Die einsame Stadt geschlossen - Kapitel 63

Kapitel 63

«Хотя я в хороших отношениях с госпожой Су, я мало что знаю о семье Су. Я знаю только, что госпожа Су больше всего любит орхидеи. Однажды она отправилась в путешествие и каким-то образом раздобыла орхидею с белым сердцем. Она бережно хранила её как сокровище и посадила в своей комнате. Кто бы мог подумать, что эта орхидея превратилась в духа».

Она вздохнула, произнося эти слова.

«Когда госпоже Су исполнилось семнадцать, господин Су хотел выбрать ей мужа, но госпожа Су настояла на отказе. В течение следующих двух месяцев она потеряла аппетит и сильно похудела. Господин Су был озадачен. Позже мимо проходили несколько мастеров, знавших магию, и поняли, что ее околдовал дух орхидеи. Господин Су призвал всех вокруг усмирить его, но дух орхидеи оказался действительно могущественным. Десятки мастеров и даосских священников погибли из-за него. Позже выдающийся монах, господин Пуцзюэ из храма Лунцюань, проезжал мимо во время своих путешествий и уничтожил его с корнем. Однако госпожа Су все равно умерла молодой. Какая жалость!»

Она произнесла эти слова с грустью в глазах.

Толпа хранила молчание.

.

Спустя некоторое время Линь Фэйфэй задумалась: «Разве в «Странных историях из китайской студии» не говорится о том, что если ты настолько любишь цветы, что становишься одержим ими, то цветы превратятся в людей, чтобы отплатить тебе? Мисс Су так любит орхидеи, зачем им вредить ей?»

Чу Ин пристально смотрела на неё, на её лице читалось сложное выражение.

Безумный монах усмехнулся и сказал: «Орхидеи — самые благородные из цветов, в отличие от персиковых и абрикосовых цветков, и они вряд ли смогут околдовать или причинить вред людям».

Увидев, что все они молодые люди, госпожа Чжань не возражала и с улыбкой сказала: «В этом есть доля правды. Когда госпожа Су болела, я однажды навестила её, и ей очень понравилась орхидея».

Линь Фэйфэй с удивлением воскликнула: «Они что, нравятся друг другу?»

Это практически готовый набор «Странных историй из китайской студии»! Затем она подумала: «Как здорово, правда? Как так получилось, что мисс Су снова умерла? Неужели это действительно дух орхидеи причинил ей вред?»

Безумный монах сложил ладони и сказал: «Как могут человек и демон соединиться без разрешения? Боюсь, небеса накажут их».

«Божественное возмездие?» — Линь Фэйфэй была ошеломлена. — «Разве недостаточно того, что вы нравитесь друг другу?»

На горе Маошань никто не упоминал об этих принципах, предположительно потому, что люди считали странных и чудовищных существ уродливыми и гротескными и поэтому полагали, что подобное невозможно.

В его ледяных глазах мелькнул сложный взгляд.

«Это истина, которую все знают, маленький даосский священник, — сказал безумный монах с ухмылкой. — Люди и демоны — разные существа, и это противоречит законам природы. Су Синьлань вышла замуж за человека без его согласия, и не только погибла, но и стала причиной смерти госпожи Су».

«Кажется, иногда это заслуживает осуждения», — Линь Фэйфэй, которая смотрела такие телесериалы, как «Странные истории из китайской студии» и «Легенда о Белой Змее», поджала губы и начала долго рассказывать. — «Там не было убийства или поджога. Любовь должна быть свободной, это дело двух людей. Они, один человек и один демон, любят друг друга, да? Как это редко! Это практически прорыв через рамки обыденного мира, любовь, которая сотрясает землю и полна страсти, и все же небеса не сдвигаются с места. Это просто слишком!»

Когда все услышали, как она без умолку болтает о чем-то «потрясающем и невероятном», все были ошеломлены. Госпожа Чжань и Пятая сестра разразились смехом, а полузакрытые глаза Линъи впервые в жизни расширились.

Чу Ин посмотрела на нее с полуулыбкой, не сказав ни слова.

Как раз когда госпожа Чжань, после долгих препирательств, собиралась что-то сказать, вошел слуга.

.

Слуга нес большое блюдо с вином и другими тарелками.

«Мадам, вино и блюда готовы».

Госпожа Чжань кивнула, и блюда и вино по очереди перенесли с тарелок на стол.

«Похоже, он не посмеет прийти. Ночь длинная, так что поешь». Она доброжелательно улыбнулась, и эта улыбка напомнила Линь Фэйфэй о её матери, которую она давно не видела.

Группа на мгновение обменялась вежливыми приветствиями.

Хотя это был поздний перекус, он был приготовлен очень искусно. Линь Фэйфэй уже проголодалась и взяла кусочек рыбы, чтобы поесть, но Лин И, сидевший рядом с ней, внезапно остановил ее взглядом.

«Не ешьте это». Тон был холодным.

Все были ошеломлены.

Он перестал говорить.

Чу Ин и безумный монах обменялись взглядами. Тут же чья-то рука скользнула по тарелкам в воздухе. Через мгновение он слегка поджал губы и отложил палочки: «Отравлено».

Линь Фэйфэй с благодарностью посмотрела на Лин И, но обнаружила, что он тоже смотрит на неё. Его ледяной взгляд всё ещё был небрежно прикрыт ресницами, но в нём как-то исчезла часть холодности.

Мысль о том, что этот человек, который даже улыбнуться не мог, пришел сюда только для того, чтобы защитить ее, наполнила ее печалью.

Лицо Чжань Цююй побледнело, а на лице У Нян отразились страх и недоверие.

момент.

Госпожа Чжань дрожащим голосом произнесла: «Как такое могло случиться?..»

Увидев, что она ей не поверила, Чу Ин нахмурилась и достала очень изысканную серебряную заколку для волос, которая, судя по всему, была куплена где-то очень дорого.

Он постоянно носит с собой эти вещи; он настоящий извращенец!

Линь Фэйфэй надула губы.

Чу Ин, казалось, понял, о чем она думает, и в его глазах мелькнула нотка веселья. Он ничего не сказал, а просто опустил заколку в суп.

И действительно, кончик заколки почернел.

После долгого молчания.

Госпожа Чжань была хорошо знакома с этим миром; она внезапно встала и резко крикнула: «Где лиса!»

.

(На самом деле, до выхода «Странных историй из китайской студии» Пу Сунлина в эпоху династии Цин, в древности преобладало мнение, что призраки и чудовища — зло, но в «Странных историях из китайской студии» была представлена группа очеловеченных призраков и чудовищ, поэтому фильм и пользовался такой популярностью.)

Переселение душ в странных историях из китайской студии: Глава двадцать девятая — Смерть слуги

лиса?

В тот момент, когда Линь Фэйфэй недоумевала, что происходит, вошел тот самый слуга. Оказалось, его звали Ху Ли. Увидев почерневшую серебряную заколку для волос, он тут же побледнел от страха, опустился на колени и несколько раз поклонился.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137