Chapter 414

Мэн И поднял голову, несколько озадаченный. Цинь Ши Хуан повторил ему: «Приказ о смерти! Никто не выше его власти, кроме него самого. Тебе нельзя идти ни на восток, ни на запад. Его жизнь — твоя жизнь. Ты понимаешь?»

Слова были произнесены ясно, но Мэн И еще долго думал, прежде чем торжественно кивнуть. Цинь Ши Хуан многозначительно сказал: «Даже если я пошлю войска, чтобы убить его, ты должен защитить его ценой своей жизни. Ты сможешь это сделать?»

Мэн И с трудом произнес: «Этот смиренный генерал будет подчиняться только приказам Вашего Величества».

Цинь Ши Хуан сердито сказал: «Я приказал вам подчиняться ему».

Этот парадокс поставил генерала Мэн И в тупик. Он долго размышлял, чувствуя головокружение и растерянность, прежде чем наконец склонить голову и неохотно произнести: «...Этот подчиненный подчиняется».

Цинь Ши Хуан помог Мэн И подняться, положил руки ему на плечи и серьезно сказал: «Я доверил тебе свою жизнь и состояние. Если ты не защитишь этого моего брата…» Толстяк не закончил фразу, но это было эффективнее, чем угроза казнить всю его семью. Мэн И твердо кивнул. Цинь Ши Хуан повторил: «Помни, как только ты покинешь этот зал, он будет твоим единственным господином. Даже если я захочу убить его, ты должен защитить его».

Дело имело первостепенное значение, поэтому Мэн И, что необычно, спросил: «Ваше Величество, могу я узнать, почему?»

Лицо Толстяка Ина было мрачным, но он крепко сжал плечо Мэн И: «У меня нет времени суетиться. Ты просто должен знать, что если мы сможем спасти ему жизнь в течение семи дней, то сможем спасти и свою собственную».

После неоднократных напоминаний Мэн И осознал серьезность ситуации и остался рядом со мной, больше ничего не говоря. Цинь Шихуан в кратчайшие сроки вызвал нескольких чиновников и повторил свое заявление. Этот приказ, естественно, вызвал большой резонанс; придворные обменялись недоуменными взглядами, их выражения лиц менялись. Такое обращение, вероятно, было беспрецедентным не только в этой династии, но и в истории Китая. Можно сказать, что, помимо того, что император не отрекся от престола в мою пользу, он уже доверил мне свою жизнь. В этот момент в Сяньяне было трудно найти вооруженные силы, способные противостоять десяти тысячам царских гвардейцев. Если бы я совершил переворот, государство Цинь погрузилось бы в полный хаос.

Лишь в самом конце я понял, что имел в виду Толстяк. Он боялся совершить роковую ошибку, поэтому временно передал мне почти всю свою реальную власть. Конечно, он знал, что я совершенно не могу поднять восстание. Но даже несмотря на это, Толстяк оставался верен мне!

После всех объяснений Цинь Ши Хуан наконец почувствовал облегчение и отпил глоток своего напитка. Внезапно он поднёс бутылку к лицу и долго рассматривал её, прежде чем сказать: «Хм, странный вкус. Что в ней?»

Выражение моего лица изменилось, я поспешно схватил Мэн И и выбежал наружу: «Поторопись, твой король вот-вот выступит против нас».

Толстяк Инг рассмеялся сзади: «Не убегай, я просто подшучивал над тобой!»

Я был так зол, что чуть не поднял мятеж прямо на месте.

В оставшееся время толстяк поручил кому-то организовать для меня жилье. Пока не прошло действие «Травы искушения», я не мог к нему слишком приближаться, поэтому меня поместили в резиденцию бывшего премьер-министра — дом Лу Бувэя.

К этому времени Лю Бувэй уже был свергнут толстяком, и от него остался лишь огромный особняк премьер-министра. Старик с волосами, собранными в небольшой пучок, держа в одной руке кисть, а в другой — бамбуковую записку, с предельной осторожностью спросил Цинь Ши Хуана: «Ваше Величество… как следует назвать этот новый особняк? Кажется, у Бессмертного Сяо еще нет официального титула?»

Толстяк Ин недовольно произнес: «Что? Нет, царь Ци, а?»

"Э-э..." Старик потерял дар речи.

В настоящее время государство Ци по-прежнему является вассальным государством равного ранга государству Цинь. Хотя ни для кого не секрет, что Цинь Ши Хуан жаждет мира, всё же было несколько неуместно открыто передавать чужую территорию своему министру. Я видел, что старик был весьма обеспокоен. Я догадался, что он теперь занимает руководящую должность в Министерстве общественных работ. Название этого особняка нужно было зарегистрировать, поэтому я сказал: «Давайте пока назовём его особняком Сяо».

"Э-э..." Старик снова потерял дар речи.

Я взглянул на часы; у Цинь Ши Хуана вот-вот должна была начаться «болезнь». Мы с Толстяком обменялись многозначительными взглядами, я поклонился и сказал: «Ваше Величество, я пока прощаюсь».

Цинь Ши Хуан махнул рукой и сказал: «Уходите».

Мы оба боялись оказаться в ситуации, подобной той, что произошла с Ли Си, поэтому заранее подготовились. Ситуация оказалась довольно неприятной. Как раз когда я проводил Мэн И к входу в главный зал, кто-то объявил: «Посланники Янь, Цзин Кэ и Цинь Уян просят о встрече с Вашим Величеством. Они ждут перед залом».

Глава девяносто третья: Соблюдение назначенного времени

Я всегда чувствовал себя не каким-то небесным чиновником, управляющим осью человеческого мира, а скорее легендарным богом невезения — Сяо Цян сегодня, по сути, пережил череду неудач шаг за шагом.

У меня нет никаких претензий к Толстяку. Мы познакомились, вспоминали прошлое, и теперь он могущественный царь Ци, командующий десятью тысячами императорских гвардейцев. Среди семи царств, вероятно, нет никого, кто обладал бы большей реальной властью, чем я. Единственный минус — побочный эффект от «Травы искушения». Этот Толстяк Ин во дворце, если говорить прямо, на пределе своих возможностей. Не знаю, когда он вдруг изменит свое отношение.

Но в этот решающий момент появился этот проклятый идиот Эрша. Другими словами, если бы меня сегодня здесь не было, он бы немедленно и логично ворвался во дворец, чтобы предъявить карту, затем убил бы толстяка и в конечном итоге лишился бы жизни.

Если бы толстяк выпил синее зелье, всё было бы хорошо; мы могли бы отпустить его и обсудить всё подробнее. Но не сейчас. Толстяк вот-вот преобразится, и я видел, как он подал мне сигнал бедствия; его глаза уже не были такими ясными.

Дворцовый слуга стоял на коленях перед залом, ожидая указа царя Цинь. Я в последний раз взглянул на толстяка и, внезапно озаренный, сказал: «Посланники проделали долгий путь и устали. Давайте сначала устроим их отдохнуть в гостинице. Ваше Величество сможет увидеть их в другой день».

Увидев, что это не прямой приказ от царя Цинь, дворцовый чиновник на мгновение заколебался, но остался стоять на коленях. Хотя я обладал реальной властью, я всё ещё был новичком, и никто не хотел подчиняться моей «тирании».

Цинь Ши Хуан на мгновение замер, затем махнул рукой дворцовому слуге, давая ему знак подчиниться. Его глаза были полны замешательства, словно он был несколько дезориентирован; этот последний приказ, должно быть, был отдан с большим усилием и самообладанием. Он посмотрел на бутылку с напитком в своей руке, затем внезапно замер, ослабил хватку, и бутылка упала на пол зала. Пластиковая бутылка с глухим стуком ударилась о каменную плиту, разливая ярко-желтый апельсиновый сок повсюду — он больше не узнавал пластик.

Я выдавил из себя сухой смех, встретившись с любопытными взглядами толпы. «Ваше Величество принял эликсир; вы временно почувствуете себя плохо. Через несколько дней все будет в порядке». Я даже не стал прощаться и, продолжая говорить, направился к выходу. Цинь Ши Хуан меня уже не узнал, но все еще пребывал в оцепенении. Зачем ждать, чтобы воспользоваться этой возможностью и сбежать?

Евнух полз по земле и осторожно поднял пластиковую бутылку. Отступая назад, я сказал: «Это святая вода. Храни её в безопасности и не пей, иначе царь истребит всю твою семью». Евнух вздрогнул и поспешно, не смея пошевелиться, осторожно взял бутылку.

Когда министры увидели, как я кричу и спорю, отказываясь даже поклониться Цинь Шихуану, их высокомерие и авторитет, беспрецедентные в истории, все они посмотрели на меня по-разному. Одни боялись, другие льстили, а третьи, более прямолинейные, подозревали, что я использовал какое-то колдовство, чтобы манипулировать их королем, их лица были полны негодования и презрения. Вероятно, именно поэтому Цинь Шихуан доверил мне свою охрану. Он понимал, что когда я в здравом уме, независимо от того, насколько близки мы были как братья, независимо от того, сколько раз он приказывал мне не причинять ему вреда, я, несомненно, становился значительной политической силой. Одни хотели переманить меня на свою сторону, другие ненавидели. Независимо от причины, только истинная сила могла обеспечить самосохранение.

Однако некоторые искренне верят, что я культивирую бессмертие, — потому что они никогда раньше даже не видели пластиковой бутылки. Люди в наше время живут очень легкомысленно; когда они сталкиваются с чем-то необъяснимым, они просто приписывают это божествам.

Выйдя из зала, я столкнулся с Ли Си. Старый Ли неспешно прогуливался у входа в зал, сложив руки за спиной. Увидев меня, он с улыбкой спросил: «Сяо Цян вышел?»

Я поняла, что приманка снова подействовала, как только увидела его выражение лица, и уныло спросила: «Ты снова обо мне подумал?»

Ли Си тоже растерянно спросила: «Да, я просто хотела узнать, что случилось».

Я вкратце рассказал ему о Траве Искушения, сказав: «Она приходит волнами. Теперь брат Инь меня даже не узнает».

Ли Си вздохнул: «Это действительно доставляет немало хлопот. Как насчет того, чтобы я послал кого-нибудь найти тебя, как только он поправится?»

Я махнула рукой и сказала: «К тому времени, как он меня вспомнит, ты уже забудешь. Забудь об этом, давай подождем несколько дней, пока вы оба не успокоитесь, прежде чем говорить об этом».

Я спросил у стражников на площади: «Где два посланника из царства Янь?»

Охранники уже знали, что я стал их непосредственным начальником, и, отдав честь, сказали: «Их назначили в гостевой дом».

Кивнуть, сесть в машину, и как раз когда я собиралась завести ее, Мэн И вдруг прислонился к моему окну и нервно произнес: "Сяо Сянь... Ван..."

Я знаю, он не знал, как ко мне обращаться. В целом, в глазах людей я — тот, кто приблизился к королю обманом и хитростью, — человек, которого можно назвать «небесным существом». Но этот мошенник также носит официальный титул Царя Ци, хотя сейчас этот титул звучит довольно неловко и устрашающе, потому что даже Цинь Шихуан в то время был всего лишь феодальным лордом. Это как если бы был только один император, но вдруг однажды первый император дарует титул второму императору — как к нему обращаться? Это не «товарищ», как любой может обратиться ко мне — «товарищ Чжан», «товарищ Ван», «император Чжан», «император Ван» — это просто неуместно.

Только сейчас у меня появилось время как следует рассмотреть Мэн И. Это был молодой генерал, примерно моего возраста, обычной внешности и с большим носом, но высокий и внушительный, излучающий героическую ауру, очень храбрый и преданный. Под его командованием солдаты Цинь, жившие более 2000 лет назад, смогли без колебаний противостоять огромным машинам с бензиновыми двигателями, что весьма похвально.

Сейчас он смотрит на меня и выглядит немного смущенным.

Я тепло сказал: «Просто зовите меня Цян…» Я остановился на полпути. Мне казалось нереалистичным просить его называть меня Цянцзы или Сяоцян; как мог солдат в этой системе осмелиться обращаться к своему начальнику по имени? Быть доступным было немного натянуто, но он явно предпочитал не называть меня королем Сяо. В его сердце единственным королем был Толстяк Ин. Я небрежно сказал: «Просто зовите меня директором Сяо».

Мэн И недоуменно спросил: «Директор?»

«А, это тоже титул».

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258