Grabstätten-Rätselklassiker - Kapitel 15

Kapitel 15

И действительно, снаружи раздался оглушительный автомобильный гудок.

«Мои гости прибыли. Я выйду их встретить». Чжан Чжи, который все это время молчал, встал. Сяо Цзю быстро приказал слугам подготовить несколько зонтов и последовал за Чжан Чжи, чтобы встретить их.

Ворота открылись, и въехали три машины. К счастью, двор оказался достаточно просторным, чтобы их припарковать. Головной машиной был автомобиль начальника полиции, а две машины позади него были плохо видны, но, судя по номерным знакам, это, вероятно, были автомобили консульства какой-то страны.

Как и ожидалось, начальник полиции не зашёл внутрь первым, а остался под зонтом, ожидая пассажиров в двух других машинах. Дождь не прекращался, сильно барабаня по всему, к чему прикасался. Под зонтом стояло суровое лицо, которое невозможно было забыть: это был японский консул. Он слегка поклонился начальнику полиции и первым направился к дому, за ним тихо следовали пять или шесть сопровождающих. Чжан Чжи шёл рядом с начальником и что-то прошептал. Начальник полиции выглядел несколько озадаченным и покачал головой. Затем он горячо прошептал Чжан Чжи ещё несколько слов. Чжан Чжи не стал спорить, держа зонт и следуя за, казалось бы, взволнованным начальником полиции.

Хозяева, господин и госпожа Ло Сюцин, уже подошли к двери, чтобы поприветствовать их.

Все присутствующие в комнате втайне гадали, что же японцы здесь делают.

Двадцать пять

Через несколько минут все вошли, и дверь снова закрылась.

Японский консул удобно расположился рядом с Говардом, наклонившись вперед, словно страдая от шейного спондилоза, и кивал всем. Полноватый мужчина рядом с ним, Ми Чонг, всегда казался несколько сонным, словно ему нужен был сон после обильной еды.

Говард не мог не восхищаться тихой и размеренной процессией, только что вошедшей в здание. Теперь пятеро слуг стояли в ряд позади консула, словно деревянные или каменные скульптуры; если бы не необходимость моргать и дышать, их было бы неотличимо от статуй. У одного мужчины волосы все еще были мокрыми. Слуга предложил ему полотенце, но тот остался невозмутимым, не проявляя никакого желания его взять.

«Уважаемый консул, очень плохо, что они повредили свой дорогой пол. Почему бы вам не поручить своим сопровождающим вытереть дождевую воду?» — с улыбкой предложил Говард.

Только получив разрешение консула, служащие принимали полотенца.

«Наши уважаемые гости прибыли, поэтому я, рассказчик, прекращу болтовню. Детектив Чжан, вы пригласили этих гостей, поэтому я должен передать вам обязанности хозяина», — громко сказал Цзямин после того, как все обменялись любезностями.

«Я совершенно не ожидала такой ужасной погоды сегодня, друзья! Мне очень жаль! Я пригласила вас всех сюда сегодня, потому что мы получили важные доказательства по недавней серии дел, и я хотела бы пригласить вас всех сюда, чтобы обсудить их вместе».

«Серия дел?» — удивленно спросил японский консул, и Ми Чунцзи поспешно перевел.

«Да, после расследования мы обнаружили связь между делом о стороже на складе, делом об убийстве с мячом, делом о пожаре на складе в Личэнсине, делом об убийстве У Дачжуна и делом об убийстве Фэн Биндэ».

«В таком случае, почему бы не передать это в суд и не урегулировать дело в соответствии с установленными законом процедурами?» Говард, будучи серьезным англичанином по натуре, посчитал подход Чжан Чжи несколько неуместным.

«Мистер Говард, если я продолжу, вы поймете, что этому есть непреодолимые причины», — уверенно сказал Чжан Чжи.

Начальник полиции молчал, с недобрым предчувствием глядя на своего проницательного и способного подчиненного. Этот парень сам навлекал на себя неприятности. С японцами и британцами было трудно иметь дело, а этот парень упорно провоцировал их. До пенсии ему оставалось всего несколько лет; если этот парень его подведёт, это будет катастрофа.

«Хорошо, давайте вернемся к главному. После расследования мы обнаружили общую улику на местах убийства У Дачжуна, Фэн Биндэ и сторожа: вот эта штука», — сказал Чжан Чжи, поднимая прозрачный пластиковый пакет. Внутри находилось несколько черных, похожих на волосы предметов.

Ло Сюцин внезапно вспомнил, что он был на месте гибели сторожа, и что Чжан Чжи тогда тщательно сохранил подобную информацию.

«По результатам экспертной оценки выяснилось, что это не человеческие волосы, а шерсть особого животного. Консул, вы очень хорошо разбираетесь в этом, пожалуйста, взгляните». Чжан Чжи передал содержимое пластикового пакета японскому консулу.

«Что это? Конский волос? Не могу сказать». Выслушав перевод рисового долгоносика, консул пробормотал себе под нос, изучая его.

«Все слышали о знаменитой пекинской опере «Принца, замененного котом-тануки», которая рассказывает о шерсти известного кота-тануки. Господин консул, в японской культуре коты-тануки должны занимать очень важное место, не так ли? Говорят, что в древности существовала техника трансформации, заимствованная у котов-тануки и лисиц, которая позволяла мгновенно изменять свою клеточную структуру, чтобы стать тем, кем они хотели быть».

«Ха-ха-ха, это всего лишь легенда. Вы собираетесь рассказать нам, что этих людей убили тануки?» Японский консул смеялся, но его лицо было холодным и бесстрастным.

«Конечно, нет, это сделано человеком. Посмотрите, пожалуйста, на два куска ткани у меня в руке». Чжан Чжи достал два одинаковых куска ткани и два одинаковых товарных знака. Затем он начал демонстрировать эксперимент Цзямину.

Цзямин почувствовал, что глаза очень сухие и чешутся, и подумал, не из-за ли он бессонницы. Цзянь Жоу уже отошла от окна и сидела в углу, вяло что-то рисуя в своем блокноте.

«Эти ткани нужно замочить примерно на тридцать минут. За это время проведём небольшой эксперимент. Хорошо, дождь значительно уменьшился, так что эксперимент должен пройти успешно». Чжан Чжи волшебным образом создал большой пучок растений с маленькими фиолетовыми цветочками.

Растение поставили в центре двора, и все переглянулись, гадая, что же задумал Чжан Чжи. Дождь по-прежнему не прекращался, хотя и значительно стих, но всё ещё был очень сильным.

Произошло нечто странное. Через несколько минут несколько кошек появились с разных сторон, словно их позвали. Любой, у кого есть кошка, знает, что кошки крайне не любят воду и скорее умрут, чем выйдут на улицу под дождь. Но теперь, под сильным дождем, несколько кошек собрались вокруг куста растений, лизали, терлись и катались по земле, их глаза были затуманены, и они выглядели совершенно счастливыми. У маленьких кошек уже текли слюни.

Увидев это, Сяоцзю почувствовала тошноту.

«Это растение называется кошачья мята, широко известная как «кошачий опиум», и оно является непреодолимым искушением для кошек», — объяснил Чжан Чжи.

«Мистер Чжан, что вы пытаетесь сказать?» — Говард выглядел растерянным.

«Вы всё поймёте через мгновение. Хорошо, наш эксперимент вон там должен быть завершён. Пожалуйста, вернитесь на свои места, и давайте посмотрим, что происходит здесь».

Два куска ткани, после замачивания, были выставлены на всеобщее обозрение; один был безупречно белым, а другой — в пятнах.

«Мистер Говард, если компания продает ткани такого качества, интересно, как это повлияет на репутацию компании?» — Чжан Чжи передал Говарду явно испачканный кусок ткани.

«Такая ткань серьезно подорвет репутацию компании. Инспектор Чжан, вы хотите сказать, что это образец, который мы используем при закупке товаров?»

"хороший."

«Да ну, как у нашей ткани могут быть проблемы с качеством? Это самая гнусная клевета», — сказал Ли Тонгтянь, прежде чем Говард успел открыть рот.

«Всё в порядке. Если у вас есть какие-либо возражения, вы можете наугад выбрать ткань со склада для тестирования. Этот метод тестирования является международно признанным стандартом контроля качества текстильной продукции».

«Как это могло произойти? Как это могло произойти?» — Ли Тонгтянь всё ещё говорил сам с собой.

«Поэтому мы можем смело заключить, что эта партия некачественных тканей напрямую связана со смертью У Дачжуна. Будучи ответственным за контроль качества, У Дачжун, должно быть, обнаружил какие-то улики. Мы уже проверили, что несколько ящиков с товаром, размещенных на борту корабля, намокли во время транспортировки, и этикетки на тканях размылись. Почему они размылись, когда намокли? Потому что эта партия тканей — подделка. Этикетки на подлинной продукции изготовлены с использованием специальных пигментов и совсем не выцветают».

Слова Чжан Чжи лишили Говарда и Ло Сюцин дара речи. Японский консул, слушая переводчика, неоднократно кивал.

В одно мгновение Говард повернулся к Ли Тонгтяню: «Ли, что происходит?»

«Председатель, клянусь Богом, я не знал, что у этого парня какие-то проблемы. Я просто старался сделать все возможное для компании. Но это меня совершенно не касается». Ли Тонгтянь протянул обе руки, но не знал, что делать. Он огляделся, вздохнул и тяжело опустился на диван.

«Господин Ли, не волнуйтесь. Постарайтесь вспомнить детали сделки». Чжан Чжи посмотрел на Ли Тунтяня, который опустил голову и молчал.

Двадцать шесть

Слова Чжан Чжи произвели еще большее впечатление, чем раскаты грома, прозвучавшие ранее. Они по-разному повлияли на каждого человека.

Сначала Говард был очень удивлен, затем разгневан, а также почувствовал укол вины. Он чуть не разрушил репутацию компании, которую она кропотливо создавала на протяжении многих лет, пытаясь получить краткосрочную выгоду.

Начальник полиции выглядел гораздо энергичнее, чем раньше.

Чувства Ло Сюцин были сложными. Слова Чжан Чжи воскресили в его памяти смутные воспоминания, но неужели это всё? Он крепко сжимал вспотевшую руку жены. Он не знал, волновался ли он сам или Сяоцзю была взволнована.

Цзянь Жоу все еще рисовала на бумаге, а Цзя Мин уже сел рядом с ней, рассматривая блокнот в ее руке. Время от времени он брал у Цзянь Жоу ручку и что-нибудь писал. Было ясно, что они ведут тихий разговор.

Единственным человеком, оставшимся неизменным, был японский консул, который по-прежнему сидел прямо. Мужчина рядом с ним, Ми Чунцзи, вытирал пот со лба во время перерыва в разговоре; возможно, сегодняшний перевод был слишком сложным.

«Хорошо, давайте дадим господину Ли немного времени, чтобы вспомнить. Вам, наверное, интересно, какое отношение кошачья мята имеет к этим делам. Вы помните эти фотографии?» Портфель Чжан Чжи, напоминающий мантию фокусника, передавался из рук в руки, пока он показывал им стопку фотографий.

«Это тот самый склад, который загорелся…» — первым фотографии прислал Говард. — «А может, это тоже заговор?»

«На месте пожара мы обнаружили обугленную кошку, явно мгновенно сгоревшую от мощного пламени, вырвавшегося из склада. Наше расследование показало, что пожар был умышленным. Как известно, склады торговой компании «Личэн» были очень высокого качества и хорошо герметизированы, что обеспечило поджигателю отличные условия. Поджигатель поджег в складе легковоспламеняющиеся материалы, такие как древесный уголь, что было удачным выбором. Затем двери были закрыты. Благодаря хорошей герметизации, горящий уголь быстро истощил кислород в помещении. В этот момент пожар, казалось, погас, помещение наполнилось густым дымом, а концентрация угарного газа достигла очень высокого уровня. В этот момент, если бы внезапно хлынул большой поток воздуха, произошел бы взрыв, и разрушительная сила пламени превысила бы силу обычного пожара».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema