Die einsame Stadt geschlossen - Kapitel 64

Kapitel 64

"Кто это сделал?" Голос по-прежнему был мягким, но в нем чувствовалось невидимое давление.

«Блюда… блюда приготовил Лю Гуй на кухне», — дрожа, опустилась на колени «лисица». — «Он их все приготовил. Это не пустяк, госпожа…»

«Не ваше дело?» — усмехнулась госпожа Чжань. «Мы с сыном чуть не погибли из-за вас. Неужели вы все хотите убить двух господинов теперь, когда господина нет?»

Лиса так испугалась, что не могла говорить и могла только кланяться.

Неожиданно госпожа Чжань оказалась такой свирепой, когда разозлилась. Увидев, что его лоб уже посинел, Линь Фэйфэй немного пожалела его и уже собиралась заговорить, чтобы успокоить, когда услышала снаружи торопливые шаги, сопровождаемые дрожащими голосами.

«Мадам, Шестой молодой господин, что-то случилось!»

.

кухня.

Свет был приглушен, вокруг собралось около дюжины человек, но царила зловещая тишина. Они почти слышали дыхание друг друга. Мертвое тело добавляло жути и усиливало гнетущую атмосферу.

Над столом склонился мужчина, похожий на слугу, его лицо было багрово-синим, а по щекам текли две слезинки, похожие на темно-красные нити.

Кровь и слезы.

На изуродованном, залитом кровью и слезами лице глаза были выпучены, рот широко открыт, а выражение лица неразборчиво, трудно было понять, плачет оно или смеется, оно было крайне свирепым и странным.

Мстительный призрак требует вашей жизни!

Линь Фэйфэй почувствовала, как по спине пробежал холодок, и невольно виновато оглянулась. Госпожа Чжань и Пятая сестра тоже отвернулись, и Чжань Цююй быстро помогла им подняться.

Безумный монах сложил руки вместе и что-то пробормотал себе под нос, а затем внезапно спросил: «Ты умер так же, как брат Чжан и его братья?»

Чжан Цюй кивнула, ее лицо побледнело.

«Оно даже своим слугам причиняет вред?» — воскликнула Линь Фэйфэй.

Безумный монах покачал головой: «Боюсь, это из-за нас четверых».

Линь Фэйфэй на мгновение задумалась и поняла: «Оно использовало подчиненных этого человека, чтобы отравить нас? Значит, сегодня оно вселилось не в брата Чжаня, а в него самого. Но откуда оно узнало о нашем плане?»

Об этом плане знали лишь немногие, и эти четверо ни за что не раскроют его. Поэтому… она взглянула на Чжань Цююй, который тоже смотрел на неё. Через мгновение он тут же неловко отвернул лицо.

Это он чувствовал себя неловко из-за того, что за ним наблюдают?

Линь Фэйфэй это показалось забавным, но страх всё ещё преобладал: «И ещё, почему для вселения в человека всегда требуется семь дней? Я никогда не слышала о временном ограничении для причинения вреда людям».

Никто не ответил.

«О нет!» — внезапно воскликнула она, кое-что поняв. — «Где старшая сестра Мяоцин? Может, кто-нибудь принес ей еды?..»

Не успела она договорить, как Чу Ин, которая до этого хмурилась и была погружена в размышления, внезапно изменила выражение лица и исчезла.

Линь Фэйфэй была ошеломлена.

Взглянув на равнодушного Лин И рядом с собой, а затем на дверь, он задался вопросом: что же он делает...?

.

Так вот как обстоят дела, ему нравится его кузина! Линь Фэйфэй лежала в постели, и почему-то её охватила грусть.

Он всегда был таким спокойным, но при этом каким-то раздражающим; никогда прежде он так не нервничал. Даже если у Линь Фэйфэй не было опыта, она видела немало романтических фильмов. Если мужчина проявляет такую нервозность по отношению к женщине, какое еще может быть объяснение?

Прикоснитесь к талисману на своей груди.

«Не забудь взять это с собой в постель... Спи спокойно, не выгляди снова таким уродливым, как призрак, может быть, тому старшему брату, которому суждено быть с тобой, это понравится».

Неудивительно! Потому что ему нравится Мяоцин, а Мяоцин уже нравится её старший брат, поэтому он мне помогает и постоянно говорит, что им с её старшим братом суждено быть вместе.

Внутри неё нарастало чувство использованности, и слёзы уже подступали к глазам. Учитель говорил, что ей и её старшему брату суждено быть вместе, и теперь, когда старший брат действительно забыл Мяоцин, он был так добр к ней. Казалось, всё это было правдой.

«Не будем забывать... о тех, кто отдал много денег за пенни».

Что может означать это бессмысленное замечание? Ты всё это время слишком много думала! Может, он просто тебя дразнит. Ты и так знала, что он плейбой, так из-за чего расстраиваться?

«Линь Фэйфэй, идиот! Кто он такой? Из-за него совсем не стоит грустить. Иди спать!»

В конце концов, она не выдержала, всхлипнула и выругалась, а затем попыталась закрыть глаза. Хотя ужасающий плач эхом разносился в её сне, ей всё равно хотелось поскорее заснуть…

Благодаря фиолетовому талисману сон действительно не повторился. Однако Линь Фэйфэй все равно плохо спала той ночью, ворочаясь с боку на бок и пребывая в каком-то туманном состоянии между сном и бодрствованием.

.

ночь.

"публично заявить."

Тут же поднялся черный туман.

Раздался тихий женский голос: «Что вы здесь опять делаете?»

«Я же тебе уже говорил, не трогай её».

тишина.

«Еду и вино не притронулись, так что с ней все в порядке?»

«Вы не слушали».

Женщина разразилась пронзительным смехом, похожим на плач: «Почему я должна вас слушать? Я просто хочу отомстить!»

"Ага."

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137