, хотя ты всего лишь существо из маленького мира, даже я должен признать, что твои познания вполне приемлемы».

«По крайней мере, в первом эшелоне он ничем не уступает старшим сыновьям этих первоклассных семей. Однако по сравнению с этими выдающимися гениями разрыв всё ещё значителен».

«Однако, учитывая, что вы всё ещё находитесь на пике очищения Ци и ещё не заложили фундамент, есть вероятность, что вас можно спасти. Ради вашего многообещающего будущего я позволю вам сначала изучить этот даосский текст, а позже вы сможете вернуть его мне», — спокойно сказал Линь Ян.

------------

Глава 66: Дружеский спарринг?

На удивление, Чжу Пэн, обычно отличавшийся крайней высокомерием, в этот момент не рассердился. Вместо этого он сразу же взял даосский текст и начал его изучать.

В тот самый момент, когда Чжу Пэн взял книгу в руки, еще до того, как открыл ее, он почувствовал неописуемую даосскую ауру, исходящую от даосского текста. Чжу Пэн понял, что это так называемое истинное тайное руководство.

Подобные тайные руководства существуют и на горе Лунху. Они были написаны древними даосскими священниками, владевшими определенными искусствами, которые перед смертью, собрав всю свою жизненную энергию и дух, жертвовали своей жизнью и кровью.

Однако, по воспоминаниям Чжу Пэна, даже даосская сущность, содержащаяся в секретном руководстве, передаваемом из поколения в поколение от Мастера Дворца Призраков горы Лунху, значительно уступала даосским писаниям, существовавшим до него.

«Основная глава книги „Подробное объяснение даосских искусств“? Вау, как это изысканно и удивительно. Вот как это можно сделать. Хотя это всего лишь основы, я никогда раньше не слышал о таких подходах».

«Это гораздо более совершенный метод, чем тот, что я практикую в «Пурпурном Небесном Скорби Чистого Ян» на горе Лунху. Может ли это быть методом совершенствования вашего мира? Чего вы хотите?»

Пролистав несколько страниц, Чжу Пэн тут же улыбнулся и сказал, как будто это не он только что потерпел поражение. Однако Линь Ян мог это понять.

В конце концов, для такого человека, как Чжу Пэн, всецело преданного Дао, какое значение имеет простая пощёчина, если он может добиться прогресса?

Более того, Чжу Пэн в целом соглашался с тем, что говорил Линь Ян. Всегда найдутся люди, более способные, чем ты сам, и всегда есть что-то, что выходит за рамки твоего понимания; Чжу Пэн всегда отличался высоким уровнем самосознания.

В этом мире чья-то собственная основа, несомненно, исключительно прочна, в ином мире она может оказаться посредственной.

«Всё просто. На этот раз инопланетяне — это не только мы трое. В команде соперника, индийской команде, тоже есть три инопланетянина. И эти три инопланетянина ничуть не слабее нас троих».

«Моя единственная просьба, Тайин, — выложись на полную в борьбе с этими тремя, а потом я дам тебе этот отрывок из Писания», — сказал Линь Ян с улыбкой.

«Хорошо, это такая простая сделка, я согласен», — быстро сказал Чжу Пэн.

«Тайин, ты что, не собираешься спросить прямо? А вдруг эти трое слишком сильны?» — с тревогой спросил Чжэн Чжа.

«Хе-хе, благодаря этому даосскому писанию моя сила увеличится как минимум на 30% до достижения Закладки Основы — целых три уровня! Поэтому, даже зная, что впереди меня ждут горы ножей и огненные моря, я, Тайинь, всё равно преодолею их!» — взволнованно воскликнул Чжу Пэн. Сказав это, он тут же погрузился в базовую главу «Подробного объяснения даосских техник».

Честно говоря, в реальном мире этот текст не очень дорог. В нём подробно описаны различные вопросы, на которые культиваторам следует обращать внимание на начальном этапе совершенствования. В реальном мире он обойдётся всего в несколько тысяч таэлей серебра.

Возможность использовать столь небольшую сумму денег, чтобы устроить на работу такого удачливого и талантливого человека, как Тайин, невероятно ценна. По крайней мере, так считает Линь Ян.

Следует отметить, что, согласно определению Божественного Ока Фортуны, все три члена команды Центральных Равнин в данный момент — Тайинь Чжу Пэн, Ван Цзунчао и Чжэн Чжа — являются подлинными обладателями судьбы пятого порядка.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172