Chapter 363

С громким «бам!» иностранец упал под пепельницу, где так долго строил козни, а его пистолет отлетел далеко. Баоцзы стряхнула пепел с рук и еще дважды наступила ему на лицо, выругавшись: «Ты что, думаешь, я идиотка? Что это за дружеская вечеринка?»

Я быстро отвела её в сторону и пожаловалась: «Почему ты не подождала, пока я досчитаю до трёх?»

Баоцзы сказала: «Ты что, не смотрел телевизор? Обычно, если они досчитают до трёх, игра окончена». Она едва успела закончить говорить, как вдруг прикрыла рот рукой и бросилась обратно в комнату, из которой только что вышла. Я открыла дверь и увидела, что это простая ванная комната. Баоцзы несколько раз давилась у унитаза, но ничего не вышло. Я подошла, похлопала её по спине и спросила: «Что случилось?»

Ли Шиши тихонько усмехнулась: «Боюсь, моя двоюродная сестра беременна».

Услышав это, все вдруг поняли, что я имею в виду, и все посмотрели на меня с улыбками. Я с восторгом схватила Баоцзы за руку и спросила: «Это правда? На каком месяце беременности?»

Баоцзы вытер рот и сказал: «Я тоже не знаю».

Ли Шиши спросил: «Когда началась реакция?»

Баоцзы сказал: «Я только что выпил стакан молока, и тут всё началось».

Я вдруг вспомнил слова владельца магазина и вздохнул, обращаясь к небесам: «Просроченное молоко может убить человека!»

В этот момент Ши Цянь пролез через окно и, указывая на лежащего на земле иностранца, сказал: «Что нам с этим парнем делать?»

Сян Юй нажал на дверной замок и сказал: «Здесь ещё один».

Когда я зашёл за дверь, я увидел, что парень, которого так долго держал в плену Сян Юй, был без сознания, мочился и испражнялся; вероятно, он страдал от серьёзных последствий. Парень, которого сбил с ног Баоцзы, тоже был без сознания; знаете, навыки Баоцзы в обращении с кирпичами — это шестой уровень.

Я отбросил их пистолеты подальше и сказал: «Давайте начнём первыми, а полицию оставим».

Глава шестьдесят вторая: Личные дела и общественные дела

Когда мы вышли из гостевого дома, тишину нарушил вой полицейских сирен — в книгах это обычно означает, что главный герой уже ушел, и именно это с нами и произошло.

В автобусе я заметила, что, хотя выражение лица Баоцзы было спокойным, ее тело слегка дрожало. Я спросила ее: «Ты боишься?»

Баоцзы взглянул на нас и смущенно кивнул.

Я спросил: «Почему ты совсем не сдерживался, когда бил людей? Что тебе сказал тот, кто тебя забрал?»

Баоцзы сказал: «Сначала там были двое китайцев. Они пришли в мой магазин и ничего мне не сказали, просто пригласили меня подойти».

Я закатила глаза и сказала: «Ты что, с ума сошла? Просто согласилась с ними?»

Баоцзы сказал: «Мы не можем остаться? У них обоих оружие. Возможно, другие этого не видели, но я видел это отчетливо. Они долгое время направляли на меня оружие из-под одежды. Если я не уйду, в лавке баоцзы будет кровавая бойня».

Хуа Мулан рассмеялась и сказала: «Баоцзы — действительно ответственный начальник».

Я спросил: "А потом?"

«Затем меня передали этим двум иностранцам. Иностранцы были довольно любезны со мной, сказав, что ждут, когда я приду и присоединюсь к их компании. Но я не дурак. Сначала я думал, что они собираются связать меня и ждать, пока я приду и заплачу выкуп, но после того, как я выпил стакан испорченного молока и постоянно ходил в туалет, они перестали так опасаться меня, и вот тогда вы и пришли».

Сян Юй рассмеялся и сказал: «Значит, мы были немного слишком строги к тем двум иностранцам».

Теперь, похоже, история такова: Гудбай нанял Лэй Лаоси, чтобы тот похитил Баоцзы, потому что знал, что двое иностранцев будут слишком заметны в нашем маленьком городке, и не хотел разрывать с нами отношения, пока все не уладится. Проблема возникла из-за Лэй Лаоси и его друга, этих двух деревенщин, которые никогда раньше не держали в руках оружие. Когда они выставили оружие, Баоцзы, естественно, понял, что происходит, и насторожился. Но эти двое иностранцев ничего не знали и все еще цеплялись за свою прекрасную ложь. Что касается того, что Баоцзы пил прокисшее молоко и постоянно нуждался в туалете, что позволило им успешно устроить ему засаду сзади, это была чистая удача.

Однако Баоцзы действительно немало настрадалась, проведя шесть долгих часов, зная, что её держат в заложниках. Сян Юй, необычайно добрый, погладил её по голове и спросил: «Тебе не было страшно?»

Баоцзы смущенно взглянула на Чжан Бина и сказала: «…Все в порядке». Она знала, что Чжан Бин склонен к излишнему обдумыванию, и ее ревность может быть довольно сильной. Однако всем известно, что беспокойство Сян Юя больше напоминало заботу предка.

Чжан Бин улыбнулся и сказал: «Баоцзы, что ты думаешь после этого?»

Баоцзы вздохнула: «Быть богатым непросто…» — Она вдруг схватила меня за руку и спросила: «Кстати, сколько денег с тебя попросили?»

Я недоуменно спросил: "Сколько?"

Баоцзы сказал: «Они похитили меня только для того, чтобы выманить у тебя деньги, не так ли?»

Мысли Баоцзы совершенно верны и вполне нормальны. Она думает, что её похитили, чтобы вымогать у меня деньги. На самом деле, ситуация похожая. Я пока не придумал ни причины, ни оправдания; я был слишком сосредоточен на том, чтобы вызволить её.

Я вопросительно спросил: "Миллион?"

У Сангуй и его люди говорили всякую чушь: кто-то называл цифру в 500 000, кто-то — 2 миллиона, но Ли Шиши назвал самую большую цифру — 5 миллионов.

Баоцзы причмокнул губами и сказал: «Похоже, я ничего не стою. Они потрудились меня связать, а всё равно хотят ещё больше. Кстати, я просто не понимаю, зачем им понадобились два иностранца, чтобы меня связать. Неужели наша семья настолько богата, что известна во всём мире?»

Я потерял дар речи. С моими скудными сбережениями, в глазах по-настоящему богатых людей, я едва выбрался из нищеты.

Затем Баоцзы спросил: «А как вы меня нашли? Я думал, даже если вы меня ищете, сначала прибудет полиция, а потом спецназ тайно проникнет внутрь…»

нас:"……"

Баоцзы продолжил: «Они использовали оружие и пушки, чтобы похитить меня, и даже наняли двух иностранцев. Даже если бы мы отдали им все имеющиеся у нас деньги, покрыло бы это расходы?»

Видите ли, мой сын не глупый, он просто слишком ленив, чтобы что-либо считать.

По дороге я сказал: «Я расскажу вам об этом позже, не спеша».

У Сангуй с удивлением спросил: «Ты не собираешься ей сказать?»

Баоцзы с любопытством спросил: "Что ты мне скажешь?"

Ли Шиши сказала: «Раз мой кузен еще не принял решение, пусть подумает еще немного. Возможно… подождать, пока мы уедем, — хороший вариант».

Баоцзы, совершенно озадаченный, спросил: «О чём вы говорите? Сяонань, куда вы идёте?»

Ли Шиши нежно взяла Баоцзы за руку и сказала: «Ничего страшного, зять. Это не просто похищение; здесь замешаны обиды и вражда, поэтому я не знаю, что тебе сказать».

Баоцзы сердито посмотрел на меня и сказал: «Почему бы тебе просто не сказать об этом? Ты заработал все деньги, поэтому неудивительно, что некоторые тебе завидуют. Даже соседская пирожковая затеяла с нами драку».

Я кивнул и сказал: «Хорошо, что вы так это понимаете».

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258