Chapter 294

Услышав, что он военачальник, Сян Юй вежливо кивнул Эрпану и приготовился подняться наверх. Эрпан поспешно бросил печенье: «Сян Юй, я хочу с тобой подраться!»

Сян Юй обернулся, с недоумением посмотрел на Эрпана, а затем на меня. Я указал на Эрпана: «Это человек Хэ Тяньдоу».

Сян Юй еще несколько раз взглянул на Эрпанга и сказал: «Я больше не хочу иметь ничего общего с Хэ Тяньдоу. Если хочешь драться, найди кого-нибудь другого».

Этого я и ожидал. Неужели Сян Юй — тот человек, которым можно водить за нос? Король-гегемон Западного Чу был высокомерен и смотрел на всех свысока. Титул «Воин номер один» был для него сущим пустяком. Если он был в хорошем настроении, он мог вежливо кивнуть; если же не хотел разговаривать, то даже не стал бы бить, даже если бы вы предложили ему свою помощь. Поэтому я совсем не волновался, когда Хэ Тяньдоу сказал, что хочет сразиться с Сян Юем.

Увидев, что Сян Юй снова собирается уйти, Эрпан повысил голос и крикнул: «Эй, я Лу Бу!» Хотя они прожили вместе целую жизнь, он, вероятно, всё ещё не привык к такому игнорированию.

Сян Юй фыркнул, не поворачивая головы: «Что такое Лю Бу?» Я щёлкнул пальцами: «Ты попал в точку».

Увидев, что Сян Юй всего в нескольких шагах от лестницы, Эрпан быстро протянул руку и обнял его за плечо. Сян Юй не обернулся, а схватил Эрпана за руку и потянул его вперед, намереваясь перекинуть через плечо. Эрпан опустился на колени, собрался с силами, и с треском разбились две плитки пола.

Я был убит горем, поэтому ударил рукой по столу и закричал: «Вы двое, идите драться на улицу!»

Они оба прекратили драться и посмотрели на меня...

Я привела свои вещи в порядок и спокойно сказала: «А может, я выйду на улицу?»

Эрпан, борясь на руках с Сян Юем, сказал: «Тебе не обязательно со мной драться, но ты что, больше не хочешь видеть Юй Цзи?»

Сян Юй резко отпустил его руку: "Что ты сказал?"

«Наш босс сказал, что если ты меня победишь, он обязательно поможет тебе найти Ю Джи».

Я быстро сказал: «Мы нашли Ю Джи».

Эрпанг пристально посмотрел в глаза Сян Юю и сказал: «Ты можешь сам решить. Позволь мне напомнить тебе, что трудно сказать, является ли так называемая Юй Цзи, которую ты нашел, настоящей, но наш босс гарантирует, что мы обязательно поможем тебе найти настоящую Юй Цзи».

Выражение лица Сян Юя изменилось: "Что ты имеешь в виду?"

«Это мало что значит. Наш начальник, кажется, более профессионально подходит к поиску персонала».

Сян Юй решительно спросил: «Как вы намерены сражаться?»

Я воскликнул: «Брат Ю, ты не можешь с этим согласиться!»

Эрпанг сказал: «Конечно, мы сражаемся верхом. Вы считаете, что таких, как мы, нужно тащить по земле, как пехоту?»

Я вмешался: "Но у нас же нет лошадей!"

Эрпан взглянул на меня и сказал: «Сяоцян, наш босс сказал, что он даёт тебе деньги и продаёт вино за тебя, а не помогает тебе разбогатеть». Эрпан написал цифру на листке бумаги и передал его Сян Юю: «Свяжись со мной, когда купишь лошадь!»

После ухода Эрпанга я спросил Сян Ю: «Почему ты снова согласился с ним? Разве ты не говорил, что больше не хочешь искать Юй Цзи?»

Сян Юй пристально посмотрел на меня и сказал: «Как ты думаешь… может быть, Чжан Бин — это не Юй Цзи, и мы с самого начала ошиблись?»

Я наивно сказал: «Я несколько раз просил вас подтвердить это. Вы сказали, что она похожа на Ю Цзи, начиная с внешности и заканчивая привычками и даже походкой».

Сян Юй пробормотал: «Я сказал, что сдамся, потому что боялся разочарования. Если я действительно смогу найти А Ю, почему бы и нет? Во что бы то ни стало, я должен сначала выиграть эту битву». С этими словами он схватил меня и побежал на улицу. Я крикнул: «Что с тобой не так?»

"Пойдем со мной найдем лошадь!"

Оказавшись в машине, я потер руку и сказал: «Тщательно подумай о том, что тебе понадобится для боя верхом. Давай возьмем все необходимое сразу».

«Помимо лошади, дайте мне еще и железное копье весом 130 фунтов».

«Где доспехи? Ты вообще можешь надеть доспехи Мулан?» Спрашивать было бессмысленно; доспехи Мулан, вероятно, выглядели бы на Сян Ю как тесное нижнее белье.

Сян Юй сказал: «Броня не нужна. В бою один на один нет необходимости защищаться от стрел, и вашим людям не нужно использовать вашу броню, чтобы определить передвижения командира — и самое главное, этот толстяк не сможет причинить мне вреда!»

Я сказал: «Не будь таким беспечным. Этот толстяк действительно один из лучших воинов в последующие столетия. До тринадцати лет я ни разу не побеждал его». Последняя фраза была лишней. Сян Юй громко рассмеялся и сказал: «Почему я должен бояться такого мелкого злодея?»

...Если Эрпанг — злодей, то кто же я? Чёрт возьми!

Я почесал затылок и сказал: «Железные копья достать легко, среди родителей студентов в Юцае есть кузнецы, но где же достать лошадей? Что касается хороших лошадей, то британские, немецкие и турецкие — все хороши, но на их покупку уйдет как минимум три месяца. Кроме того, я никогда раньше не занимался подобными процедурами и не знаю, как взимаются таможенные пошлины».

Сян Юй мрачно сказал: «Прекрати нести чушь. Где поблизости есть лошади?»

Я пожал плечами: «Тогда это нужно называть парком, но...»

Сян Юй похлопал по сиденью вагона и сказал: «Поторопись, поторопись!»

Глава пятнадцатая: Конь никогда не едет

Я, наверное, знаком с лошадьми лучше, чем большинство людей. В те времена у одного из моих соседей по дому была лошадь, которую они использовали для продажи овощей. Каждый день её запрягали в телегу и вывозили на улицу, и летом там ужасно жарко. Многие, родившиеся в 80-е, наверняка видели эти конные овощные повозки на улицах.

Моя самая близкая встреча с лошадью произошла, когда мне было девять лет. Я каталась на ней в парке и сфотографировалась. Мне было немного страшно, поэтому я надула губы, выглядя так, будто вот-вот расплачусь. У меня врожденный страх перед этими высокими животными с жесткими пальцами, потому что даже свирепые кошки выглядят мило, когда прячут свои когти.

Я знаком с ипподромом в парке – я приходил сюда фотографироваться, когда был ребенком. Разница в том, что когда я был ребенком, здесь можно было только фотографировать, а сейчас можно кататься на лошадях, хотя круг меньше 30 метров в длину.

На открытом пространстве было всего две лошади, рядом с которыми стоял штатив для фотоаппарата. Старик, охранявший территорию, отдаленно напоминал дядюшку, который фотографировал меня в детстве. Что еще более странно, эти две лошади были похожи на тех самых, на которых я ездил в девять лет…

Я подошёл и спросил: «Дедушка, можно мне прокатиться на лошади?»

Старик пришел в восторг, увидев гостей: «Конечно, вы можете на ней покататься. Это настоящая монгольская лошадь, она бежит как ветер».

Сомневаюсь, что он сказал правду. Я слышал, что монгольские лошади маленькие, но сильные, а те две лошади были худыми, как собаки. Если бы их обмотать шерстью, надеть на них цепь и вывести на прогулку, люди, вероятно, поверили бы, что это тибетские мастифы.

Я спросил: «Так вы собираетесь арендовать эту лошадь или нет?»

Старик посмотрел на меня и спросил: «Сколько денег вы предлагаете?»

Я сказал: «За двух лошадей я дам тебе тысячу в день».

Старик радостно воскликнул: «Аренда!»

Сян Юй скрестил руки на груди и, нерешительно, спросил: «Думаю, это рискованно. Мы действительно сможем на них поехать?»

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258