Wenn die Liebe naht, ist es wie Schnee - Kapitel 115
Al principio, Mu Shuangshuang desconocía el nombre de su querido hermano menor, solo sabía que la esposa de su amo le susurraba dulces palabras con una voz suave y melodiosa. Tampoco sabía cómo era, solo que siempre vestía una túnica azul confeccionada por la esposa de su amo, con un colgante de jade blanco como la nieve en la cintura. Ya había visto ese colgante antes; lo llevaba la esposa de su amo, grabado con la inscripción "fragante como orquídeas, elegante como pinos". Aunque no era caro, era exquisito. Mu Shuangshuang lo pidió varias veces, pero la esposa de su amo siempre sonreía y decía que era para su propio hijo.
Mu Shuangshuang había asumido que la esposa de su amo le daría el colgante de jade a su hermana menor, Yao'er, su hija. Sin embargo, unos días después, cuando volvió a preguntar por el jade desaparecido, la esposa de su amo le dijo que se lo habían dado a Feng'er. Mu Shuangshuang nunca había conocido a su hermano menor, pero conocía casi todos los detalles de su vida. En aquel entonces, sus sentimientos hacia él y su anhelo de verlo no se debían tanto al cariño que sentía por él, sino más bien a los celos y a la lucha por ganarse su favor.
Hasta aquella noche de lluvia torrencial, finalmente no pudo soportar más la soledad y el frío de la montaña Wuji y corrió al bosque, sollozando desconsoladamente. Le temía a los truenos y relámpagos, pero le aterraba aún más que otros vieran su vulnerabilidad. La cueva poco profunda no le ofrecía refugio de la lluvia. Lloraba amargamente y con miedo. Con tan solo doce años, por muy madura y serena que pareciera, seguía siendo una niña. ¿Quién la abrazaría en su fragilidad? ¿Quién aliviaría su soledad? ¿Quién le daría calor en su frío?
En ese preciso instante, un muchacho no mucho mayor que ella apareció en la entrada de la cueva. La miró, temblando y tapándose los oídos, y preguntó con voz fría: "¿Quién es?".
A pesar de estar empapada hasta los huesos y con un aspecto totalmente desaliñado, Mu Shuangshuang replicó: "¿Y tú quién eres?".
Un relámpago iluminó el cielo, y Mu Shuangshuang gritó sorprendida, mirando hacia abajo para ver la túnica azul empapada por la lluvia del joven y el colgante de jade blanco como la nieve en su cintura. Al darse cuenta, exclamó: "¡Te reconozco! Eres Feng'er... ¡no! ¡Hermano mayor Feng!".
El muchacho permaneció de pie en la entrada de la cueva. Mu Shuangshuang, familiarizado con la oscuridad, observó cómo la lluvia torrencial goteaba de su cabello, ocultando por completo su rostro. Preguntó con el mismo tono frío: "¿Quién eres?".
—Yo… yo soy Ling’er… —dijo Mu Shuangshuang con voz temblorosa. Ling’er era su apodo, y así la llamaban sus amos en la montaña Wuji.
El muchacho envainó su espada, su voz amortiguada por la lluvia: "¿Hermana menor? Es demasiado tarde, volvamos..."
"¡Boom—!" El enorme trueno casi golpeó el borde de la cueva, asustando tanto a Mu Shuangshuang que gritó y corrió a los brazos del niño, abrazándolo con fuerza.
—¿Qué estás haciendo? —El chico intentó apartarlo presa del pánico, su voz ya no fría, sino llena de profunda ira e inquietud—. ¡Suéltame!
"Yo... tengo miedo..." Todos los nervios de Mu Shuangshuang parecieron romperse en el momento en que se arrojó a los brazos del niño, y rompió a llorar: "Ling'er tiene miedo a los truenos, papá... hermano... Ling'er tiene miedo..."
El niño, que al principio la había apartado con mucha fuerza, finalmente cedió y la dejó abrazarlo. Los dos se acurrucaron bajo la lluvia torrencial durante una hora, y luego otra, hasta que Mu Shuangshuang cayó en un profundo sueño.
Al despertar al día siguiente, se encontraba tumbada en una cueva cubierta de hierba seca (desecada por su propia energía), pero el chico ya no estaba allí. Sin embargo, desde ese día, no dejó de recordar a aquel chico, aquel hermano mayor que le había dado calor bajo la lluvia.
Ella solía preguntarle a la esposa de su maestro sobre sus preferencias, su temperamento e incluso sus actividades diarias. Poco a poco, Mu Shuangshuang supo que él vivía en la ladera oeste de la montaña, separado de ella solo por una puerta de piedra; que amaba las artes marciales pero le disgustaba la estrategia militar; que nunca se acercaba a otras mujeres aparte de la esposa de su maestro y su hermana menor (había otros discípulos en la montaña Wuji además de Shen Tu, pero sus rangos eran relativamente bajos, prácticamente como sirvientes); y que era distante y carecía de ambición, pero poseía un orgullo innato…
En la mente de Mu Shuangshuang, todos esos eran Feng Yihan, el Feng Yihan del pasado. Pero, ¿por qué, en ese preciso instante, al observar al hombre de túnica azul a lo lejos, cuyos movimientos eran tan cuidadosos, como si sostuviera un tesoro preciado, tenía la sensación de estar en otro mundo? ¿Era realmente el hermano menor distante e indiferente que recordaba, al que nada le importaba?
Hermano Feng, ¿qué sientes al proteger a tu amo? ¿Qué sientes al tenerlo en tus brazos? Ustedes dos... ¿son hombres?
Mientras descendía la pendiente de Wangyue paso a paso, su ritmo se mantuvo invariable, pero una oleada de amargura la invadió. Mu Shuangshuang apartó la mirada y apretó los dientes para calmar el ardor de sus ojos.
¡No! Ahora no es momento para pensar en esas cosas. Mu Shuangshuang respiró hondo, dejando que la amargura y la tristeza que llevaba dentro se disiparan, y su expresión y sus movimientos recuperaron su habitual elegancia.
"Mo Li..." Ella miró hacia el fondo del valle de Qifeng, donde los soldados acababan de luchar, y dijo con calma: "Ordena a los tres ejércitos que descansen y se preparen para la segunda oleada de ataque en una hora."
Los ojos de Mo Li reflejaban admiración y adoración, pero ella bajó la cabeza con humildad y dijo con voz grave: "¡Sí, señorita!".
En la ladera desde donde se contemplaba el amanecer, mientras el ejército regresaba al campamento y los tambores de guerra resonaban con su última nota, el joven de azul no pudo resistir más. Su delgado cuerpo, envuelto en la tela azul, se desplomó lentamente, acomodándose en un abrazo fresco pero rígido. El sol abrasador caía a plomo sobre ellos, incluso el suelo bajo sus pies parecía humear, pero el joven lucía una sonrisa relajada y tranquila, como si una suave brisa y una ligera lluvia lo acariciaran.
El hombre de azul lo sujetó con fuerza, con las manos temblando ligeramente, ya fuera rodeando su esbelta cintura o sosteniendo su espalda con su energía interior: "Joven amo, vaya a descansar".
El chico de azul abrió los ojos, sus labios pálidos y agrietados pronunciaron una palabra silenciosa: "Aquí..."
"Yo me encargo." El hombre de azul ocultó toda la angustia y la compasión en sus ojos y dijo con voz fría: "Definitivamente no fracasaré."
Las delicadas cejas del joven se fruncieron ligeramente, su expresión era amable, su tono teñido de ternura: "Yihan, después de todo, es tu hermana menor. Sé que... no quieres... lastimarla..."
"¡No!" El hombre de azul alzó un poco la voz para interrumpirlo, atrayéndolo con fuerza hacia sus brazos, con voz resuelta y temblorosa, "Para mí, nada es más importante que tú... ¡nada!"
El chico de azul cerró suavemente los ojos, sus largas pestañas temblando ligeramente bajo sus párpados claros. Sus labios pálidos y agrietados se entreabrieron un poco, exhalando un leve suspiro que hizo que su apuesto rostro pareciera aún más conmovedor.
El hombre de azul reprimió el impulso de bajar la cabeza y besarle los labios, y gritó hacia la ladera que descendía: "¡Qin Wu!"
Un apuesto joven se adelantó de inmediato y saludó respetuosamente: «Maestro». Al ver el aspecto demacrado y débil del joven vestido con túnica azul, casi al borde de la muerte, sus ojos reflejaron alarma. «¿Se encuentra bien el joven maestro?».
—Lleven al joven amo a casa de Feifei —dijo el hombre de azul, frunciendo los labios. Qin Wu rápidamente extendió la mano para tomar al muchacho en brazos.
El hombre de azul aflojó lentamente su agarre, con la intención de entregar a la persona que tenía en brazos. Pero el chico de azul de repente extendió la mano y lo abrazó con fuerza, apoyando su rostro contra su pecho, y dijo con voz ronca y silenciosa: "Espera... Yihan, abrázame un poco más... solo un poco más..."
Su voz era débil, su respiración apenas audible, pero su expresión era tan resuelta que resultaba desgarradora. El hombre de azul ya no pudo contenerse y lo estrechó con fuerza entre sus brazos. No podía ser demasiado codicioso; si pudiera abrazarlo así para siempre; si pudiera contar con la confianza y la lealtad de su hijo eternamente, ¡eso sería suficiente! Suficiente…
Debido al calor sofocante, en la ladera desde donde se contemplaba el amanecer, que a lo lejos parecía estar envuelta en humo blanco, se veía a un hombre con túnica azul abrazando con fuerza a un niño con camisa azul que se había desmayado en sus brazos. Una leve sonrisa se dibujó lentamente en sus labios duros. Esa sonrisa, una mezcla de alivio y tristeza, anhelo y desesperación, era tan tierna que resultaba casi penetrante.
xiao yi
2008.2.2 11:53
El capítulo 7, "Revisión militar", está completo.
Insertar marcador
Nota del autor:
ICE, vi tu comentario y sentí una punzada de remordimiento.
Capítulo 6: Las llamas de la guerra (Fin)
===================
Ver estas palabras me emocionó muchísimo, perdóname... Solo quería ver cómo se desarrollaba la trama, ¿está bien? Amén~
Bueno... tengo malas noticias para ti. Aún quedan dos capítulos de la intriga bélica, así que tendrás que soportar las dificultades... Y no puedo recompensar tu entusiasmo... Voy a ir a arrepentirme...
Capítulo 8: El plan de contraespionaje (Parte 1)
Capítulo 8: El plan de contraespionaje (Parte 1)
Duda dentro de la duda. Comparándola desde dentro, no te pierdes.
—De *Las treinta y seis estratagemas: La estratagema del contraespionaje*
Cuando Mu Shuangshuang regresó a la ladera de Wangyue tras una hora de recuperación, se sorprendió al descubrir que el joven de túnica azul ya no se encontraba en la ladera opuesta. Recordando su estado de debilidad anterior, comprendió que debía de haberse desmayado.
En lugar de la alegría y el alivio esperados, sentí una leve sensación de pesar y una vaga inquietud al ver al hombre solitario de azul de pie en la cima de la colina.