Chapter 485

Юань Шао фыркнул и сказал: «Нам следует уделить первостепенное внимание общей ситуации».

Мужчина средних лет с длинной бородой, одолживший Ли Юаньба лошадь, тоже выступил вперед, чтобы убедить Юань Шао, сказав: «Генерал, господин Сюаньде — ханьского происхождения; мы должны спасти его!»

Юань Шао сказал: «Думаю, это, скорее всего, самозванец…»

Когда между ними завязалась ожесточенная битва, я всунул Лу Бу обратно в его руки алебарду, толкнул его в спину, чтобы он встал перед Юань Шао, и усмехнулся: «Ну, тогда мы все равно не будем вмешиваться. Кто сможет его захватить, тот может делать с ним все, что посчитает нужным».

Лу Бу понимал, что сейчас решающий момент, когда нужно спасти свою жизнь. Во всём Трёхцарстве он боялся только Ли Юаньба (неловко, не правда ли?). Услышав, что Ли Юаньба не собирается предпринимать никаких действий, он шагнул вперёд с алебардой в руке, оскалил зубы и размахивал когтями, и сказал: «Кто посмеет со мной сражаться?» Наконец, он прошептал Ли Юаньба: «Ты не в счёт».

Вероятно, Юань Шао вышел только после того, как услышал о пленении Лю Бу, и ничего не знал о произошедшем. Он спросил стоявшего рядом: «Кто захватил Лю Бу?» Тот прошептал ответ, и выражение лица Юань Шао слегка изменилось. Он огляделся и сказал: «Генералы, кто пойдет и захватит этого человека?»

Генералы прекрасно понимали ситуацию; они знали, что их ресурсы расходуются впустую. Все огляделись вокруг, кто-то смотрел в небо, кто-то обсуждал погоду. Юань Шао вздохнул: «Как жаль моего генерала Яня…»

Я вмешался: «Ваши Янь Лян и Вэнь Чжоу — всего лишь второсортные игроки, перестаньте постоянно о них говорить».

Увидев, как Лю Бу сверлит его взглядом, Юань Шао подумал: «Если мы задержимся еще немного, нам, возможно, придется закрыть ворота и освободить Фэнсяня». Он сделал несколько шагов назад и сказал: «Тогда я покажу Мэнде, что к чему, хм!» Затем он увел своих людей.

Мэндэ? Теперь я наконец-то знаю, кто одолжил лошадь Ли Юаньба — Цао Цао, биологический отец Цао Сяосяна.

Глава 144 Хаос

Увидев нашу искренность в этой битве, Лю Бу, под пристальным взглядом Цинь Цюна и Чжан Фэя, крикнул несколько слов Хуа Сюну на вершине городской стены. Вскоре после этого двое солдат вывели из города бледнолицего мужчину. Гуань Юй и Чжан Фэй невольно воскликнули: «Брат!»

Несмотря на то, что Лю Бэй противостоял врагу, на его лице читались смешанные чувства разочарования и невозмутимости: три части спокойствия и четыре части смирения. Это была славная традиция семьи Лю; и Лю Бан, и Лю Сю обладали этим духом простолюдина-бунтаря, непоколебимым духом. Как только это качество исчезнет, империя будет потеряна, как это показали императоры Сянь из династии Хань и Лю Шань.

Обе стороны, обменивавшиеся заложниками, подошли к центру арены. Ли Юаньба схватил Лю Бу за плечо и сказал: «Береги себя, когда вернешься. Я вернусь за тобой, когда ты восстановишь силы». Только тогда он неохотно отпустил Лю Бу, который вздрогнул…

Увидев, что мы их отпускаем, они толкнули и Лю Бэя. Лю Бу, словно внезапно что-то вспомнив, обернулся и сказал: «Эй, мой Красный Заяц…»

Гуань Юй уже ехал на спине Красного Зайца, улыбаясь и не говоря ни слова, глядя на Лю Бу. Увидев это, Лю Бу вздохнул и сказал: «Хорошо, я тебе его отдам».

Только потому, что он всё ещё обладает острым умом, он едет на коне, который может в любой момент обернуться против него. Если он снова встретится с Гуань Юем на поле боя, удача может ему отказать.

Меня всегда интересовало, почему Красный Заяц, будучи верным своему хозяину, не был верен своему коню. В конце концов, Лу Бу тоже был его хозяином. Хотя Лу Бу и не был великим человеком, как военачальник, он не мог быть жесток к своему боевому коню. Почему же Красный Заяц не был верен ему? Учитывая прецедент с Сян Юем и хромым кроликом, не ездил ли Гуань Юй на Красном Зайце в прошлой жизни? Кажется, между людьми и лошадьми существует определенная связь.

Обмен прошел гладко. Лу Бу не посмеет создавать проблем; пока на нашей стороне могущественный Ли Юаньба, любые его уловки будут тщетны. Лю Бэй сосредоточен на скорейшем побеге и не имеет времени на коварные замыслы.

Как только заложники оказались на своих территориях, Лю Бу бросился бежать. Благодаря прикрытию Чжан Фэя, Лю Бэй чувствовал себя гораздо спокойнее. Добравшись до безопасного места, Чжан Фэй внезапно бросил копье и схватил Лю Бэя сзади. В то же время Гуань Юй спрыгнул с лошади и присоединился к ним в страстных объятиях. Все трое крепко обнялись, сначала плача, потом смеясь, потом снова плача и смеясь — проявление глубокого братства, ощутимое для всех.

Я вытер глаза и взглянул на стоявшего рядом Цинь Цюна, сказав: «Посмотри на этих названых братьев».

Цинь Цюн и Ло Чэн выглядели пристыженными, а Шань Сюнсинь тоже чувствовала себя довольно неловко. Этот курильщик из Ваганга наконец-то стал свидетелем Клятвы Персикового Сада.

С момента возвращения Ло Чэн не произнес ни слова и даже не потрудился привести в порядок волосы. Поражение, похоже, сильно на него повлияло. Шань Сюнсинь дернул его за плечо и сказал: «Ло Чэн, всегда найдутся люди сильнее тебя, и всегда найдется что-то, чего ты не понимаешь. Лю Бу был самым свирепым воином Троецарствия. Что тут расстраиваться из-за поражения от него? К тому же, разве Юаньба не выставил нас в лучшем свете? Наши восемнадцать героев династий Суй и Тан разделили славу; мы затмили Гуань Юя и остальных, ха-ха».

Ло Чэн понял, что Шань Сюнсинь готов к примирению. Размышляя о собственной высокомерности, безжалостности и множестве людей, которым он причинил зло в своей жизни, в то время как Шань Сюнсинь был великодушен, Ло Чэн был охвачен смешанными чувствами. Он тихо произнес: «Второй брат», и все стало понятно без слов.

Увидев, как двое мужчин мирятся, Цинь Цюн взглянул на Шань Сюнсинь, но обнаружил, что тот уже отвернулся. Подумав, что тот в конечном итоге не простит его, Цинь Цюн помрачнел. Но затем он услышал глубокий вздох Шань Сюнсинь: «Ах, дядя Бао…»

Цинь Цюн резко обернулся, с осложненным выражением лица сказал: «Второй брат, прежде чем…»

Шань Сюнсинь махнул рукой и сказал: «Забудьте об этом, я тоже ошибался насчет того, что произошло раньше, давайте больше не будем об этом говорить».

После долгих слез Лю Бэй, Гуань Юй и Чжан Фэй наконец привели их к нам. Эта встреча имела для Гуань Юя огромное значение, не только потому, что его господин Лю Бэй избежал опасности, но и потому, что исполнилось его желание снова увидеть своих двух братьев. Поэтому Гуань Юй был чрезвычайно взволнован. Он торжественно представил их: «Старший брат и третий брат, это Сяо Цян. Он особенный. Я расскажу вам об этом подробнее позже. Все эти братья — герои династий Суй и Тан. Они пришли вам на помощь, когда узнали, что старший брат попал в беду».

Лю Бэй поспешно поприветствовал Цинь Цюна и остальных. Он уже слышал, что Лю Бу был захвачен живым мелким генералом. Оглядевшись, он спросил: «Кто этот Ли Юаньба?»

Я также спросил: «Да, а где Юаньба?»

Мы огляделись и увидели, как кто-то удерживает Ли Юаньба, его лицо выражает нетерпение. У человека, державшего его, была длинная, ниспадающая борода, лицо утонченное, но в то же время уверенное — это был Цао Цао. Старый Цао держал Ли Юаньба за руку, называя его «Маленьким генералом» с обеих сторон и с большим энтузиазмом задавая ему всевозможные вопросы. Я знал, что Цао Цао привязался к Ли Юаньба; он не только донимал его, но и постоянно поглядывал на нас искоса. Ли Юаньба был крайне раздражен его вопросами, покачал головой и сказал: «Разве я не вернул вам лошадь?»

Цао Цао неловко рассмеялся: «Что такого особенного в этой обычной, ничем не примечательной лошади? Может, я отдам её молодому генералу?»

Ли Юаньба сказал: «Нет, мне все равно некуда ехать, и мне нужно вернуться». После победы над Лю Бу он потерял интерес к периоду Троецарствия, поэтому и оставаться там ему не хотелось.

Цао Цао уныло сказал: «Молодой генерал, вы исключительно талантливы. Почему бы вам не остаться и не добиться чего-нибудь в жизни? Куда вы собираетесь вернуться?»

Ли Юаньба указал на меня и сказал: «Возвращайся к ним домой».

Цао Цао проследил за его рукой и тут же увидел меня. Его взгляд замерцал. Он шагнул вперед и сначала сказал Лю Бэю: «Господь Сюаньдэ, вы испугались». Затем он почти незаметно подошел ко мне и прошептал: «Брат Сяоцян, а?»

Я понял его намерения и с невозмутимым лицом сказал: «Брат Цао, больше ничего не говори. Мы не принадлежим к твоей эпохе. Мы сейчас уходим и никому не поможем». Я несколько раз хотел рассказать ему о Цао Сяосяне, но чувствовал, что передать ему привет от еще не родившегося ребенка будет немного шокирующе, поэтому воздержался.

Когда Цао Цао услышал мои слова, он сначала был разочарован, но потом весьма обрадован. Он почтительно сложил руки ладонями и сказал: «Слово джентльмена — закон». Это означало, что я должен сдержать своё обещание. Это философия безжалостного правителя: ты можешь не помогать мне, но и другим помогать не помогай.

В этот момент все военачальники постепенно отступили обратно в свои лагеря. Изначально Лю Бу только что потерпел поражение, и если бы он воспользовался своим преимуществом, перевал Хулао можно было бы захватить в мгновение ока. Однако, поскольку никто не руководил его действиями, а военачальники были разобщены, попытка в конечном итоге оказалась тщетной.

Понимая, что дело почти закончилось, я взял Гуань Юя за руку и сказал: «Второй брат, если больше ничего не останется, мы уедем. Неправильно продолжать брать с собой в период Троецарствия людей из династий Суй и Тан».

Мой второй брат крепко обнял меня и сказал: «Так не пойдёт. Тебе следует хотя бы ненадолго остаться, правда?»

Я сказал: «Я здесь не останусь. У тебя тоже много дел, и тебе предстоит долгий путь».

Второй брат немного подумал и сказал: «Это правда. У нас, братьев, сейчас ничего нет, нам нечего тебе предложить. Приходи позже, когда я захвачу Цзинчжоу или мой старший брат захвачет Шу».

Сычуань... хе-хе, сычуаньские девушки известны своей романтичностью, звучит неплохо.

Я дал указание Гуань Юю: «Второй брат, после нашего отъезда тебе ещё предстоит сопровождать старика во время его трёх визитов в соломенную хижину, убийства Янь Ляна и Чжугэ Ляна, а также прохождения пяти перевалов и убийства шести генералов. Ты выполняй свои поручения, а стратегом Чжугэ Ляном пусть займётся такими делами, как поджог склона Бован и заимствование стрел с помощью соломенных лодок…»

Гуань Юй понимал мои опасения, что он может переступить границы дозволенного — он был на это способен. Чжугэ Лян знал лишь пятьсот лет прошлого и пятьсот лет будущего (преувеличение), и ещё до того, как покинуть свою соломенную хижину, он уже разделил мир на три царства. Гуань Юй был не менее способен. Мой второй брат любил читать «Весенние и осенние летописи», что говорит о его знании событий предыдущих пятисот лет; он даже бывал у меня, а значит, знал и события следующих полутора тысяч лет. При желании он мог быть одновременно и свирепым полководцем, и блестящим стратегом, объединение Трёх царств не составило бы труда, и он мог бы даже запугивать Сунь Цюаня и Цао Цао, одновременно работая над бестселлером под названием «Я — Гуань Юй в другом мире»...

Второй брат рассмеялся и сказал: «Мне достаточно того, что я смог воссоединиться со своим старшим и третьим братьями. А что касается остального, пусть всё идёт своим чередом. Можешь доверять словам своего второго брата, верно?»

Я несколько раз кивнул: «Верно, верно». Затем я причмокнул губами и сказал: «Жаль, что мне не удалось увидеть Чжао Юня в этот раз».

После долгих разговоров Лю Бэй всё ещё был в замешательстве. Наконец, он не удержался и спросил: «Кто такой Чжао Юнь?»

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258