Chapter 309

Начальник Баоцзы кивнул: «Да, совершенно верно».

Лэй Лаоси рухнул в кресло, желая что-то сказать, но не в силах произнести ни слова. Этот некогда крепкий мужчина теперь был увядшим, как засохший баклажан.

Я понимаю его чувства — потерять четыре предприятия за одну ночь из-за такой женщины, как же это неприятно! На самом деле, войны из-за женщин велись бесчисленное количество раз на протяжении истории. От знаменитого поступка У Сангуя, бросившего вызов судьбе ради женщины, до Троянской войны, которая длилась десять лет ради прекрасной женщины по имени Елена, греческая коалиция и троянцы вели ожесточенные сражения, породив бесчисленных героев и задействовав десятки тысяч солдат. В конце концов, им наконец удалось вернуть Елену — к счастью, это длилось всего десять лет. Интересно, приняли бы греки, если бы война длилась сорок или пятьдесят лет, новую старуху? Но, кстати, все эти женщины были прекрасны, где же были паровые булочки?

Увидев, что он действительно нашел проблему, Лэй Мин с любопытством посмотрел на фотографию в руках начальника Баоцзы и тут же с горьким лицом сказал мне: «Босс, вы же мне все усложняете? Как я мог представить, что ваша жена будет так выглядеть?»

Лэй Лаоси взревел: «Заткнись! Ты должен извиниться перед ними сегодня днем. Ты должен поехать в оба места, особенно к этой госпоже Сян, ты меня слышишь?»

Лэй Мин уныло кивнул.

Женщина в зеленой рубашке и владелец лавки с паровыми булочками поспешно сказали: «Не нужно, не нужно...»

Лэй Лаоси махнул рукой: «Это не ваше дело. Возвращайтесь и занимайтесь своими делами как следует. Такое больше не повторится». Оба начальника покорно удалились.

Лэй Лаоси повернулся ко мне и спросил: «Ты доволен тем, что я сделал?»

Теперь всё наконец-то стало предельно ясно. Правда, Лэй Мин разгромил магазин Баоцзы, но это не было направлено конкретно против Баоцзы. Что касается моего решения взять Гуань Юя, чтобы тот надрал задницу Дафугую, то Лэй Лаоси уже свёл счёты с боссом Хао, в конце концов, это была вражда на уровне боссов.

Другими словами, Лэй Мин всё испортил, и в итоге вся вина за бизнес легла на меня. Но я нисколько об этом не жалею. Баоцзы и остальные меня избили, а я разгромил магазин. Даже без этого недоразумения я бы поступил так же. Теперь, когда Лэй Лаоси высказался, я сказал: «Без возражений».

Лэй Лаоси кивнул и сказал Лэй Мину: «Раз брат Сяо не возражает, можешь тоже убираться».

Мастер Гу усмехнулся: «Разве не хорошо, что всё решается таким образом?»

Я положил руку на сумку и сказал: «Господин Лэй, вы очень щедры, и я не могу быть неразумным. Поскольку брат Лэй Мин признал свою ошибку, я покрою потерянную заработную плату, которую я понес вчера, и медицинские расходы на лечение этих друзей. 100 000 достаточно?» Говоря это, я достал чек. Мне показалось, что сумма будет подходящей. Так называемое «разгромное поражение» было лишь символическим оскорблением нескольких человек; не было ни настоящего убийства, ни поджога. Войны, как в прошлом, так и в настоящем, всегда связаны с деньгами. От территориальных уступок и репараций между странами до личных обид — пока интересы совпадают, вчерашние смертельные конфликты сегодня можно разрешить мирным путем.

Лэй Лаоси махнул рукой и сказал: «Брат Сяоцян, что ты говоришь? Мы первыми ошиблись. Давай как-нибудь поужинаем с теми друзьями со вчерашнего дня. Хе-хе, вы шестеро уничтожили почти сотню моих людей. Вы все молодцы! Ладно, до свидания — Мастер Гу, все, я пойду».

Дедушка Гу помахал ему рукой, затем повернулся ко мне и сказал: «Сяо Цян, как поживают те дети, которые играли с тобой? Эти маленькие проказники даже не потрудились навестить дедушку Гу. Неужели они подумали, что я умер?»

Я быстро ответил: «Хе-хе, нет, они снова уехали за границу участвовать в соревнованиях».

Лэй Лаоси подошёл к двери и вдруг обернулся, спросив: «Вы двое знакомы?»

Господин Гу рассмеялся и сказал: «Мы старые знакомые».

Лэй Лаоси несколько раз усмехнулся и вышел за дверь. Оставшиеся старики тоже попрощались с мастером Гу и разошлись в разные стороны.

В конференц-зале остались только мы трое. Я сказал: «Брат Гу, брат Ху, пойдёмте, я угощу вас ужином».

Старый мастер Гу сказал: «Забудь об этом. Мой старый гроб не выдержит всей этой мерзости. Я тебе говорю, парень, ты просто невероятный. Ты взял пару парней и разгромил Лэй Лаоси, как тонну кирпичей. Где ты взял всех этих горячих голов?»

Я рассмеялся и сказал: «Обязательно приду к вам, когда у меня будет время. Давно я не слышал, как вы играете на саньсяне».

Когда дядя Гу шел впереди, Тигр похлопал меня по руке и сказал: «Я тоже не пойду. Будь осторожен. Лэй Лаоси может казаться щедрым и бескорыстным на первый взгляд, но угодить ему непросто! Если он не возьмет твои деньги, он просто оставит это дело на твое усмотрение».

Я крепко сжала руку Тигра. Эти двое очень помогли мне сегодня. Сначала дедушка Гу деликатно унизил Лэй Мина, затем он более ясно объяснил мне мои отношения с Лэй Лао Си, заставив Лэй Лао Си быть осторожнее, а потом Тигр произнес эти искренние слова. Это огромная услуга.

Проводив отца и сына, я подошел к дверце машины и уже собирался сесть, когда вдруг почувствовал, как кто-то толкнул меня сбоку. Я посмотрел и увидел, что это был человек, с которым я только что познакомился: босс Баоцзы.

Я же говорила, я никогда не представляла, что моя первая встреча с начальником моей супруги будет такой. Это произвело на меня очень плохое впечатление. Поэтому я была очень смущена, несколько секунд теряла дар речи, а затем быстро пожала руку и спросила: «Какая у вас фамилия?»

«Его фамилия Ху». Босс Ху выглядел довольно смущенным, энергично пожимая мне руку. «Это моя вина, что я не узнал своих сотрудников лучше; среди их семей действительно есть скрытые таланты!»

Моё лицо покраснело. Что это за ситуация? Как Баоцзы теперь будет работать после этого? В глазах босса Ху я точно стал безрассудным, высокомерным бандитом. Осмелится ли он попросить Баоцзы работать вышибалой после его возвращения?

На самом деле, хотя я не знаю фамилии босса, я часто слышу, как Баоцзы её упоминает. Обычно она не называет его имени, просто говорит «наш босс», и всегда делает это с очень высокомерным тоном. Например: «Наш босс, он даже сдачу за парковку в 10 юаней не даёт», как будто она от всего этого выигрывает. Долгое время я считал «давать 10 юаней без сдачи» мерилом успеха мужчины. Я немного завидовал; почему моя женщина должна работать на него, если мы оба мужчины? Я также немного знаю о бизнесе босса Ху. Он владеет тремя сетями магазинов суповых пельменей, а также занимается торговлей акциями. Его ежемесячный доход составляет около 100 000 юаней, что, безусловно, считается богатством в нашем регионе. Более того, у него нет вредных привычек, он простой и образцовый человек.

Прежде чем босс Ху успел что-либо сказать, я прямо заявил: «Я понимаю ваши трудности. Вернитесь и увольте Сяо Сян. Просто придумайте хорошее оправдание. Я вас не виню. В любом случае, я не собирался оставлять её работать надолго».

Когда господин Ху услышал первую часть моей фразы, он продолжал повторять: «Вовсе нет, совсем нет». Но когда я дошёл до последней части, он быстро сказал: «Понимаю, понимаю». Наконец, он схватил меня за запястья обеими руками и сказал: «Брат Сяо, я хочу кое-что с тобой обсудить».

«Разве я уже не обещал тебе уволить Баоцзы?»

«Нет, дело не в этом... Я хочу передать этот магазин вам».

Я усмехнулся и сказал: «Почему? Ты же не боишься, что я приведу людей и разгромлю твой магазин, правда?»

В этот момент Сян Юй высунул голову и спросил: «Кого ещё ты собираешься трахнуть?» Босс Ху испуганно подпрыгнул. Я быстро велел Сян Юю вернуться и сказал боссу Ху: «На самом деле, я не такой человек, каким ты меня считаешь».

Рука господина Ху дрожала неконтролируемо, когда он держал мою, и он сказал: «Я… я знаю… Так скажите, всё в порядке или нет?»

Меня это немного раздражало: «Разве я уже не говорил? Мне не нужен ваш магазин».

«…Брат Сяо, пожалуйста, окажи мне услугу».

Я понял, что ему есть что сказать, поэтому спросил: "Можете объяснить, почему?"

Господин Ху с затаенным страхом сказал: «Вы сами только что видели, что мой магазин разгромил сын господина Лэя».

«Эй, это дело между мной и ними. Вам просто нужно уволить Баоцзы, и всё будет хорошо. Они не будут продолжать преследовать постороннего человека вроде вас».

Господин Ху в ужасе воскликнул: «Нет… вы не видели, как только что посмотрел на меня господин Лэй, он меня ненавидит!»

Я подумал об этом и рассмеялся. Правда, когда босс Ху уходил, Лэй Лаоси свирепо посмотрел на него, вероятно, немного рассердившись на то, что тот нанял такого мелкого продавца баоцзы. Но Лэй Лаоси — важная персона в криминальном мире; зачем ему затаивать обиду на мелкого продавца баоцзы? Этот босс Ху слишком осторожен.

Я рассмеялся и спросил: «Так чем же ты хочешь заниматься?»

Говоря это, г-н Ху полез в сумку и сказал: «Я принял решение. Я могу полностью передать магазин только вам. Только такой человек, как вы, сможет управлять этим местом. Не поймите меня неправильно, я не говорю, что вы плохой человек».

Я сказал: «Тогда назовите свою цену». Я подумал, и мне показалось, что это неплохая идея. Лэй Лаоси и так достаточно высокопоставленный, но этот парень Лэй Мин, возможно, действительно положил глаз на босса Ху. Кроме того, после замужества с Баоцзы ей нужно чем-то заняться. Разве не было бы здорово отдать ей места, где она сражалась?

Господин Ху взволнованно сказал: «А какой смысл говорить о цене? Просто дайте мне столько, сколько хотите».

Могу ли я это сделать? Не будет ли это расценено как использование человека, находящегося в бедственном положении?

Я снова быстро рассмеялась. Посмотрите на босса Ху, одни разговоры, никаких действий, но он вытащил огромную стопку квитанций, свидетельств и подтверждений — ни одного не пропало. Свидетельство о праве собственности и все платежные квитанции были выставлены на видном месте. Его смысл был ясен: если я действительно не хочу его обмануть, я должна сама подсчитать общую сумму и отдать ему. Баоцзы действительно пришлось нелегко, работая на этого сварливого босса Ху так долго.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258