Chapter 382

Чэнь Кэцзяо: «...»

Я сказал: «Похоже, если всё пойдёт хорошо, никто из нас сегодня ночью не переживёт».

Чэнь Кэцзяо хранил молчание.

Я продолжил: «Есть кое-что, что я давно хотел тебе рассказать, но боялся, что если скажу, мы больше не сможем быть друзьями. Раз уж я сегодня оказался в такой ситуации, я, пожалуй, просто расскажу тебе».

Чэнь Кэцзяо неловко произнес: «Ты... давай, скажи это».

"Можешь пообещать, что не рассердишься?"

Чэнь Кэцзяо немного подумал и наконец кивнул.

Я жестом выставила руки перед грудью и запинаясь спросила: "Вы... добавили подкладку в свой бюстгальтер?"

Чэнь Кэцзяо покраснела и пробормотала себе под нос: «Извращенец!»

Я поняла, что она на самом деле не злится. Обычно она, вероятно, ушла бы, но в этот момент возможность посидеть рядом и поболтать с кем-то была очень кстати. К тому же, это был первый раз, когда я видела, как эта сильная женщина проявляет такую уязвимую сторону. Конечно, в связи с этим вопросом мне очень хотелось узнать ответ — это было нелогично; как такая миниатюрная фигура может быть настолько впечатляющей?

Чэнь Кэцзяо вдруг серьёзно произнес: «Господин Сяо…»

Я сказал: «Зовите меня братом Цяном».

Красивое лицо Чэнь Кэцзяо помрачнело: «Не испытывай судьбу!»

«…Тогда назовём его господином Сяо. В последнее время меня охватывает щемящая боль всякий раз, когда я слышу это обращение».

Чэнь Кэцзяо слегка улыбнулся и сказал: «Я подумал об этом. Возможно, у меня не было добрых намерений, когда мы сотрудничали в прошлом, но я действительно не хотел причинить вред. Простите меня за это».

Я быстро ответила: «Понимаю. Женщине нелегко нести бремя возрождения семейного бизнеса. К тому же, вы получаете лишь небольшую долю, это ничто».

Чэнь Кэцзяо слабо улыбнулся и сказал: «Вообще-то, ты не такой уж плохой человек, просто немного эксцентричен».

Я был ошеломлен и сказал: «Вы что, неправильно выучили свои реплики? Обычно в этот последний момент женщина должна сказать мужчине что-то вроде: „На самом деле, я всегда тебя любила“, и это сведет его с ума, и, возможно, они смогут благополучно сбежать».

Чэнь Кэцзяо лишь улыбнулся и промолчал.

Прежде чем я успел что-либо сказать, я услышал, как Гудбай из соседней комнаты крикнул голосом, полным гнева и шока: «Что ты сказал? Кто ты?»

Крупный мужчина схватил меня и потащил в соседнюю комнату. Чэнь Кэцзяо посмотрела на меня со сложным выражением лица, в ее глазах читались нежелание и нотка беспокойства.

Когда я подошла к соседям, то увидела Гудбая, держащего в одной руке телефон. Он злобно посмотрел на меня, когда я вошла. Телефон громко звонил, люди, казалось, спорили и пытались говорить одновременно. Шумная обстановка была просто ужасна.

В следующее мгновение изнутри раздался голос Лю Бана: «Эй, это Гудебай? Мы вас искали. Я позаботился обо всех ваших людях…» Кто-то рядом, то ли Чжан Цин, то ли Дун Пин, крикнул: «Что значит, вы позаботились обо всех? Это мы это сделали!»

Гудбай крикнул: «Прекратите кричать! Пришлите представителя поговорить со мной!»

В телефонном разговоре по-прежнему слышался хаотичный шум: «Не кричите, не кричите, слушайте, что он скажет». Казалось, что присутствовало много людей из Ляншаня.

Наконец, Лю Бан бесстыдно захватил телефон и заявил: «Кто бы это ни был, мы захватили каждого из ваших людей».

Гудбай сказал: «Пусть они поговорят со мной».

Лю Бан сказал своим героям: «Быстрее, шумите!» Похоже, кто-то пытал иностранцев, потому что внезапно из уст раздались всевозможные иностранные языки.

Гудбай слабо произнес: «Довольно…»

Затем Лю Бан сказал своим героям: «Ладно, давайте собираться. Эй, ты там, не используй мои носки, используй нижнее белье старого Ву…»

Гудбай взял себя в руки и сказал: «Говори, чего ты хочешь?»

Лю Бан сказал: «Нам нужно, чтобы Сяоцян благополучно вернулся в течение получаса. За каждые 10 минут задержки мы убьём одного из ваших людей. Не волнуйтесь, я сохраню вашего брата до конца и позабочусь о том, чтобы он чувствовал себя «счастливым» перед смертью. Хе-хе, он как раз тот тип, который нам всем нравится».

Даже у меня, услышав слова Лю Бана, пробежали мурашки по коже.

Рука Гудбая дрожала, когда он держал телефон, и наконец он сказал: «Дайте мне подумать».

Лю Бан сказал: «Даю вам пять минут. Мы убьем первого попавшегося за 35 минут. Отдайте телефон Сяоцяну».

Гудбай вытащил пистолет, направил его на меня и сунул мне в руку телефон: «Если ты посмеешь выдать хотя бы одно слово нашего адреса, я тебя убью».

В этот момент я проигнорировал его пустые угрозы и спокойно ответил на звонок: «Здравствуйте, это Сяо Цян, кто это?»

Неожиданно на этот раз со мной заговорила Баоцзы. Она дрожащим голосом спросила: «Цянцзы, ты в порядке?»

Опасаясь, что она забеспокоится, я быстро и серьезно ответил: «Со мной все в порядке».

Баоцзы тут же зарыдал: «Если ты так говоришь, значит, тебя ударили». В этот момент они услышали голоса толпы, пытавшейся разнять драку: «Ладно, ладно, пары ударов достаточно, еще — и ты умрешь…» Вероятно, Баоцзы вымещал свою злость на каком-нибудь несчастном иностранце.

Я в панике закричала: «Баоцзы, со мной все в порядке!» Она издевалась над заключенными, не понимая, что ее муж все еще находится в их руках.

Баоцзы улыбнулась сквозь слезы и сказала: «Тогда мы будем ждать твоего возвращения».

После того как я повесил трубку, лицо Гудбая побледнело, и он спросил меня: «Что именно произошло?»

«Ты спрашиваешь меня? Кого мне спросить?» Сегодня произошло столько странных вещей, и, в отличие от обычного, я до сих пор понятия не имею, как это случилось. Откуда герои Ляншаня узнали, что моя семья в беде? Они просто заглянули в гости? Но, судя по их невредимому виду, они, должно быть, хорошо подготовились к внезапному нападению. Иначе как они могли так легко расправиться с этими хорошо вооруженными иностранцами?

Прежде чем Гудбай успел задать мне еще какие-либо вопросы, я взглянул на часы и сказал: «Лучше делай, как они говорят…» — сказал я с улыбкой, — «Хотя они мои друзья, должен сказать, все они бессердечные!»

Раздраженный Гу Дебай взял трубку и, встревоженно спросив Лао Хао, рассказал ему о ситуации: «Нам стоит изменить планы?»

Старый Хао немного подумал и сказал: «Нет, делай всё по первоначальному плану. Я знаю, ты беспокоишься о брате, но ты действительно думаешь, что его отпустят, если ты позволишь Сяоцяну вернуться?»

Гудбай взволнованно сказал: «Я не это имел в виду. Я хотел разработать новый, более всеобъемлющий план…»

Старый Хао прервал его, сказав: «Прекратите говорить. Даже десять из вас не смогли бы победить их в интеллектуальном поединке. Вы знаете, кто эти люди? Пусть Сяоцян прямо сейчас позвонит заместителю директора Яню и попросит его прислать все, что у него есть. Этот Ян не из их числа, поэтому пока не стоит привлекать к себе внимание. Не волнуйтесь, как только мы покинем Китай, я использую деньги, чтобы убедить правительства некоторых небольших стран запросить экстрадицию вашего брата и остальных. В этом мире деньги — это все».

Гудбай сунул мне в руку телефон: «Быстро, позвони тому парню по фамилии Ян прямо сейчас».

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258