Die einsame Stadt geschlossen - Kapitel 85

Kapitel 85

Линь Фэйфэй улыбнулась еще ярче и подошла к нему ближе.

«Неудивительно, что я считала вас таким выдающимся человеком, юный господин. Вы так красивы и обаятельны. Я просто была слишком слепа, чтобы оценить ваше величие. Простите меня за мою грубость…»

Во время разговора он неуклюже выполнил приветствие в полуприседе.

Какая женщина не захотела бы обладать властью и богатством, особенно если бы у нее была внешность и статус молодого господина Вана? Наблюдатели также выражали многозначительные и презрительные взгляды.

На его лице постепенно появилась двусмысленная улыбка. Молодой господин Ван опустил голову и прошептал ей на ухо: «Пока вы послушны, госпожа, как я могу быть человеком, не умеющим ценить прекрасную женщину?»

У меня действительно есть талант к актёрскому мастерству!

Линь Фэйфэй мысленно усмехнулась, незаметно отступила назад и притворилась обиженной и застенчивой: «Как я могла ослушаться? Меня просто поразила неожиданность встречи с молодым господином Ваном, я была просто польщена…»

«Сколько бы раз вы ни носили маску, вы не сможете избавиться от депутата парламента». Хотя некоторым лесть может не понравиться, большинству людей она всё же приятна.

Наконец, молодой господин Ван расплылся в самодовольной улыбке.

Однако улыбка застыла на его лице на полпути — оказалось, что Линь Фэйфэй воспользовалась его секундной невнимательностью, быстро выдернула руку и побежала к лестнице.

«Я нечасто фотографирую людей, дорогой юный господин, вам должно быть приятно!» Она торжествующе бросилась к лестнице, не забыв воспользоваться ситуацией.

"Бежать?" — усмехнулся он.

.

И действительно, не успев подняться по лестнице, Линь Фэйфэй уже отступала. Пока она отступала, навстречу ей медленно приближались четверо слуг.

«Хе-хе, братья, давайте обсудим это…» — сказала Линь Фэйфэй с улыбкой, быстро осматривая окрестности в поисках пути к отступлению.

Прежде чем она успела что-либо понять, чья-то рука подняла ее подбородок, и в ее ухе снова раздался легкомысленный голос молодого господина Вана: «Я польщен и удивлен. Я даже не знаю вашего имени, юная госпожа. Как вы можете позволить себе уйти?»

«Сегодня мы столкнулись с настоящим волком-мастером!» Линь Фэйфэй почувствовала, как по спине пробежал холодок.

Во всем виноват этот мерзавец Чу Ин!

«Чу Ин, извращенец, где ты? Помоги мне!» — в отчаянии закричала она.

"Здесь."

Переселение душ в странных историях из китайской студии: Глава тридцать седьмая — Наслаждаясь прохладной тенью

"Чу Ин!" Воспользовавшись моментом, когда оба были ошеломлены, Линь Фэйфэй тут же вырвалась из их объятий, подбежала и спряталась за Чу Ином, а затем выглянула наружу.

Молодой господин Ван, одумавшись, медленно произнес: «Значит, у вас есть бывшая возлюбленная, госпожа, и вы не собираетесь оказывать мне эту честь».

«Бывшая возлюбленная?» Линь Фэйфэй посмотрела на Чу Ин, указала на свой нос и вдруг осознала: «Черт возьми…»

«Она не из Дейлоу». Он продолжал лениться.

«Я знал, что она так неуважительно себя ведёт; похоже, она действительно надеется, что кто-нибудь её поддержит», — молодой господин Ван на мгновение окинул его взглядом, на его губах играла холодная улыбка. «Кем бы она ни была, я сегодня её одолею!»

«Ты уже решила?» Губы Чу Ин изогнулись в игривой улыбке. «А что, если это будет моя жена?»

Увидев высокомерное поведение этого парня, Линь Фэйфэй уже пришла в ярость, но никак не ожидала от него подобных слов.

Нефтехимическая промышленность.

—Ч-что, моя жена?!

Быть бабником — это одно, но домогаться чужой жены — это неприлично. Молодой господин Ван был не только ошеломлен, но и собравшиеся перешептывались между собой, хотя, вероятно, 99% из них не поверили ему.

Кто приводит свою семью в такое место? Даже если бы они пришли, почему мы позволили бы ей бродить одной?

Спустя некоторое время.

Молодой господин Ван, естественно, тоже не поверил и холодно фыркнул: «Похоже, вы действительно намерены защитить её. Вы знаете, кто я?»

«Четвертый сын префекта Вана», — лениво произнес он.

"Зная, что ты всё ещё осмеливаешься..."

Чу Ин вздохнула, достала что-то откуда-то, взяла в ладонь, слегка помахала перед ним и с улыбкой сказала: «Ты же знаешь, я всё ещё осмеливаюсь это сделать».

Молодой господин Ван, казалось, был удивлен: «Значит, это господин Чу…»

Не успел он договорить, как его тут же прервал ленивый голос: «В этом месте собраны всевозможные деликатесы и красоты, молодой господин Ван, пожалуйста, наслаждайтесь едой не спеша, извините».

Сказав это, он поднял все еще окаменевшую от страха Линь Фэйфэй и ушел, оставив бледного молодого господина Вана и толпу озадаченных зрителей.

.

Когда Линь Фэйфэй пришла в себя, она обнаружила себя в комнате, и прямо перед ней стояло это раздражающее лицо.

«Ты, ничтожная жена?» — спросила она, взмахнув когтями. — «Как ты смеешь пользоваться мной!»

Он не стал спорить, а лишь оглядел её с ног до головы, и вдруг в его глазах появилась лёгкая улыбка.

— Она переоделась в женскую одежду?

"Извращенец!" Линь Фэйфэй даже не заметила его выражения лица; она лишь разозлилась и обиделась. "Ты выводишь меня из себя, когда я прихожу сюда!"

«Ты в ярости?» — спросил он, подняв бровь.

Увидев его молчаливое выражение лица, она еще больше осмелела: «Эй, скажи что-нибудь!»

Совершенно не подозревая, что это был вопросительный тон.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137