Wenn die Liebe naht, ist es wie Schnee - Kapitel 121
A medida que se acercaban, se dieron cuenta de que los pasos eran algo desordenados y apresurados esta vez, e incluso la respiración, que había sido constante e incluso ligeramente serena momentos antes, se había vuelto frenética y urgente.
¡Oye! ¡No tienes tanta prisa! Solo he visto ese nombre de pasada, y no estoy seguro de que sea él... Además, fue el mes pasado, y no viene por aquí a menudo...
Esperé pacientemente hasta que se alejaron lo suficiente, y entonces dije con voz firme e inequívoca: "Hermano, vámonos".
Antes de que el hermano mayor pudiera hablar, la tía se rió y dijo: "Vámonos, ya casi hemos terminado de comer. Lanlan, tienes muchas ganas de salir y vivir la emoción de un festival extranjero, ¿verdad?".
Sonreí evasivamente y me puse de pie. Mientras mi hermano me ayudaba a levantarme, le dije: "Hermano, recuerdo que dijiste que hay una puerta trasera aquí, ¿verdad?".
"Sí, existe, pero es un callejón pequeño por donde pasa poca gente, así que rara vez se usa."
Asentí con la cabeza: "Hermano, entremos por la puerta de atrás". En Blue Cheers, los cargos se liquidan al hacer el pedido, un sistema heredado de algunos restaurantes de gama media y baja en China.
"Lanlan, tú..."
"Hermano", repetí en voz baja, "vamos por la puerta trasera".
En los últimos seis meses, mi hermano, que a menudo decía que me estaba volviendo cada vez más impredecible y cada vez más indefensa conmigo, finalmente me escuchó.
Caminé por el callejón silencioso y frío con la ayuda de mi hermano. Era evidente que la nieve no había sido barrida, así que estaba acumulada en grandes montones. Salvo en algunos pequeños espacios abiertos, probablemente frente a las casas de otras personas, no se oía ningún crujido al pisarlos.
La tía exclamó de repente: "Si Lanlan no hubiera insistido en salir por la puerta trasera, no habríamos visto tanta nieve bajo la luz de la luna".
Mi hermano, que me estaba apoyando, asintió rápidamente: "¡Sí! Nunca imaginé que un callejón común y corriente pudiera volverse tan hermoso con un poco de luz de luna y un poco de nieve".
Solo puedo oír e imaginar, pero no puedo ver el paisaje tranquilo y hermoso en el que me encuentro ahora. Pero no me arrepiento de nada. Mi único deseo es que el hombre de la túnica azul y el cabello plateado esté ahora mismo en la esquina del callejón, esperando para tomar mi mano. Qué maravilloso sería.
No sé por qué huí con una actitud aparentemente tan tranquila, y luego, bajo esta fría luz de luna, recuerdo al hombre de otro mundo, tan cercano y a la vez tan lejano. He estado intentando encontrar la manera de que mi hermano borre todo para que pueda encontrarnos, pero eso no significa que deba huir si nos encuentra.
Ya está en Suiza. Incluso encontró el nombre de mi hermano en el restaurante Blue Cheers que acabo de admirar, así que sé que con sus habilidades, pronto encontrará su lugar de trabajo y residencia en Lausana. Todo el esfuerzo que hice por ocultarlo ha sido en vano, pero no pienso huir.
Para él, ¿cómo iba a hacer algo tan insensato como perturbar mi vida tranquila y abandonar mi pequeña villa, cuya distribución conozco tan bien? Sin embargo, hoy volví a huir. No sé si fue para evitar un reencuentro melodramático en el cálido y elegante Blue Cheers, o porque la repentina intrusión reabrió viejas heridas.
Respiré hondo y apenas oí el alegre bullicio de la calle. Ese tipo de ruido, que parecía capaz de ocultar a cualquiera, me transmitió una sensación de paz. Sonreí y la herida comenzó a cicatrizar lentamente. Aunque persistía un dolor latente, la alegría de que la herida sanara tan rápido me produjo un nuevo alivio.
Cuando sentí un calor en la frente y los párpados, las únicas partes expuestas bajo las capas de ropa, supe que por fin habíamos llegado a la calle festiva. Extendí la mano y acaricié el cabello cuidadosamente peinado de Yufei, despeinándolo sin cuidado, y luego dije alegremente: "¡Feifei, Feliz Nochebuena! ¡Feliz Navidad!".
"¡Pequeño bribón!", me regañó mi hermano con impotencia.
A mi tía no le importó en absoluto; al contrario, estaba encantada: «Vamos a comprar un árbol de Navidad y luego a casa. Siempre es mejor celebrar la Nochebuena en casa». Mi tía es muy adaptable y se adapta fácilmente a las cosas nuevas. Aparte de no ser tan buena aprendiendo como mi hermano y yo, que somos mayores, ya vive muy bien en Suiza, un país con hermosas montañas y aguas cristalinas.
Entramos en una tienda especializada en la venta de árboles de Navidad, disfraces de Papá Noel y otros regalos exquisitos. Como la tienda estaba llena, me quedé en silencio junto a la puerta esperando a que salieran mi hermano y los demás.
Detrás de mí había un árbol de Navidad, y Yufei, sentado en su silla de ruedas, estaba oculto tras él; era imposible verlo a menos que uno lo buscara específicamente. Me apoyé suavemente contra el árbol, con la postura relajada. Extendí la mano ligeramente hacia atrás y arranqué una aguja de pino, luego la retorcí suavemente dándole diferentes formas.
No podía ver las hermosas luces de colores en los árboles ni los dulces exquisitamente empaquetados, pero sí podía tocar las flexibles ramas de pino y las bombillas ligeramente cálidas. La gente que pasaba a mi lado, probablemente pensando que era un recepcionista, me deseaba una Feliz Navidad con cordiales palabras en francés.
Aunque no entendía cómo me habían confundido, vestido de forma tan extravagante y extraña, con un recepcionista, respondí pacientemente a sus sinceras bendiciones, a pesar de no poder verlos. Durante mi estancia en Suiza, además de ver varios vídeos de estrategia militar descargados de internet, también dedicaba tiempo a estudiar inglés y francés. Ahora puedo comunicarme con fluidez en inglés y hablar algunas frases cotidianas en francés.
Como llevaba demasiado tiempo parada en los escalones, al dar el siguiente paso, recibí un fuerte impacto y tropecé. La persona que me golpeó accidentalmente me sujetó la mano enguantada con una mano y con la otra me sostuvo la cintura para evitar que cayera al suelo, que ya estaba resbaladizo.
Los guantes grandes y peludos se deslizaron con su tirón, y sentí el aire fresco rozar el dorso de mi mano, provocándome un escalofrío.
Un par de manos grandes y cálidas me agarraron las mías y me pusieron los guantes con rapidez y urgencia, igual que su voz: "¡Lo siento!". Solo pronunció esa frase antes de dejarme y salir corriendo, como si persiguiera algo con ansiedad y miedo.
No vio mi cara con claridad, no tuvo tiempo de oírme decir "está bien" y ni siquiera recordó que en este país extranjero debería usar "Sorry" o "Excusez moi" en lugar de "对不起" (Lo siento).
¡Qué pequeño es el mundo! ¡Qué trama tan melodramática! Negué con la cabeza y sonreí, luego oí salir a mi hermano, a mi tía empujando su silla de ruedas y quejándose de que el clima se había vuelto repentinamente frío mientras le ponía un gorro a Yufei.
Mi hermano me tomó de la mano y me preguntó: "¿Tienes frío?".
Moví ligeramente las manos dentro de los guantes gruesos, cerrando los dedos con un gesto juguetón, para luego soltarlos; el calor de la palma se transfirió instantáneamente a las yemas de los dedos. Negué con la cabeza y dije: «Volvamos».
"De acuerdo." Mi hermano me ayudó a levantarme y caminamos lentamente hacia adelante, charlando mientras avanzábamos, como si estuviéramos dando un paseo.
Cuando el hermano mayor dijo en un tono relajado y expectante: "Lanlan, hemos llegado",
De repente, oí pasos apresurados detrás de mí. A medida que se acercaban, sentí una sensación de asfixia, como si no pudiera respirar. Apreté los labios, apenas logrando abrirlos un poco, cuando una ráfaga de viento frío entró a raudales.
Casi instintivamente quise toser, pero el sonido quedó reprimido en mi garganta por una sutil mezcla de alegría, ira y dolor.
«Galan…» —gritó mi nombre sin aliento a mis espaldas, con la voz llena de éxtasis, arrepentimiento, anhelo y un sollozo, resonando en el aire de la víspera de Navidad de Lausana, Suiza—. Dijo: «Galan… por fin te he encontrado…»
Me pareció oír un sonido delicado y frágil, como el estallido de la espuma de la cerveza, que ascendía lentamente desde lo más profundo de mi corazón.
xiao yi
18/02/2008 21:50
Capítulo 10. Se acabaron las Navidades.
Próxima actualización: miércoles 20 de enero
Como las últimas partes se superponen con el capítulo extra, lo publicaré todo junto para agilizar el proceso. Quienes ya lo hayan leído, por favor, tengan paciencia y esperen. ¡Gracias!
Insertar marcador
Capítulo 11: Mirando hacia atrás
Capítulo 11: Mirando hacia atrás
«Galan…» —gritó mi nombre sin aliento a mis espaldas, con la voz llena de éxtasis, arrepentimiento, anhelo y un sollozo, resonando en el aire de la víspera de Navidad de Lausana, Suiza—. Dijo: «Galan… por fin te he encontrado…»
Me pareció oír un sonido delicado y frágil, como el estallido de la espuma de la cerveza, que ascendía lentamente desde lo más profundo de mi corazón.
Mi hermano se detuvo primero, soltándome la mano, e inmediatamente puso la otra sobre mí. Lo oí preguntarme con voz algo dubitativa: «Galán, ¿conoces a esta persona?».
Forcé una sonrisa y dije: "Supongo que sí". No me giré en ningún momento, y mi voz se estaba volviendo sorda sin que me diera cuenta.