Chapter 497

Чтобы не разрядить аккумулятор, я выключил фары. Обыскав машину, я обнаружил лишь наполовину пустую винную чашу с надписью «Три чаши, и холм не пересечь», которую мне каким-то образом удалось наполнить на горе Ляншань. Я сделал небольшой глоток, затем, с чашей в руке и скрестив руки, неохотно вышел из машины и, шатаясь, побрел по бескрайним монгольским степям.

В один день одного месяца неизвестного года, на лугу, дул ветер, но луны не было.

Я посмотрел на небо своими печальными глазами и увидел бесчисленные звезды. К моему удивлению, я обнаружил, что Большая Медведица отчетливо висит там, указывая строго на север! Это значит, что я не заблужусь! Ха-ха!

Но потом я понял еще кое-что: какой, черт возьми, смысл знать север, когда ты находишься в этой незнакомой степи?!

Глава 151. Волк-тотем

Я сделал десяток шагов вперед в траву по колено, и передо мной и позади меня простиралась лишь бескрайняя темнота...

Внезапно мне показалось, что провести ночь в машине до рассвета, возможно, будет самым мудрым решением. Но меня ужаснуло то, что, обернувшись, я не смог найти ту сторону, откуда пришёл! Я тщательно развернулся на 180 градусов, посчитав около дюжины шагов, но в этом районе не было ни одной машины. Моя зажигалка не загоралась на ветру, поэтому я мог только включить свой телефон с синим экраном, едва видя три шага вперёд в тусклом свете. Я некоторое время бродил на месте, придя к выводу, что после этих беспорядочных блужданий моя машина, вероятно, находится за миллион миль отсюда, или, может быть, всего в нескольких шагах, но если я в неё не врежусь, то никак не смогу найти её, целенаправленно ища.

Эта степь смертельно опасна!

Я собрался с духом и с головой окунулся в заданное направление.

Здесь просто невероятная экология! Трава по пояс, звёзды такие яркие, что кажется, будто до них можно дотянуться рукой, а ночной ветерок такой чистый, что кажется, будто дышишь чистым кислородом. Я чувствую себя загрязнителем; воздух, который входит и выходит из моих лёгких, наполнен никотином и выхлопными газами автомобилей. Человек, выросший в такой среде, может иметь здоровое тело и жизнерадостный характер...

Но замачивание вируса в формалине определенно было ошибкой. Я думал, что меня уничтожат максимум за полчаса, особенно с этим смертоносным холодным ветром. Но я быстро передумал — издалека раздался громкий волчий вой…

Здесь есть волки! Давно потерянные волки, милые волки, волки, которые неустанно боролись против семейства кроличьих. Наши учителя начальной школы говорили нам, что Большой Злой Волк — злодей, но высокообразованные люди не так догматичны. После того, как волки стали охраняемыми животными, появились такие глубокие произведения, как «Вспоминая волка» и «Волчий тотем», заставившие многих людей задуматься о волках. Многие интеллектуалы среднего уровня и даже члены организованной преступности вновь стали пропагандировать волчью культуру — интересно, набросятся ли они на волка лицом к лицу, преклоняясь перед ним, или убегут как можно быстрее?

Мне не хватает мудрого дровосека из «Господина Дунго», мне не хватает охотника из «Красной Шапочки», и мне не хватает третьего поросенка из «Трех поросят»...

Ситуация благоприятна для меня: волки здесь беззащитны; неблагоприятная ситуация заключается в том, что я тоже беззащитен...

Я шла, вытирая слезы. Умереть от укуса волка было такой роскошью в 2008 году, но я не испытывала никакой радости. Внезапно я увидела впереди два мигающих огня. Я быстро легла, моя скорость и осанка были настолько идеальными, что даже инструкторы спецназа ВМС были впечатлены.

Что это было? Волчий глаз или пастуший шатер?

Я быстро встал, потому что чувствовал, что если противник — волк, то лежать на таком близком расстоянии будет бесполезно. Если же он будет стоять, то будет кусать за ноги, а ползание позволит ему охватить большую площадь.

Я присмотрелся, и две светящиеся точки двигались на видимом ветру, словно моргающие животные или пламя свечи. К счастью, они просто покачивались и не приближались. Я стиснул зубы и решил подойти.

Свет на плоской травянистой равнине по-прежнему мерцал, и порой я действительно задавался вопросом, не является ли это просто галлюцинацией, вызванной голодом.

Я прошла всего около 20 метров, когда с приятным удивлением обнаружила, что это действительно была пастушья палатка, а в свете и тени парили фигуры. Я бросилась бежать, крича еще до того, как приблизилась: «Кто-нибудь есть?»

Высокий человек поднял полог палатки и громко спросил: "%……¥#* (монгольский)?"

Я взволнованно крикнул: "%……¥¥¥ (вероятно, совершенно новый язык)!"

Мужчина в замешательстве спросил: "(*--*)!! (монгольский)?"

Я крикнул: «*--……% (совершенно новый язык) Э-э… вы говорите по-китайски?» Только тогда я понял, что кричал вместе с другими довольно долго. Почему кто-то вроде меня, кто даже нескольких слов по-английски не знает, присоединился к этому? Это явление можно объяснить первобытным восклицанием, которое невольно произносишь, внезапно обнаружив родственную душу.

Вышел крупный монгол в монгольской одежде. После того, как я сказал несколько слов, он ответил на ломаном китайском: «Ханьский китаец?»

"Да. Мы наконец-то нашли подходящего человека. Не могли бы вы разрешить мне остаться на ночь?"

Крупный мужчина поспешно проводил меня в палатку, улыбаясь и говоря находящемуся внутри человеку: «У нас гость».

Внутри палатки горели две невзрачные сальные свечи. На канге (нагретой кирпичной кровати) стоял стол, а рядом сидела монгольская женщина; это было похоже на сцену из традиционной народной живописи, очень напоминающую юрты в туристических районах, которые показывают по телевизору, за исключением отсутствия портрета Чингисхана…

Когда женщина увидела, что я вошел, она встала, кивнула мне и, не говоря ни слова, принесла два куска баранины и кувшин вина из кобыльего молока.

У меня не было времени много говорить. Я жадно поглощал мясо, потирая онемевшие руки и ноги. Подняв глаза, я увидел, что пара смотрит на меня с удивлением. Я смущенно сказал: «Садитесь, хе-хе, я ужасно голоден».

Мужчина велел женщине: «Иди и принеси еще мяса». Затем он сел рядом со мной и спросил: «Гость издалека, откуда вы?»

Я вздохнул и сказал: «Я даже не могу сказать, откуда я родом». Сейчас у меня короткая стрижка, как у киданя, и я одет как дворянин династии Тан. Мои штаны из Цзюмуванга, а туфли из Канная… Так откуда, по-вашему, я родом?

Я увидел, что мужчина смотрит на меня пустым взглядом, поэтому спросил: «Вы поели?» Я спросил это, потому что беглый взгляд подсказал мне, что эта семья явно небогата; в палатке висели лишь несколько шкур животных и лук, больше ничего.

Мужчина сказал: «Просто ешьте, не беспокойтесь о нас».

Монголы невероятно гостеприимны. Из путеводителя я знала, что если кочевые монголы плохо обращаются со своими гостями, это считается величайшим позором и преступлением. Поэтому я не стала проявлять особой сдержанности. После того, как женщина принесла мясо, я подвинула тарелку к центру и сказала: «Давайте поедим вместе».

Пара почти ничего не сказала и села на кан (грелую кирпичную кровать), чтобы поесть вместе со мной. Я постоянно трогала себя, и мужчина спросил: «Что случилось?»

Я хотел найти что-нибудь в подарок этой паре, но после долгих поисков так и не смог найти ничего ценного. Моя рука случайно коснулась половины бокала вина, и я тут же обрадовался. Я поднял его и заботливо сказал: «Вот, попробуйте мое вино».

Я вылил последнюю каплю жидкости в каждую из их чашек, оставив в стаканах лишь немного. Если бы я предложил золото или серебро, пара, конечно, не приняла бы их и, возможно, даже рассердилась бы. Но с алкоголем все иначе; монголы любят алкоголь, и отказ от подарка гостя считается невежливым. Мужчина выпил свой напиток без колебаний, а женщина проявила большой интерес к кружке. Я сказал: «Можете взять эту кружку».

Женщина поспешно сказала: «Это слишком ценно, мы не можем это принять».

«Что в ней такого ценного? Она подделка, всего один юань». Я понял, что женщине очень понравилась чашка. В те времена монголы жили в нищете. Самыми ценными их вещами были не коровы или овцы, а различная посуда. Более дорогие сосуды они выкупали у ханьских китайцев по высоким ценам. Эта космическая чашка была легкой, вместительной и устойчивой к ударам и падениям. Для них она была как плазменный телевизор на стене.

В этот момент мужчина, оправившись от первоначального удивления, с восхищением воскликнул: «Вино, принесенное нашим гостем, восхитительно, словно дар небес!»

Я налил оставшийся маленький глоток в его миску и передал чашку женщине.

Мужчина торжественно ответил: «Я больше не достоин пить такое прекрасное вино; я должен предложить его Великому хану».

Я с удивлением воскликнул: «Великий хан? Это Чингисхан?»

Мужчина недоуменно спросил: «Чингисхан? Кто это? Кто еще смеет так себя называть — кроме нас, монголов, Великого хана?»

Женщина объяснила мне: «Это был Темуджин, Великий хан. Он объединил нас, монголов, чтобы мы больше не подвергались притеснениям со стороны ханьцев и чжурчэней». В её словах чувствовалась явная привязанность к нему.

Мужчина взволнованно сказал: «Я сейчас же пойду и преподнесу ему эту чашу с вином, а также передам гостю приветствие».

Он вышел за лошадью, а женщина тоже перелила вино из своей чаши в бокал, затем вернула его мне, сказав: «Мы действительно не можем это принять».

Я притворился рассерженным и сказал: «Если вы не примете это, я не буду есть вашу еду».

Когда мужчина пошёл за лошадью, я спросил женщину: «Темуджин, Великий Хан, далеко отсюда?»

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258