Chapter 290

Тогда я понял, что бутылка разбита, и моя голова тоже разбита.

Черт возьми, только сейчас я с тяжелым сердцем осознал: У Сонг владеет кунг-фу, а я обладаю собственным разумом!

Я надула губы, чуть не расплакавшись. Но ничего страшного, неважно, ударилась ли я головой о бутылку или бутылка разбилась, разница лишь в том, что я немного сильнее истекла кровью.

Не имея возможности выплеснуть свою ярость, я усилил свои усилия по уничтожению людей Лэй Лаоси. Как вы можете себе представить, благодаря усилиям Гуань Юя и У Суна мы быстро расправились примерно с 50 головорезами. Старому негодяю досталось больше всех; я даже заставил его практиковать кунг-фу «Железная голова» — у него было гораздо больше синяков, чем у меня.

Прежде чем я успел что-либо сказать, Гуань Юй шагнул вперед, наступил старику на грудь и крикнул: «Скажи мне, ты все еще хочешь эти 5 миллионов?»

Старый головорец: "...Нет, мне это больше не нужно."

Я подпрыгнул на три чжана в высоту — похоже, у У Суна тоже неплохое умение управлять лёгкостью — и крикнул: «Второй мастер, вы ошибаетесь, это он нам должен!»

Второй Мастер, вероятно, покраснел, хотя по его лицу этого не скажешь, но я заметил, что он немного ерзал. Это потому, что я не знаком с исторической аллюзией; я знал только об одиночном путешествии на встречу, но не о конкретных обстоятельствах. Ситуация была такова: Второй Мастер охранял Цзинчжоу, который Сунь Цюань временно предоставил Лю Бэю по заранее оговоренной договоренности. Лу Су пригласил Второго Мастера обсудить возвращение Цзинчжоу, но Второй Мастер уклонился от ответа, в конечном итоге сумев избежать наказания благодаря сочетанию обмана и уклонения. Хотя преданность Второго Мастера Лю Бэю в этом вопросе была неоспорима, в конечном итоге он был морально скомпрометирован, отсюда его чувствительность к фразе «возврат долгов». Учитывая его стиль, он мог только брать у других, поэтому подсознательно он чувствовал, что мы пришли, чтобы отказаться от своего долга.

Второй Мастер смущенно отошел в сторону, и на этот раз настала моя очередь топнуть ногой по груди старого головореза: «Скажи мне, ты собираешься вернуть деньги или нет?»

«Я… я позвоню».

«Даю тебе полчаса!» Лей Лаоси вряд ли смог бы собрать большую команду, чем сейчас, за полчаса. В конце концов, я занимаюсь взысканием долгов для другого человека, и я не могу рисковать, ввязываясь в это. На всякий случай я снова применил свою способность читать мысли к этому старому головорезу. Старик был в полном замешательстве и не мог придумать никаких безумных идей, поэтому я позволил ему драться.

Старый головорец вкратце объяснил ситуацию, но не упомянул, что мы вдвоём уничтожили более 50 их людей. Однако, учитывая проницательность Лэй Лаоси, он должен был понять что-то из его тона. Менее чем через 20 минут после звонка Лэй Лаоси, не сказав больше ни слова, прислал кого-то с чеком. Я понял, что теперь нажил себе врага в лице Лэй Лаоси, а что касается Лао Хао, то, устроившего такой переполох из-за 5 миллионов, я задался вопросом, благословение это или проклятие для него.

Учитывая сложившуюся ситуацию, ни одной из сторон больше нечего сказать; нам остается только ждать и смотреть, что будет дальше.

Уходя, Гуань Юй вложил Клинок Зелёного Дракона в руку глиняной статуи и с некоторой тревогой спросил меня: «Как думаешь, они плохо обойдутся с моей мемориальной доской, если узнают, что это сделал я?»

Я:"……"

Выйдя из танцевального зала, я церемонно поклонился Гуань Юю и нервно произнес: «Второй господин…»

«Просто называйте его Вторым Братом. Так его называют Иде и Цзилун».

Услышав, что Второй Мастер, похоже, меня не винит, я тут же оживился и с усмешкой сказал: «Второй Брат, мне очень жаль, что приветственный банкет превратился в представление одного человека».

Гуань Юй великодушно махнул рукой: «Вы тоже делаете то, что должен делать верный человек».

Мы сели в машину, и, проезжая мимо уличного ларька, я сказал: «Второй брат, ты ещё не ел, да? Уже поздно, давай сначала что-нибудь перекусим, а в школу я тебя позже отвезу».

Второй дядя сел и съел несколько шашлыков из баранины. Внезапно он глубоко вздохнул, похлопал по чашке, и я спросил: «Второй брат, тебя что-то беспокоит?»

Гуань Юй долго молчал, а затем сказал: «Интересно, где сейчас мой старший брат и третий брат?»

Я осторожно спросил: «А могут ли приехать старший и третий дяди?»

Гуань Юй печально покачал головой: «Судья сделал исключение и сказал мне, что мой старший брат переродился в Северной династии, а мой третий брат отправился в место, называемое династией Суй».

Я с сожалением пожал плечами; я действительно ничего не мог сделать. Если бы эти двое жили в наше время, я мог бы попытаться обмануть Хэ Тяньдоу с помощью его лекарств, но я никак не мог отправиться так далеко. При мысли о Хэ Тяньдоу меня охватил ужас. Гуань Юй приближался! Этот старик был высокомерным и гордым в своей прошлой жизни, наживая врагов почти повсеместно на протяжении всего периода Троецарствия. Это давало Хэ Тяньдоу возможность. А как же Хуа Сюн, Янь Лян, Вэнь Чжоу и эти несчастные пять и шесть генералов? Если бы я выбрал только нескольких из них, это была бы еще одна ожесточенная битва.

Я налил Гуань Юю бокал вина, внимательно наблюдая за выражением его лица, и сказал: «Второй брат, пожалуйста, не сердись, если я скажу что-нибудь необдуманное».

Гуань Юй посмотрел на меня.

Я сказал: «Раз уж старший и третий дяди разошлись, зачем тебе пришлось проделать весь этот путь одному и пережить этот год мучений, в полном одиночестве и несчастье?»

Гуань Юй не рассердился; он медленно кивнул, словно соглашаясь с моими словами. После того, как я закончил говорить, старик слабо улыбнулся и сказал: «Хорошо, что я могу думать о них еще целый год».

У меня на глазах навернулись слезы. Что такое верность? Рисковать жизнью ради друга — это незначительная верность; оставаться непоколебимым, защищая двух прекрасных женщин в бедственном положении, — это умеренная верность; оставаться преданным, даже когда их разделяют тысячи километров, зная, что они больше никогда не увидятся, — вот истинная верность. Связь между тремя, заключенная в Клятве Персикового Сада, была поистине необыкновенной. Всем известно, что последующие поколения обычно описывают Лю Бэя как кажущегося верным и добрым, но на самом деле хитрого. Однако его отношение к двум братьям было беспрецедентным; тот факт, что Лю Бэй мобилизовал всю свою армию, чтобы отомстить за Лю Бэя после того, как тот попал в ловушку в Майчэне, — яркий тому пример. Кроме того, он даже прибегнул к подлой тактике, подбросив сына Лю Бэя, А Доу, Чжао Юню, чтобы завоевать его верность, что показывает, что он был не очень хорош к Чжао Юню.

Вспомнив Чжао Юня, я невольно снова спросил: «Второй брат, я действительно похож на Чжао Цзылуна?»

Гуань Юй взглянул на меня и энергично покачал головой: «Ни за что!»

«Так кто из нас красивее?» — бесстыдно спросила я. Я никогда по-настоящему не восхищалась никем, кроме Чжао Юня, во-первых, потому что уважала его непревзойденное мастерство владения копьем, а во-вторых, потому что завидовала его привлекательной внешности. Что можно сказать плохого о мужчине, обладающем этими двумя качествами?

Гуань Юй снова посмотрел на меня и сказал: «Ты немного красивее его».

Я удивленно воскликнула: «Что? Разве Чжао Юнь не красавчик?» Моя кожа не совсем темная, но и не светлая, что совсем не соответствует моему представлению о Чжао Юне как о обладателе «нефритового лица».

Гуань Юй сказал: «Цзилун действительно красив, но он не намного красивее моего третьего брата, ха-ха».

Вот это да! Гуань Юй раскрыл шокирующую закулисную историю: Чжао Юнь изначально был генералом с чёрным лицом! Но, думаю, это просто из-за загара. Мулан сражалась 12 лет и выглядела так, будто у неё смешанное азиатское происхождение, а Чжао Юнь сражался всю свою жизнь.

Я наклонился вперед с крайне сплетническим видом и спросил: «Значит, я немного красивее, чем Зилун?»

Гуань Юй взглянул на меня и медленно произнес: «Я не буду комментировать внешность, но, по крайней мере, на Цзилуне есть кровь после боя, но это чья-то чужая».

В тот самый момент, когда я недоумевал, почему он вдруг выпалил такую фразу, я почувствовал, как по моей голове стекает холодная, скользкая струйка — это было после тренировки по кунг-фу «Железная голова».

Я вытер кровь и неловко сказал: «Давайте выпьем, давайте выпьем».

К тому моменту я уже чувствовал боль; мои руки и ноги, кроме головы, казались готовыми сломаться. Похоже, механический принцип «силы взаимно взаимны» — это действительно глубокая истина. Крайне неразумно бить кого-то, не проведя годы, зарываясь руками в железный котел. После этого болезненного опыта мне нужно быть осторожнее с выбором целей в следующий раз, предпочитая тех, кто владеет оружием. Линь Чун был бы хорошим выбором. Что касается тех, кто обладает исключительными навыками боевых искусств, мне следует держаться подальше. К сожалению, исторически, кроме Линь Сянжу, нет никого, кто бы действительно получал удовольствие от использования кирпичей, поэтому я не смогу продемонстрировать настоящее мастерство.

Выпив бутылку пива и съев дюжину кусков барбекю, я вяло поднял наполовину съеденную газету, которую кто-то бросил на стол. Пропустив несколько историй о брачных мошенниках, мое внимание привлекла странная история. В ней говорилось о крестьянине из провинции Хэнань, утверждавшем, что он помнит свою прошлую жизнь. По его словам, в прошлой жизни он был генералом эпохи Троецарствия по имени Чжоу Цан, который десятилетиями служил Гуань Юю в качестве всадника и мечника…

Он десятилетиями служил Гуань Юю в качестве конюха и мечника? Я невольно цокнул языком и сказал: «Интересно». Кажется, я уже слышал о нескольких подобных случаях. Все участники давали такие подробные показания, даже перечисляя свои имена, фамилии и адреса из прошлой жизни. В конце концов, некоторые были мошенниками, некоторые просто разыгрывали спектакль, а некоторые были психически неуравновешенными — все они исчезли бесследно. Хотя я знаю много подобных примеров, я понимаю, что без лекарств Хэ Тяньдоу подобное вряд ли бы произошло.

Гуань Юй спросил: «Что это?»

Я положил перед ним газету: «Вот человек, который сказал, что служит вам десятилетиями».

Гуань Юй взял газету, взглянул на размытое фото человека рядом с текстом, затем положил газету и спросил: «Чжоу Цан?»

Я сказал: «Да, он сказал, что его зовут Чжоу Цан. Интересно. Из всех людей, к кому бы он ни обращался, он назвался конюхом. Посмотрите на меня, Чжао Юнь…»

Гуань Юй спокойно сказал: «Не говори так о Чжоу Цане. Мы как братья». Второй Мастер засунул в рот шампур с жареным мясом и спросил: «Где он?»

«Хэнань, но точное местоположение не указано».

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258