Chapter 440

Мы оживленно болтали, когда вдруг из большого бочки с водой рядом со мной с громким всплеском выскочил человек, испугав меня. Он вытер лицо водой и сказал: «Второй брат, пятый брат, о чем вы говорите? Я ни слова не понимаю». Это был Жуань Сяоци.

Руан Сяоэр рассмеялась и сказала: «Завтра узнаешь. Давай выпьем вместе».

Жуань Сяоу объяснила мне: «Летом мы любим прятаться в бочках с водой, чтобы спастись от жары». Когда я заглянула во двор, там действительно оказалось еще пять бочек с водой — похоже, жены этих троих мужчин хорошо плавают.

Они пили до захода солнца. Жара всё ещё не стихала, и Руань Сяоэр, отчаянно обмахиваясь веером, посмотрел на небо и сказал: «Если бы только пришёл великий потоп и утопил нас всех…»

Жуань Сяоу сказал: «Похоже, мне снова придётся спать в аквариуме сегодня ночью. Эй, Сяоцян, хочешь попробовать? Это очень весело. Можешь поспать в моём аквариуме».

Я быстро махнул рукой: «Не будьте такими вежливыми…» Угадайте, кто первым утонет, а кто первым промокнет?

Чжан Шунь не вернулся в тот вечер, поэтому нам пришлось отложить запланированные для него мероприятия на следующий день.

На следующее утро, пока я ещё спал, я услышал серию всё более громких и настойчивых лязгающих звуков. Я только что проснулся, ещё полусонный, когда увидел, как братья Жуань торопливо одеваются и говорят: «Сяо Цян, иди с нами скорее. Брат Сун на экстренном собрании; должно быть, что-то случилось».

Выйдя из двора, мы увидели, как со всех сторон к Залу Верности и Праведности устремляются группы героев; некоторых мы знали, некоторых нет. Жуань Сяоэр схватил Дуань Цзинчжу и сказал мне: «Сяоцян, ты пока не можешь войти с нами. Просто встань у входа в зал, пусть Цзинчжу тебя поприветствует».

Я последовал за Дуань Цзинчжу в Зал Верности и Праведности, где уже собралось семьдесят или восемьдесят человек. В самом центре зала уже сидел скромный, темнокожий, полный мужчина, рядом с ним — Лу Цзюньи и У Юн. У Юн прищурился и указал на дверь, что-то спрашивая, вероятно, интересуясь, пришел ли я. Многие подмигнули мне, но никто не успел подойти и поговорить со мной. Казалось, что это экстренное совещание было довольно важным и более серьезным, чем обычно на Ляншане; должно быть, что-то действительно произошло.

Сун Хэйпан сидел, не притворяясь, улыбаясь и обмениваясь любезностями с братьями, которые подходили к нему навстречу. Примерно через десять минут Зал Верности и Праведности был полон, и все 108 героев наконец собрались вместе.

Всех рассадили в соответствии с их рангом. Дуань Цзин сел последним, у двери, а я нерешительно стоял позади него. Поскольку это было собрание бандитов, протокол был не очень формальным, поэтому мое положение в заднем ряду не было особенно заметным.

Через несколько минут, после того как руководители, давно не видевшиеся, обменялись приветствиями, Сун Цзян тихонько кашлянул. Все поняли, что встреча вот-вот официально начнётся, и постепенно затихли. Сун Цзян встал и сказал: «Я позвал вас всех сюда сегодня, потому что хочу кое-что обсудить со всеми вами».

Все подняли головы, ожидая, что он продолжит. Сун Цзян слегка улыбнулся и сказал: «Мы поговорим об этом позже. Сначала позвольте мне упомянуть еще кое-что — я слышал, что в последнее время наши братья в горах общаются с какими-то сомнительными личностями. Должен напомнить вам всем: в Ляншане есть правила…»

Увидев, что Сун Цзян находится за миллион миль отсюда, я дернула Дуань Цзинчжу за рукав и спросила: «Кто это? О ком ты говоришь?» Хотя я находилась в логове бандитов, я думала, что все еще в безопасности, поэтому моя сплетническая душа снова зашевелилась. Какие-то подозрительные личности? Кто бы это мог быть — неужели есть кто-то еще более подозрительный, чем эти люди?

Сун Цзян продолжил: «Я смутно помню, что этого человека звали что-то вроде Сяо Цян?»

Я как раз перешептывалась с Дуань Цзинчжу, когда услышала имя "Сяо Цян" и была потрясена: неужели я тоже в этом замешана?

Как только я поднял глаза, то увидел десятки улыбающихся глаз, устремленных на меня, многие из которых не могли сдержать смех. У Юн и Лу Цзюньи обменялись взглядами, а затем что-то прошептали на ухо Сун Цзяну. Сун Цзян сначала растерялся, но, немного послушав, улыбнулся и сказал: «О, раз он мой друг, давайте пригласим его познакомиться со всеми».

У Юн и Лу Цзюньи помахали мне рукой и улыбнулись, сказав: «Сяо Цян, иди сюда…»

Тридцать с лишним героев во главе с Чжан Цином и Дун Пином не смогли сдержать смех, увидев мой нелепый, похожий на гуся вид...

Глава 113. Голосование за демократов.

Я не знаю, как У Юн и остальные разговаривали с Сун Цзяном, но подобные ситуации, вероятно, случались и раньше, поскольку у всех бандитов были широкие связи ещё до того, как они присоединились к банде. Сун Цзян сидел и смотрел на меня, улыбаясь, но казался несколько рассеянным.

Когда я шел вперед, люди приветствовали меня — некоторые похлопывали по плечу, некоторые пинали, а некоторые даже засовывали мою голову себе под мышки и щипали за кожу головы кулаками…

К тому моменту, когда я наконец пробрался сквозь группу из более чем 30 человек к Сун Цзяну, я выглядел как грязный, лохматый медведь, с которым играли бесчисленные озорные дети. Я пошатываясь шагнул вперед и неловко произнес: «Брат Сун Цзян».

Сун Цзян, вероятно, не ожидал, что я знаю столько людей, присутствующих здесь, и в его глазах мелькнуло сомнение, когда он оглядел меня. Изначально он сидел там, рассчитывая на то, что я его поприветствую, но в этот момент передумал, встал, бросился ко мне, схватил за руку и с улыбкой сказал: «Хе-хе, брат Сяо Цян, откуда вы?»

Следует отметить, что Сун Цзян действительно обладал лидерскими качествами, или, скорее, лидерской проницательностью. Когда на его территории внезапно появился человек, которого знали все его люди, но не он сам, его первой реакцией была не настороженность, а принятие — по крайней мере, так казалось. Мы знаем, что Сун Цзян в значительной степени виновен в падении Ляншаня, но никто его по-настоящему не винил, о чем свидетельствуют слова 54 героев, пришедших ему на помощь. Это показывает, что Сун Цзян был действительно популярен. В противном случае, более сотни непокорных людей не остались бы в Ляншане, пока им не предоставили бы амнистию. Это были не просто сотни простаков; если бы Сун Цзян был всего лишь манипулятором властью, многие давно бы его раскусили.

Наконец-то у меня появилось время, чтобы хорошенько рассмотреть этого темнокожего толстяка — он действительно был темнокожим толстяком, темнокожим толстяком с головы до ног, как второй брат моего соседа, который жил в многоквартирном доме и каждый день ел лапшу под уличным знаком, немного простоватый, но очень хорошо разбирался в плотницком деле.

Его вопросы были очень тактичны; он не использовал неискренних фраз типа «Я так много о вас слышал», и не проявлял чрезмерного энтузиазма. Вместо этого он спросил, откуда я. Его внимательность заставила меня задуматься, не пытался ли он также оценить мое происхождение, чтобы определить мой характер — ну, я лучше умею играть в игры власти, чем Сун Цзян.

Я ответил: «Я приехал в 2008 году».

Сун Цзян ответил двумя «о», совершенно не понимая, что означает 2008 год, и непонятно, о чём он думал.

Полный мужчина обменялся со мной еще несколькими любезностями, а затем приказал: «Приведите Сяо Цяна к себе». Кто-то подвинул табурет и поставил его перед руководителями, что означало, что ко мне не относятся как к чужаку и что подчиненным оказано достаточное уважение. Я посчитал этот вопрос закрытым. У Юн и Лу Цзюньи больше не упоминали инцидент со 109-м, потому что мы оба понимали, что у Сун Толстого сегодня были очень важные дела.

Сун Цзян хлопнул в ладоши и сказал: «Я собрал здесь сегодня всех братьев, чтобы обсудить важнейший вопрос, касающийся судьбы Ляншаня!»

Толпа внизу переглянулась, все сосредоточив внимание на Сун Цзяне. Сун Цзян махнул рукой и сказал: «Вчера вечером декан Дай вернулся из-за пределов гор с известием о том, что в Фан Ла уже началось восстание в Цзяннане. Пожалуйста, расскажите братьям подробности, декан Дай».

Дай Цзун занимал 20-е место в горном массиве, недалеко от Сун Цзяна и даже ближе к тому месту, где я сидел, но он меня еще не узнал. Он бесстрастно встал и сказал: «Фан Ла начал восстание в Шэчжоу, и всего за несколько месяцев захватил 6 префектур и 52 уезда, а его армия уже приблизилась к Кайфэну. Императорский двор сейчас срочно мобилизует войска со всех сторон, чтобы подавить восстание».

Услышав это, лица всех смягчились, и многие ответили звуками вроде «о» или «ммм», что явно свидетельствовало о безразличии. Власть бандитов над Ляншанем по сути представляла собой восстание, поэтому вопрос о том, поднимется ли Фан Ла или нет, их мало волновал, не говоря уже о том, чтобы беспокоиться.

Сун Цзян, явно недовольный реакцией окружающих, спросил: «Братья, вам нечего сказать?»

Ли Куй почесал затылок и сказал: «Брат, ты тоже хочешь стать императором? Тогда давай восстанем!» Некоторые здравомыслящие люди в толпе поддержали его точку зрения. Были и более опытные, которые сказали: «Боюсь, сейчас не самое подходящее время для восстания. Нужно подождать и посмотреть».

Сун Цзян сердито посмотрел на Ли Куя, затем повернулся к толпе и сказал: «Братья, как граждане Великой династии Сун, как мы можем бездействовать, когда наша страна в беде?»

Грубый, шумный голос удивленно рассмеялся: «Брат, не забывай, кто мы такие». Это был не кто иной, как монах Лу.

Сун Цзян махнул рукой и сказал: «Нас вынудили стать вне закона на горе Ляншань. Каждый из вас, братья, искусен и предан. Мы не можем жить с этим позором поколениями. Я намерен воспользоваться этой возможностью, чтобы попросить амнистии у императорского двора и отправить все войска Ляншаня для подавления Фан Ла. Это также поможет вам, братья, обеспечить себе лучшее будущее. Что вы думаете по этому поводу?»

Я был невосприимчив к этим словам; это был фирменный приём Сун Цзяна. У Юн, Лу Цзюньи и ещё около тридцати мужчин прекрасно понимали его намерения и хранили молчание. Однако большинство оставшихся мужчин разразились протестом, крича и выражая сомнения, а несколько радикалов яростно возражали. Я также заметил, что некоторые люди молчали, по-видимому, соглашаясь со мной.

Сун Цзян повысил голос и сказал: «Прекратите спорить, говорите по очереди».

Прямолинейный Жуань Сяоци воскликнул: «Наш Ляншань плодороден и полон воды. Братья живут беззаботной жизнью. Брат Сун, тебе не нужно беспокоиться о вторжении этой дворянской собаки. С нами, братьями, сколько бы их ни приходило, их скормят черепахам. Разве не лучше жить такой беззаботной жизнью? Зачем нужна амнистия?» Говоря это, он толкнул Жуань Сяоэра и Жуань Сяоу, стоявших рядом: «Второй брат, пятый брат, скажите что-нибудь! Вы хотите стать каким-нибудь коррумпированным чиновником?»

Второй и пятый братья также находятся в затруднительном положении, поскольку, согласно нашему плану, этап умиротворения Фан Ла по-прежнему необходим.

Сун Цзян суровым лицом посмотрел на шумный зал внизу и, спустя некоторое время, снова сказал: «Прекратите шуметь, говорите по очереди».

Крепкий мужчина, молча сидевший рядом с Лу Хэшаном, вдруг холодно произнес: «Фан Ла никогда не провоцировал Ляншаня, так почему же вы на него нападаете?» Это был У Сун.

Видя, что ситуация выходит из-под контроля, Сун Цзян встал и спросил: «Что вы все думаете по этому поводу?»

Я вмешался: «Почему бы нам не провести демократическое голосование?»

Сун Цзян с удивлением спросил: «Демократическое голосование?»

У Юн прошептал ему на ухо: «Это значит, что каждый записывает своё мнение на бумаге, а потом мы подсчитываем голоса. Та сторона, у которой больше людей, выскажет своё мнение».

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258